# Translation of Plugins - BuddyPress - Stable (latest release) in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - BuddyPress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-05-14 22:42:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Plugins - BuddyPress - Stable (latest release)\n"

#: bp-groups/js/blocks/group.js:41
msgid "BuddyPress Group"
msgstr "BuddyPress グループ"

#. translators: 1: the activity user link. 2: the blog link.
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:132
msgid "%1$s created the site %2$s"
msgstr "%1$s さんがサイト %2$s を作成しました"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:804
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:806
msgid "Visit the Support Forums"
msgstr "サポートフォーラムにアクセス"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:793
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:795
msgid "Follow BuddyPress on Twitter"
msgstr "Twitter で BuddyPress をフォローする"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:678
msgctxt "BuddyPress Extended Profile data exporter friendly name"
msgid "Extended Profile information"
msgstr "拡張プロフィール情報"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:768
msgid "The fields associated with this group of profile fields."
msgstr "このプロファイル欄のグループに関連付けられたフィールド。"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:758
msgid "The order of the group of profile fields."
msgstr "プロフィール欄のグループの順序。"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:736
msgid "The description of the group of profile fields."
msgstr "プロフィール欄のグループの説明。"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:624
msgid "Version"
msgstr "バージョン"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:761
msgid "share your feedback"
msgstr "フィードバックを共有"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:650
msgid "Get involved"
msgstr "参加・貢献"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:649
msgid "Changelog"
msgstr "変更履歴"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:648
msgid "What's new?"
msgstr "新着情報"

#. translators: %s is the placeholder for the BuddyPress version number.
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:642
msgid "BuddyPress %s"
msgstr "BuddyPress %s"

#. translators: %s is replaced with object type.
#: bp-core/classes/trait-attachments.php:355
msgid "There was a problem cropping your %s photo."
msgstr "%sの写真を切り抜く際にエラーが発生しました。"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:142
msgctxt "link"
msgid "Next"
msgstr "次へ"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:137
msgctxt "link"
msgid "Prev."
msgstr "前へ"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:91
msgctxt "group member ban link"
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1098
msgid "Pending Friend Requests (Received)"
msgstr "保留中の友達リクエスト (受信)"

#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1087
msgid "Requester"
msgstr "申請者"

#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1035
msgid "Pending Friend Requests (Sent)"
msgstr "保留中の友達リクエスト (送信)"

#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1024
msgid "Recipient"
msgstr "受取人"

#: bp-friends/bp-friends-functions.php:965
msgid "Friendship Date"
msgstr "友達になった日"

#: bp-friends/bp-friends-functions.php:961
msgid "Initiated By Me"
msgstr "自分から開始"

#: bp-friends/bp-friends-functions.php:957
msgid "Friend"
msgstr "友達"

#: bp-friends/bp-friends-filters.php:74
msgid "BuddyPress Friend Requests (Received)"
msgstr "BuddyPress 友達申請 (受信)"

#: bp-friends/bp-friends-filters.php:68
msgid "BuddyPress Friend Requests (Sent)"
msgstr "BuddyPress 友達申請 (送信)"

#: bp-friends/bp-friends-filters.php:62
msgid "BuddyPress Friends"
msgstr "BuddyPress 友達"

#: bp-settings/bp-settings-functions.php:201
msgid "Receive group invitations from my friends only?"
msgstr "グループの招待状を友達のみから受け取りますか?"

#: bp-settings/actions/data.php:51
msgid "Data export request successfully created"
msgstr "データエクスポートのリクエストを作成しました"

#: bp-settings/actions/data.php:40
msgid "We were unable to generate the data export request."
msgstr "データエクスポートのリクエストを生成できませんでした。"

#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:198
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:275
msgid "Export Data"
msgstr "データをエクスポート"

#: bp-settings/bp-settings-filters.php:23
msgid "BuddyPress Settings Data"
msgstr "BuddyPress データ設定"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4233
msgid "Activity Content"
msgstr "アクティビティコンテンツ"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4226
msgid "Activity URL"
msgstr "アクティビティ URL"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4222
msgid "Activity Description"
msgstr "アクティビティ概要"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4218
msgid "Activity Date"
msgstr "活動日"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:828
msgid "BuddyPress Activity Data"
msgstr "BuddyPress アクティビティデータ"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:313
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">コメント</span>"

#. Translators: Url to the Gravatar site, you can use the one for your country
#. eg: https://fr.gravatar.com for French translation
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:89
msgid "https://gravatar.com"
msgstr "https://gravatar.com"

#. translators: Link to Delete Account Settings page
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66
msgid "You may delete your account by visiting the %s page."
msgstr "%s ページでアカウントを削除することができます。"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:74
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:62
msgid "Data Erase"
msgstr "データを削除する"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:66
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:56
msgid "Request personal data export"
msgstr "データのエクスポートをリクエスト"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:63
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:53
msgid "If you want to make a request, please click on the button below:"
msgstr "リクエストをする場合は下のボタンをクリックしてください:"

#. translators: %s: confirmation date
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:50
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:42
msgid "You previously requested an export of your personal data on %s."
msgstr "あなたは以前、%sに個人データのエクスポートをリクエストしました。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:40
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:35
msgid "Request new data export"
msgstr "新規データエクスポートをリクエスト"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:31
msgid "Please click on the button below to make a new request."
msgstr "新規リクエストを行うには以下のボタンをクリックしてください。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:35
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:30
msgid "Your previous request for an export of personal data has expired."
msgstr "前回の個人データエクスポートリクエストは期限切れになりました。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:31
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:26
msgid "Download personal data"
msgstr "個人データをダウンロード"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:23
msgid "Your request for an export of personal data has been completed."
msgstr "個人データエクスポートのリクエストは完了しました。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:13
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:12
msgid "Data Export"
msgstr "データエクスポート"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:23
msgid "Your account was activated successfully! You can now log in with the username and password you provided when you signed up."
msgstr "アカウントが有効化されました ! 登録時のユーザー名とパスワードでログインできます。"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1350
msgid "Extended Profile Data"
msgstr "拡張プロフィールデータ"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:676
msgid "BuddyPress Extended Profile Data"
msgstr "BuddyPress 拡張プロフィールデータ"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:717
msgid "Thread URL"
msgstr "スレッド URL"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:713
msgid "Recipients"
msgstr "受信者"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:705
msgid "Message Content"
msgstr "メッセージ本文"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:701
msgid "Message Subject"
msgstr "メッセージ件名"

#: bp-messages/bp-messages-filters.php:144
msgid "BuddyPress Messages"
msgstr "BuddyPress メッセージ"

#: bp-members/screens/register.php:77
msgid "You must indicate that you have read and agreed to the Privacy Policy."
msgstr "個人情報保護方針を読み、同意したことを示す必要があります。"

#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:891
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:887
msgid "Notification Date"
msgstr "通知日"

#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:883
msgid "Notification Content"
msgstr "通知内容"

#: bp-notifications/bp-notifications-filters.php:24
msgid "BuddyPress Notifications Data"
msgstr "BuddyPress 通知データ"

#: bp-groups/bp-groups-filters.php:395
msgid "BuddyPress Pending Group Invitations (Sent)"
msgstr "BuddyPress の保留中招待状 (送信)"

#: bp-groups/bp-groups-filters.php:389
msgid "BuddyPress Pending Group Invitations (Received)"
msgstr "BuddyPress の保留中招待状 (受信)"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3137
msgid "Pending Group Invitations (Received)"
msgstr "保留中のグループ招待状 (受信)"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3067
msgid "Pending Group Invitations (Sent)"
msgstr "保留中のグループ招待状 (送信)"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3056
msgid "Sent To"
msgstr "送信先"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2997
msgid "Pending Group Membership Requests"
msgstr "保留中のメンバー申請"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:709
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1028
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1091
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2990
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3060
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3130
msgid "Date Sent"
msgstr "送信日"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2925
msgid "Date Joined"
msgstr "参加日"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2920
msgid "Group Role"
msgstr "グループでの権限グループ"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2910
msgid "Creator"
msgstr "作成者"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2904
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3126
msgid "Invited By"
msgstr "招待者:"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2897
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2986
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3052
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3122
msgid "Group URL"
msgstr "グループ URL"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:752
msgctxt "screen heading"
msgid "Your feedback"
msgstr "あなたのフィードバック"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:571
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "このサイトが収集する個人データと収集の理由"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:566
msgid "Suggested text:"
msgstr "提案テキスト:"

#. translators: link to Privacy Policy
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2563
#: bp-core/bp-core-functions.php:3289
msgid "Privacy Policy"
msgstr "プライバシーポリシー"

#. translators: Do not translate placeholders. 2 = form field name, 3 =
#. "(required)".
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2403
msgid "<label for=\"%1$s\">%2$s %3$s</label>"
msgstr "<label for=\"%1$s\">%2$s %3$s</label>"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:112
msgctxt "button"
msgid "Mark unread"
msgstr "未読にする"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:110
msgctxt "button"
msgid "Mark read"
msgstr "既読にする"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:231
msgctxt "link"
msgid "Mark Read"
msgstr "既読にする"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:214
msgctxt "link"
msgid "Mark Unread"
msgstr "未読にする"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:298
msgctxt "button"
msgid "Reject"
msgstr "却下"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:282
msgctxt "button"
msgid "Accept"
msgstr "承諾"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:859
msgctxt "Customizer control label"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:428
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:456
msgctxt "Group invitations main menu title"
msgid "Group Invites"
msgstr "グループに招待"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:315
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:321
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:341
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:352
msgctxt "Group invitations menu title"
msgid "Invite"
msgstr "招待"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:160
msgid "Sending group invitations. Please wait."
msgstr "グループへの招待状を送信中です。しばらくお待ちください。"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:450
msgid "Invitations sent."
msgstr "招待状を送信しました。"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1331
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "投稿"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:46
msgid "Member front page"
msgstr "メンバー用フロントページ"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:829
msgctxt "link"
msgid "Spam"
msgstr "スパム"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:802
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:248
msgctxt "link"
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:788
msgctxt "link"
msgid "Reply"
msgstr "返信"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:500
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:505
msgctxt "button"
msgid "Spam"
msgstr "スパム"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:454
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:455
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:114
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:341
msgctxt "link"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:336
msgctxt "button"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:467
msgid "No activities were found."
msgstr "アクティビティが見つかりませんでした。"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:19
msgid "This member is a spammer."
msgstr "このメンバーはスパマーです。"

#. translators: %s = profile field group name
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/edit.php:34
msgid "Editing \"%s\" Profile Group"
msgstr "\"%s\" プロフィールグループを編集中"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:25
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "変更"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/item-nav.php:10
msgid "Member menu"
msgstr "メンバーメニュー"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:91
msgid "Yes, i'd like to create a new site"
msgstr "はい、新しいサイトを作りたいです"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:89
msgid "Site Details"
msgstr "サイト詳細"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:44
msgctxt "button"
msgid "Activate"
msgstr "有効化"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:16
msgid "Group Administrators"
msgstr "グループ管理者"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:13
msgid "Group Leadership"
msgstr "グループリーダーシップ"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/notices/template-notices.php:15
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:340
msgctxt "button"
msgid "Send Reply"
msgstr "返信を送る"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:117
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:119
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:121
msgctxt "button"
msgid "Apply"
msgstr "適用"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:48
msgctxt "form reset button"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:88
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:150
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:151
msgctxt "link"
msgid "Next page"
msgstr "次のページ"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:81
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:143
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:145
msgctxt "link"
msgid "Previous page"
msgstr "前のページ"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:119
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:134
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/search-form.php:19
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:116
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:13
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:130
msgctxt "search placeholder text"
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:129
msgctxt "heading"
msgid "Search Members"
msgstr "メンバーの検索"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:47
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:121
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "送信"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:90
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:99
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:101
msgctxt "button"
msgid "Cancel invitation"
msgstr "招待をキャンセル"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:86
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:92
msgctxt "button"
msgid "Invite"
msgstr "招待"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:86
msgid "Cancel invitation"
msgstr "招待をキャンセル"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:30
msgctxt "button"
msgid "Send Request"
msgstr "申請を送信"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:19
msgctxt "heading"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/activity-loop.php:28
msgctxt "button"
msgid "Load More"
msgstr "さらに表示"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:120
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/post-form.php:17
msgctxt "heading"
msgid "Post Update"
msgstr "近況を投稿"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:22
msgctxt "button"
msgid "Capture"
msgstr "キャプチャ"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:23
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:21
msgctxt "button"
msgid "Crop Image"
msgstr "画像を切り抜く"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:27
msgctxt "button"
msgid "Delete My Cover Image"
msgstr "自分のカバー画像を削除"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:34
msgctxt "button"
msgid "Delete Group Cover Image"
msgstr "グループのカバー画像を削除"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/form.php:47
msgctxt "button"
msgid "Remove item"
msgstr "項目を削除"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:27
msgctxt "button"
msgid "Select your file"
msgstr "ファイルを選択"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:103
msgid "Phone Number"
msgstr "電話番号"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Phone Number"
msgstr "電話番号"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:129
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:315
msgid "Year"
msgstr "年"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:119
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:308
msgid "Month"
msgstr "月"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:109
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:301
msgid "Day"
msgstr "日"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:415
msgid "New private messages"
msgstr "新規プライベートメッセージ"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:866
msgid "Group > Members"
msgstr "グループ > メンバー"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:706
msgid "Group navigation"
msgstr "グループナビゲーション"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:515
msgid "All Groups"
msgstr "すべてのグループ"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:488
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:318
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "この操作を行う権限がありません。"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:130
msgid "Pending Invites"
msgstr "保留中の招待"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:301
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Members"
msgstr "メンバー"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:287
msgctxt "Group screen navigation title"
msgid "Home (Members)"
msgstr "ホーム (メンバー)"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:285
msgctxt "Group screen navigation title"
msgid "Home (Activity)"
msgstr "ホーム (アクティビティ)"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:263
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Invite"
msgstr "招待"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1014
msgid "WARNING: Deleting this group will completely remove ALL content associated with it. There is no way back. Please be careful with this option."
msgstr "警告: このグループを削除すると、関連するコンテンツがすべて取り除かれます。取り消しはできません。実行するには注意してください。"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:998
msgid "Sorry, there was no member of that name found in this group."
msgstr "このグループにはその名前のメンバーはいませんでした。"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:994
msgid "Sorry, there were no group members found."
msgstr "グループのメンバーが見つかりませんでした。"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:982
msgid "Sorry, there were no groups found."
msgstr "グループが見つかりませんでした。"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:970
msgid "Site registration is currently disabled."
msgstr "現在サイト登録はできなくなっています。"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:705
msgid "Four columns"
msgstr "4カラム"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:704
msgid "Three columns"
msgstr "3カラム"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:703
msgid "Two columns"
msgstr "2カラム"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:702
msgid "One column"
msgstr "1カラム"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:27
msgctxt "Customizer Panel"
msgid "BuddyPress Nouveau"
msgstr "BuddyPress Nouveau"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:23
msgid "All Sites"
msgstr "すべてのサイト"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:196
msgid "Type:"
msgstr "タイプ:"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:256
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:531
msgid "My Groups"
msgstr "自分のグループ"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:202
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:49
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:125
msgid "All Members"
msgstr "すべてのメンバー"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/notifications.php:12
msgid "Email Notifications"
msgstr "メール通知"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/admin-subnav.php:10
msgid "Group administration menu"
msgstr "グループ管理メニュー"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/notices/template-notices.php:15
msgid "Close this notice"
msgstr "この通知を閉じる"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:108
msgid "Select bulk action"
msgstr "一括操作を選択"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:104
msgid "All Messages"
msgstr "メッセージ一覧"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:22
msgid "Invite Members"
msgstr "メンバーの招待"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1440
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:107
msgid "No member found by that ID."
msgstr "その ID のメンバーが見つかりませんでした。"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:140
msgid "Deactivate Notice"
msgstr "通知を無効化"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:127
msgid "Delete Notice"
msgstr "通知を削除"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:119
msgid "Activate Notice"
msgstr "通知を有効化"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:80
msgctxt "Admin Notices column header"
msgid "Created"
msgstr "作成日"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:79
msgctxt "Admin Notices column header"
msgid "Content"
msgstr "内容"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:78
msgctxt "Admin Notices column header"
msgid "Subject"
msgstr "件名"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:245
msgid "Notices List"
msgstr "通知一覧"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:213
msgid "Publish Notice"
msgstr "通知を公開"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:201
msgid "Add New Notice"
msgstr "新規通知を作成"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:386
msgid "Site Notices"
msgstr "サイト通知"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:1027
msgid "Project Founder"
msgstr "プロジェクト創始者"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:766
msgid "Thank you for using BuddyPress! 😊"
msgstr "BuddyPress のご利用ありがとうございます ! 😊"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:454
msgid "Post Comments"
msgstr "コメントを投稿"

#. translators: %s: message recipients list
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:44
msgid "Conversation between %s."
msgstr "%s さんとの間の会話。"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:2133
msgid "[deleted]"
msgstr "[削除済み]"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1756
msgid "you"
msgstr "あなた"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1362
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "この通知を非表示"

#: bp-messages/screens/view.php:43
msgid "You do not have access to that conversation."
msgstr "その会話にアクセスできる権限がありません。"

#: bp-messages/screens/view.php:28
msgid "The conversation you tried to access is no longer available"
msgstr "アクセスしようとした会話は現在存在しません"

#: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:34
msgid "Groups must have a name and a description. Please try again."
msgstr "グループには名前と説明が必要です。もう一度お試しください。"

#. translators: %s: group link
#: bp-groups/screens/user/invites.php:31
msgid "Group invite accepted. Visit %s."
msgstr "グループの招待を承認しました。%s に移動。"

#. translators: 1: the old group permalink. 2: the new group permalink.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:53
msgctxt "Group update email text"
msgid "* Permalink changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"."
msgstr "* パーマリンクを \"%1$s\" から \"%2$s\" に変更しました。"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:530
msgid "Group name, slug, and description are all required fields."
msgstr "グループ名、スラッグ、説明はすべて必須項目です。"

#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:208
msgid "%1$s changed the permalink of the group %2$s."
msgstr "%1$s さんがグループ「%2$s」のパーマリンクを変更しました。"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:77
msgid "No template packages available."
msgstr "利用可能なテンプレートパッケージはありません。"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:394
msgid "Template Pack"
msgstr "テンプレートパック"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:74
msgid "The selected Template Pack will serve all BuddyPress templates."
msgstr "選択したテンプレートパックがすべての BuddyPress テンプレートとして使われます。"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:732
msgctxt "Delete field link"
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:727
msgctxt "Edit field link"
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:412
msgctxt "Profile fields group was deleted successfully"
msgid "The group was deleted successfully."
msgstr "グループを削除しました。"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:409
msgctxt "Error when deleting profile fields group"
msgid "There was an error deleting the group. Please try again."
msgstr "グループを削除する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:316
msgctxt "Add New Profile Fields Group"
msgid "Add New Group"
msgstr "新規グループを追加"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:315
msgctxt "You have no profile fields groups."
msgid "You have no groups."
msgstr "グループがありません。"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:240
msgctxt "Delete Profile Fields Group"
msgid "Delete Group"
msgstr "グループを削除"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:235
msgctxt "Edit Profile Fields Group"
msgid "Edit Group"
msgstr "グループを編集"

#. translators: %s: number of activity comments
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:315
msgid "Show all comments (%d)"
msgstr "すべてのコメントを表示  (%d)"

#: bp-loader.php:65
msgid "Please update your server or deactivate BuddyPress."
msgstr "サーバーをアップデートするか、BuddyPress を停止してください。"

#. translators: 1: current PHP version, 2: required PHP version
#: bp-loader.php:64
msgid "Your site is currently running PHP version %1$s, while BuddyPress requires version %2$s or greater."
msgstr "あなたのサイトはバージョン %1$s の PHP で実行されていますが、BuddyPress は %2$s 以上のバージョンが必要です。"

#: bp-loader.php:62
msgid "Your site does not support BuddyPress."
msgstr "あなたのサイトは BuddyPress をサポートしていません。"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:27
msgid "A dynamic list of recently active, popular, newest, or alphabetical groups"
msgstr "アクティブ度、人気度、最新度、またはアルファベット順による動的なグループのリスト"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:854
msgid "Field Group Name (required)"
msgstr "フィールドグループ名 (必須)"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1404
msgctxt "XProfile admin edit field"
msgid "Name (required)"
msgstr "名前 (必須)"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:548
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:562
msgid "years from now"
msgstr "年後"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:546
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:560
msgid "years ago"
msgstr "年前"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:543
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:557
msgid "Select range"
msgstr "範囲を選択"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:532
msgid "Relative"
msgstr "相対"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:523
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:552
msgid "End:"
msgstr "終了: "

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:521
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:537
msgid "Start:"
msgstr "開始: "

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:516
msgid "Absolute"
msgstr "絶対"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:503
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:509
msgid "Range"
msgstr "範囲"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:494
msgid "Documentation on date and time formatting"
msgstr "日付と時刻のフォーマットのドキュメント"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:492
msgid "Example:"
msgstr "例:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:491
msgid "Enter custom time format"
msgstr "時間のカスタム形式を入力"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:489
msgid "Custom:"
msgstr "カスタム:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:482
msgid "<code>4 years ago</code>, <code>4 years from now</code>"
msgstr "<code>4年前</code>、<code>4年後</code>"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:482
msgid "Time elapsed"
msgstr "経過時間"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:19
msgid "Profile visibility settings"
msgstr "プロフィールの公開設定"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:15
msgid "Notification settings"
msgstr "通知設定"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:15
msgid "Account settings"
msgstr "アカウント設定"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:35
msgid "Profile field groups"
msgstr "プロフィールのフィールドグループ"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/unread.php:16
msgid "Unread notifications"
msgstr "未読通知"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:89
msgid "Sitewide Notices"
msgstr "サイト全体の通知"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:49
msgid "Sent Messages"
msgstr "送信済メッセージ"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:44
msgid "Messages inbox"
msgstr "メッセージ受信トレイ"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:21
msgid "Starred messages"
msgstr "スター付きメッセージ"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:13
msgid "Compose Message"
msgstr "メッセージを作成"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/home.php:39
msgid "Member primary navigation"
msgstr "メンバーのメインナビゲーション"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:66
msgid "Member's groups"
msgstr "メンバーのグループ"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:61
msgid "My groups"
msgstr "参加グループ"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1223
msgid "Group invitations"
msgstr "グループ招待"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:64
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:972
msgid "Friends"
msgstr "友達"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:59
msgid "My friends"
msgstr "自分の友達"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:21
msgid "Friendship requests"
msgstr "交友関係のお願い"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/plugins.php:22
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications.php:12
msgid "Member secondary navigation"
msgstr "メンバーのサブナビゲーション"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:309
msgid "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network."
msgstr "プライバシー: サイトを検索エンジンやこのネットワーク内の公開リストに表示させます。"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:116
msgid "Members directory"
msgstr "メンバーディレクトリ"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:80
msgid "Members directory secondary navigation"
msgstr "メンバーディレクトリのサブナビゲーション"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:60
msgid "Members directory main navigation"
msgstr "メンバーディレクトリのメインナビゲーション"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:21
msgid "Send invites"
msgstr "招待を送信"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/home.php:40
msgid "Group primary navigation"
msgstr "グループのメインナビゲーション"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/membership-requests.php:12
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/requests-loop.php:13
msgid "Manage Membership Requests"
msgstr "メンバーシップリクエストを管理"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:318
msgid "No group members were found."
msgstr "グループメンバーが見つかりませんでした。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:207
msgid "No group moderators were found."
msgstr "グループモデレーターが見つかりませんでした。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:112
msgid "No group administrators were found."
msgstr "グループ管理者が見つかりませんでした。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:12
msgid "Manage Group Settings"
msgstr "グループ設定を管理"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:12
msgid "Manage Group Details"
msgstr "グループ詳細を管理"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:130
msgid "Groups directory"
msgstr "グループディレクトリ"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:94
msgid "Groups directory secondary navigation"
msgstr "グループディレクトリのサブナビゲーション"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:60
msgid "Groups directory main navigation"
msgstr "グループディレクトリのメインナビゲーション"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:211
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:12
msgid "Group Avatar"
msgstr "グループ画像"

#. translators: Group type description shown when creating a group.
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:163
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:71
msgid "&ndash; %s"
msgstr "&ndash; %s"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:155
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:63
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:69
msgid "Select the types this group should be a part of."
msgstr "このグループが属する種類を選択してください。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:153
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:61
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:67
msgid "Group Types"
msgstr "グループの種類"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:62
msgid "Group Details"
msgstr "グループの詳細"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:131
msgid "Sites directory"
msgstr "サイトディレクトリ"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:95
msgid "Sites directory secondary navigation"
msgstr "サイトディレクトリのサブナビゲーション"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:61
msgid "Sites directory main navigation"
msgstr "サイトディレクトリのメインナビゲーション"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:190
msgid "Activity secondary navigation"
msgstr "アクティビティのサブナビゲーション"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:48
msgid "Sitewide activities navigation"
msgstr "サイト全体のアクティビティのナビゲーション"

#. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4:
#. ISO8601 timestamp, 5: activity relative timestamp
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:30
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\" data-livestamp=\"%4$s\">%5$s</span></a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> さんが<a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\" data-livestamp=\"%4$s\">%5$s</span></a>に返信"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2503
msgctxt "Label for the WP users table member type column"
msgid "Member Type"
msgstr "メンバーの種類"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2485
msgid "Member type was changed successfully."
msgstr "メンバータイプを変更しました。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2482
msgid "There was an error while changing member type. Please try again."
msgstr "メンバータイプを変更する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2387
msgid "No Member Type"
msgstr "メンバータイプなし"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2377
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2379
msgid "Change member type to&hellip;"
msgstr "メンバータイプを以下に変更&hellip;"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:861
msgid "No Group Type"
msgstr "グループタイプなし"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:851
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:853
msgid "Change group type to&hellip;"
msgstr "グループタイプを以下に変更&hellip;"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:777
msgctxt "Label for the WP groups table group type column"
msgid "Group Type"
msgstr "グループの種類"

#. translators: %s: group type singular name
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5242
msgid "Viewing groups of the type: %s"
msgstr "以下のタイプのグループを表示しています。%s"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:11
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:11
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4398
msgid "Group secondary navigation"
msgstr "グループのサブナビゲーション"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:235
msgid "Group Types:"
msgstr "グループの種類: "

#: bp-groups/bp-groups-template.php:94
msgctxt "group type URL base"
msgid "type"
msgstr "type"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1403
msgid "Group type was changed successfully."
msgstr "グループタイプを変更しました。"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1400
msgid "There was an error while changing group type. Please try again."
msgstr "グループタイプを変更する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1132
msgid "(Not available on the front end)"
msgstr "(フロントエンドでは利用できません)"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:891
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:896
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:901
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:926
msgid "Community Support"
msgstr "コミュニティサポート"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:856
msgid "BuddyPress Team"
msgstr "BuddyPress チーム"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3757
msgid "You can change this or any other email notification preferences in your email settings."
msgstr "この設定またはその他のメール通知設定は、メール設定画面で変更できます。"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3729
msgid "Please go to your notifications settings to unsubscribe from emails."
msgstr "メールの登録を解除するには、通知設定画面に移動してください。"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3718 bp-core/bp-core-functions.php:3724
msgid "Please log in and go to your settings to unsubscribe from notification emails."
msgstr "ログインして設定に進み、通知メールの登録を解除してください。"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3717 bp-core/bp-core-functions.php:3723
#: bp-core/bp-core-functions.php:3728
msgid "Something has gone wrong."
msgstr "エラーが発生しました。"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3664 bp-core/bp-core-functions.php:3672
msgid "You will no longer receive emails when your request to join a group has been accepted or denied."
msgstr "グループへの参加リクエストが承認または拒否されたときに、電子メールを受信しなくなります。"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3651
msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a message."
msgstr "あなたがメッセージを送信したとき、ールを受信しなくなります。"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3643
msgid "You will no longer receive emails when someone requests to be a member of your group."
msgstr "誰かがあなたのグループのメンバーになることをリクエストした際、今後はメールを受信しません。"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3635
msgid "You will no longer receive emails when you have been promoted in a group."
msgstr "グループ内で権限が昇格された際、今後はメールを受信しません。"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3627
msgid "You will no longer receive emails when you are invited to join a group."
msgstr "グループへの招待された際にメールが送信されなくなります。"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3561 bp-core/bp-core-functions.php:3569
msgid "You will no longer receive emails when someone replies to an update or comment you posted."
msgstr "あなたが投稿した更新やコメントに誰かが返信したときに、メールを受信しなくなります。"

#. translators: %s: the link to the Site settings page
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:203
msgid "Registration is currently disabled.  Before associating a page is allowed, please enable registration by clicking on the \"Anyone can register\" checkbox on <a href=\"%s\">this page</a>."
msgstr "登録は現在無効化されています。ページの関連付けをするには、<a href=\"%s\">このページ</a>の「 だれでもユーザー登録ができるようにする」にチェックを付けて登録を有効化してください。"

#. translators: %s: the link to the Network settings page
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:196
msgid "Registration is currently disabled.  Before associating a page is allowed, please enable registration by selecting either the \"User accounts may be registered\" or \"Both sites and user accounts can be registered\" option on <a href=\"%s\">this page</a>."
msgstr "登録は現在無効化されています。ページの関連付けをするには、<a href=\"%s\">このページ</a>の「  ユーザーアカウントの新規登録を許可する」か「新規サイトおよびユーザーアカウントの登録をどちらも許可する」を選択して登録を有効化してください。"

#. translators: %s: the site's PHP version number
#: bp-core/deprecated/2.8.php:201
msgctxt "deprecated string"
msgid "Your site is currently running PHP version %s, while BuddyPress 2.8 will require version 5.3+."
msgstr "現在の PHP バージョンは %s ですが、BuddyPress 2.8 を利用するには 5.3以上が必要です。"

#: bp-core/deprecated/2.8.php:197
msgid "Your site is not ready for BuddyPress 2.8."
msgstr "あなたのサイトは BuddyPress 2.8 の準備ができていません。"

#. translators: 1: current PHP version, 2: required PHP version
#: bp-loader.php:64 bp-core/deprecated/2.8.php:144
msgid "See <a href=\"%s\">the Codex guide</a> for more information."
msgstr "詳細は <a href=\"%s\"> Codex ガイド</a> をご覧ください。"

#: bp-core/deprecated/2.8.php:143
msgid "A BuddyPress update is available, but your system is not compatible."
msgstr "BuddyPress の更新が利用可能ですが、このシステムは互換性がありません。"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1155
msgid "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network"
msgstr "プライバシー: サイトを検索エンジンおよびネットワーク内の公開リストに表示させます。"

#. translators: %s is the placeholder for the name of the blog
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:426
msgid "Site icon for %s"
msgstr "%s のサイトアイコン"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:832
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"

#. translators: 1: email address. 2: cancel email change url.
#: bp-settings/bp-settings-template.php:100
msgid "Check your email (%1$s) for the verification link, or <a href=\"%2$s\">cancel the pending change</a>."
msgstr "メール (%1$s) に届いた確認リンクをクリックして変更を承認するか、<a href=\"%2$s\">保留中の変更をキャンセル</a>してください。"

#. translators: %s: new email address
#: bp-settings/bp-settings-template.php:92
msgid "There is a pending change of your email address to %s."
msgstr "%s へのメールアドレス変更が保留中です。"

#. translators: %s: Unread notification count for the current user
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:239
msgctxt "My Account Notification pending"
msgid "Unread %s"
msgstr "未読 %s"

#. translators: %s: Unread notification count for the current user
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:234
msgctxt "My Account Notification pending"
msgid "Notifications %s"
msgstr "承認待ちの招待 %s"

#. translators: %s: Unread notification count for the current user
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:163
msgctxt "Profile screen nav"
msgid "Notifications %s"
msgstr "通知 %s"

#. translators: %s: Unread message count for the current user
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:327
msgid "Inbox %s"
msgstr "受信トレイ %s"

#. translators: %s: Unread message count for the current user
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:215
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:322
msgid "Messages %s"
msgstr "メッセージ %s"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:431
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:493
msgctxt "Member Home page"
msgid "Home"
msgstr "ホーム"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1074
msgid "No user found with this ID."
msgstr "この ID のユーザーが見つかりません。"

#. translators: %s: Group invitation count for the current user
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:811
msgctxt "My Account Groups sub nav"
msgid "Pending Invites %s"
msgstr "承認待ちの招待 %s"

#. translators: %s: Group invitation count for the current user
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:805
msgctxt "My Account Groups nav"
msgid "Groups %s"
msgstr "グループ %s"

#. translators: %s: Group count for the current user
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:533
msgctxt "Group screen nav with counter"
msgid "Groups %s"
msgstr "グループ %s"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1194
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "Your request to join a group has been approved or denied"
msgstr "グループへの参加リクエストが承認または拒否されたとき"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2545
msgid "You may not register a group type with this name."
msgstr "この名称のグループタイプは登録できません。"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2518
msgid "Group type already exists."
msgstr "グループタイプがすでに存在します。"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1122
msgid "Select group type"
msgstr "グループタイプを選択"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:667
msgid "No group found with this ID."
msgstr "この ID のグループが見つかりませんでした。"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:138
msgctxt "groups admin edit screen"
msgid "Group Type"
msgstr "グループタイプ"

#. translators: %s: Pending friend request count for the current user
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:244
msgctxt "My Account Friends menu sub nav"
msgid "Pending Requests %s"
msgstr "承認待ちのリクエスト %s"

#. translators: %s: Pending friend request count for the current user
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:239
msgctxt "My Account Friends menu"
msgid "Friends %s"
msgstr "友達 %s"

#. translators: %s: Friend count for the current user
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:175
msgid "Friends %s"
msgstr "友達 %s"

#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:66
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:100
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:125
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:151
msgid "The bp_nav and bp_options_nav globals should not be used directly and are deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead."
msgstr "bp_nav と bp_options_nav グローバルは直接使用するべきではなく、推奨されません。代わりに BuddyPress のナビゲーション関数を使ってください。"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:1067
msgctxt "Email post type"
msgid "Situations"
msgstr "シチュエーション"

#: bp-core/bp-core-moderation.php:289
msgctxt "Comment blacklist"
msgid "You have posted an inappropriate word."
msgstr "不適切な言葉が投稿されました。"

#: bp-core/bp-core-moderation.php:176
msgctxt "Comment moderation"
msgid "You have posted an inappropriate word."
msgstr "不適切な言葉が投稿されました。"

#: bp-core/bp-core-moderation.php:135
msgid "You have posted too many links"
msgstr "投稿したリンクの数が多すぎます"

#. Translators: %s is the comma separated list of components needing a
#. directory page.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:311
msgid "The following active BuddyPress Components do not have associated WordPress Pages: %s."
msgstr "次のアクティブな BuddyPress コンポーネントには、関連する WordPress ページがありません。:  %s。"

#. translators: %s: Site count for the current user
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:223
msgid "Sites %s"
msgstr "サイト %s"

#. translators: %s: the link of the new site
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1273
msgid "%s is your new site."
msgstr "%s があなたの新サイトです。"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:194
msgid "Embedded Activity Item"
msgstr "埋め込みアクティビティ項目"

#. translators: %s: Unread mention count for the current user
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:343
msgctxt "Toolbar Mention logged in user"
msgid "Mentions %s"
msgstr "%s にメンション"

#. translators: 1: the number of activity comment replies
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:80
msgid "You have %1$d new comment replies"
msgstr "コメントへの新規返信が%1$d件あります"

#. translators: 1: the number of activity replies
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:61
msgid "You have %1$d new replies"
msgstr "新規返信が%1$d件あります"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:54
msgid "New Activity reply"
msgstr "新しいアクティビティの返信"

#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:341
msgid "Your browser does not support HTML5 audio"
msgstr "お使いのブラウザーは HTML5 オーディオをサポートしていません"

#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:334
msgid "Your browser does not support HTML5 video"
msgstr "お使いのブラウザーは HTML5ビデオをサポートしていません"

#. translators: %s: oEmbed provider.
#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:289
msgid "View on %s"
msgstr "%s で表示"

#: bp-activity/bp-activity-adminbar.php:43
msgid "Edit Activity"
msgstr "アクティビティーの編集"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:694
msgid "Edit activity content"
msgstr "アクティビティコンテンツを編集"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:683
msgid "Edit activity action"
msgstr "アクティビティアクションを編集"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:551
msgctxt "Post Type generic comments activity front filter"
msgid "Item comments"
msgstr "項目へのコメント"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1573
msgid "Enabled"
msgstr "有効化済み"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1570
msgid "Autolink status for this field"
msgstr "このフィールドの自動リンクステータス"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1563
msgid "Autolink"
msgstr "自動リンク"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:220
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:220
msgctxt "email"
msgid "unsubscribe"
msgstr "購読を停止"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:186
msgid "Message was not sent. Please try again."
msgstr "メッセージを送信できませんでした。もう一度お試しください。"

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1677
msgid "Pending users list"
msgstr "未承認ユーザーリスト"

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1675
msgid "Pending users list navigation"
msgstr "未承認ユーザーリストナビゲーション"

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1673
msgid "Filter users list"
msgstr "ユーザー一覧を絞り込み"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:356
msgid "Filter groups list"
msgstr "グループリストの絞り込み"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:266
msgid "Groups list"
msgstr "グループリスト"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:191
msgid "Groups list navigation"
msgstr "グループリストナビゲーション"

#: bp-core/classes/class-bp-core.php:308
msgctxt "email post type description"
msgid "BuddyPress emails"
msgstr "BuddyPress メール"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:349
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:350
msgctxt "email menu label"
msgid "Customize"
msgstr "カスタマイズ"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:339
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:340
msgctxt "screen heading"
msgid "Emails"
msgstr "メール"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:248
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:249
msgid "BuddyPress Options"
msgstr "BuddyPress 設定"

#. translators: %s: the email token for the recipient name
#: bp-core/bp-core-template.php:3773
msgctxt "recipient salutation"
msgid "Hi %s,"
msgstr "%s さん、こんにちは。"

#: bp-core/bp-core-taxonomy.php:33
msgctxt "email type taxonomy description"
msgid "BuddyPress email types"
msgstr "BuddyPress メールタイプ"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2997
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "View Email Situation"
msgstr "メールシチュエーションを表示"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2996
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Update Email Situation"
msgstr "メールシチュエーションを更新"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2995
msgctxt "email type taxonomy singular name"
msgid "Email"
msgstr "メール"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2994
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Search Emails"
msgstr "メール検索"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2993
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Popular Email Situation"
msgstr "人気のメールシチュエーション"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2992
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "No email situations"
msgstr "メールのシチュエーションがありません"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2991
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "No email situations found."
msgstr "メールのシチュエーションが見つかりませんでした。"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2990
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "New email situation name"
msgstr "新規メールシチュエーション名"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2989
msgctxt "email type taxonomy name"
msgid "Situation"
msgstr "シチュエーション"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2988
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Situations"
msgstr "シチュエーション"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2987
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Email list navigation"
msgstr "メールリストナビゲーション"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2986
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Email list"
msgstr "メールリスト"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2985
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Edit Email Situations"
msgstr "メールシチュエーションを編集"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2984
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "All Email Situations"
msgstr "メールシチュエーション一覧"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2983
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "New Email Situation"
msgstr "新規メールシチュエーション"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2907
msgctxt "email post type label"
msgid "View Email"
msgstr "メールを表示"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2906
msgctxt "email post type label"
msgid "Uploaded to this email"
msgstr "このメールにアップロードしました"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2905
msgctxt "email post type singular name"
msgid "Email"
msgstr "メール"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2904
msgctxt "email post type label"
msgid "Search Emails"
msgstr "メール検索"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2903
msgctxt "email post type label"
msgid "No emails found in Trash"
msgstr "ゴミ箱にメールが見つかりません"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2902
msgctxt "email post type label"
msgid "No emails found"
msgstr "メールが見つかりません"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2901
msgctxt "email post type label"
msgid "New Email"
msgstr "新規メール"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2900
msgctxt "email post type label"
msgid "BuddyPress Emails"
msgstr "BuddyPress メール"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2899
msgctxt "email post type name"
msgid "Emails"
msgstr "メール"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2898
msgctxt "email post type label"
msgid "Email list navigation"
msgstr "メールリストナビゲーション"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2897
msgctxt "email post type label"
msgid "Email list"
msgstr "メールリスト"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2896
msgctxt "email post type label"
msgid "Filter email list"
msgstr "メールリストの絞り込み"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2895
msgctxt "email post type label"
msgid "Edit Email"
msgstr "メールを編集"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2894
msgctxt "email post type label"
msgid "All Emails"
msgstr "メール一覧"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2893
msgctxt "email post type label"
msgid "Add a New Email"
msgstr "新規メールを追加"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2892
msgctxt "email post type label"
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:344
msgid "Footer text"
msgstr "フッタテキスト"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:343
msgid "Change the email footer here"
msgstr "ここでメールフッターを変更"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:314
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:352
msgid "Background color"
msgstr "背景色"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:300
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:329
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:366
msgid "Text size"
msgstr "文字サイズ"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:293
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:322
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:359
msgid "Text color"
msgstr "テキスト色"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:286
msgid "Highlight color"
msgstr "ハイライトカラー"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:278
msgid "Header background color"
msgstr "ヘッダーの背景色"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:271
msgid "Email background color"
msgstr "メール背景色"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:142
msgctxt "email"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:137
msgctxt "email"
msgid "Body"
msgstr "本文"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:132
msgctxt "email"
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"

#: bp-core/bp-core-filters.php:1156 bp-core/bp-core-customizer-email.php:27
msgctxt "screen heading"
msgid "BuddyPress Emails"
msgstr "BuddyPress メール"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:541
msgid "Emails have been successfully reinstalled."
msgstr "メールの再インストールに成功しました。"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:102
msgid "Repair total members count."
msgstr "メンバー総数を修復。"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:32
msgid "Repair tools"
msgstr "修復ツール"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3640
msgid "A member has requested permission to join a group."
msgstr "メンバーがグループへの参加をリクエストしました。"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3616
msgid "A group's details were updated."
msgstr "グループの詳細を更新しました。"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3590
msgid "Recipient has registered for an account."
msgstr "受信者がアカウントに登録しました。"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3529
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" rejected"
msgstr "[{{{site.name}}}] グループ「{{group.name}}」への参加申請は承認されませんでした"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3525
msgid ""
"Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been accepted.\n"
"\n"
"To view the group, visit: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"「{{group.name}}」グループへの参加申請が承認されました。\n"
" \n"
"グループを表示: {{{group.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3521
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" accepted"
msgstr "[{{{site.name}}}] グループ「{{group.name}}」への参加申請を承認しました"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3513
msgid "[{{{site.name}}}] Verify your new email address"
msgstr "[{{{site.name}}}] 新しいメールアドレスを確認してください"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3505
msgid "[{{{site.name}}}] New message from {{sender.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{sender.name}} さんからの新規メッセージ"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3497
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group: {{group.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] グループ「{{group.name}}」への参加申請"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3491
msgid "You have been promoted to <b>{{promoted_to}}</b> in the group &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot;."
msgstr "グループ「<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>」で<b>{{promoted_to}}</b>に昇格しました。"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3489
msgid "[{{{site.name}}}] You have been promoted in the group: \"{{group.name}}\""
msgstr "[{{{site.name}}}] グループ「{{group.name}}」で昇格しました"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3481
msgid "[{{{site.name}}}] You have an invitation to the group: \"{{group.name}}\""
msgstr "[{{{site.name}}}] グループ「{{group.name}}」に招待されました"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3473
msgid "[{{{site.name}}}] Group details updated"
msgstr "[{{{site.name}}}] グループの詳細を更新"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3465
msgid "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} accepted your friendship request"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} さんがあなたの友達申請を承認しました"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3457
msgid "[{{{site.name}}}] New friendship request from {{initiator.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{initiator.name}} さんからの新規友達申請"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3448
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account and site, go to the following link: <a href=\"{{{activate-site.url}}}\">{{{activate-site.url}}}</a>.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site at <a href=\"{{{user-site.url}}}\">{{{user-site.url}}}</a>."
msgstr ""
"ご登録ありがとうございます。 \n"
"\n"
"アカウントとサイトのの有効化を完了するには、以下のリンクをクリックしてください。 \n"
"<a href=\"{{{activate-site.url}}}\">{{{activate-site.url}}}</a>\n"
"\n"
"有効化の後、<a href=\"{{{user-site.url}}}\">{{{user-site.url}}}</a> でサイトにアクセスできます。"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3446
msgid "[{{{site.name}}}] Activate {{{user-site.url}}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] 有効化 {{{user-site.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3438
msgid "[{{{site.name}}}] Activate your account"
msgstr "[{{{site.name}}}] アカウントを有効化"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3432
msgid ""
"{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation."
msgstr ""
"{{poster.name}} さんが「{{group.name}}」グループであなたを紹介しました。\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"返信するか会話を追いかけるには、<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">ディスカッションに移動</a>しましょう。"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3430
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in an update"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} さんが近況であなたについて話しました"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3422
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in a status update"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} さんが"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3414
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your comments"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} さんがコメントに返信しました"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3406
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your updates"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} さんがあなたの近況に返信しました"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:962
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:981
msgid "Plain text email content"
msgstr "プレーンテキストメール本文"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:949
msgid "Choose when this email will be sent."
msgstr "メールをいつ送信するか選択してください。"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:243
msgid "Select %s"
msgstr "%sを選択"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:208
msgid "Components list"
msgstr "コンポーネントリスト"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:193
msgid "Filter components list"
msgstr "コンポーネントリストの絞り込み"

#. translators: %s: activity date and time
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:684
msgid "Submitted on %s"
msgstr "送信日: %s"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:341
msgid "Filter activities list"
msgstr "アクティビティリストの絞り込み"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:277
msgid "Activities list"
msgstr "アクティビティリスト"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:540
msgctxt "Post Type generic comments activity admin filter"
msgid "New item comment posted"
msgstr "項目への新しいコメントが投稿されました"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:301
msgid "Activity list navigation"
msgstr "アクティビティリストナビゲーション"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1467
msgid "Unavailable to all members."
msgstr "すべてのメンバーには使用できません。"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1447
msgid "This field should be available to:"
msgstr "このフィールドを以下に対して利用可能にする:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1445
msgid "Member Types"
msgstr "メンバーのタイプ"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1414
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:863
msgid "Add description"
msgstr "説明を追加"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:790
msgid "(Unavailable to all members)"
msgstr "(すべてのメンバーには使用できません)"

#. translators: %s: comma separated list of member types
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:788
msgid "(Member types: %s)"
msgstr "(メンバータイプ: %s)"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:784
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1462
msgid "Users with no member type"
msgstr "メンバータイプがないユーザー"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:395
msgid "Add an option"
msgstr "オプションを追加"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:106
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:103
msgid "Textbox"
msgstr "テキストボックス"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:103
msgid "Number field"
msgstr "数字欄"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1380
msgid "Select visibility"
msgstr "公開状態を選択"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:541
msgctxt "My Account Profile sub nav"
msgid "Change Cover Image"
msgstr "カバー画像を変更"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:334
msgctxt "Profile header sub menu"
msgid "Change Cover Image"
msgstr "カバー画像を変更"

#. translators: %s: user profile link
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:101
msgid "%s's profile was updated"
msgstr "%s さんのプロフィールが更新されました。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:17
msgid "Your Cover Image will be used to customize the header of your profile."
msgstr "カバー画像はプロフィールのヘッダーをカスタマイズするのに使われます。"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:34
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:37
msgid "Select this notification"
msgstr "この通知を選択"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:131
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:334
msgid "Reply to Message"
msgstr "メッセージに返信"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:98
msgid "Select this message"
msgstr "このメッセージを選択"

#. translators: %s: level of visibility
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:191
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:213
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:65
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:86
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:322
msgid "This field can be seen by: %s"
msgstr "このフィールドを表示できるユーザー: %s"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:12
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:11
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:21
msgid "Change Cover Image"
msgstr "カバー画像を変更"

#. translators: %s: all groups count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:66
msgid "All Groups %s"
msgstr "すべてのグループ (%s)"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:310
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:26
msgid "The Cover Image will be used to customize the header of your group."
msgstr "カバー画像はグループのヘッダーをカスタマイズするのに使われます。"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:37
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:237
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:49
msgid "Select an image"
msgstr "画像を選択"

#. translators: %s: current user blogs count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:77
msgid "My Sites %s"
msgstr "自分のサイト %s"

#. translators: %s: all blogs count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:67
msgid "All Sites %s"
msgstr "全てのサイト %s"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:31
msgid "Delete Group Cover Image"
msgstr "グループのカバー画像を削除"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:28
msgid "Delete My Cover Image"
msgstr "自分のカバー画像を削除"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:167
msgid "Post what's new"
msgstr "新着情報を投稿"

#. translators: %s: number of favorites
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:140
msgid "My Favorites %s"
msgstr "お気に入り %s"

#. translators: %s: current user groups count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:115
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:76
msgid "My Groups %s"
msgstr "参加グループ (%s)"

#. translators: %s: number of friends
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:87
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:65
msgid "My Friends %s"
msgstr "友達 (%s)"

#. translators: %s: number of members
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:63
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:62
msgid "All Members %s"
msgstr "すべてのメンバー (%s)"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:131
msgid "Comment"
msgstr "コメント"

#. translators: %s: number of activity comments
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:71
msgid "Comment %s"
msgstr "コメント %s"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:166
msgid "Message could not be sent because you have entered an invalid username. Please try again."
msgstr "無効なユーザー名を入力したため、メッセージを送信できませんでした。もう一度お試しください。"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:106
msgid "Message could not be sent. Please enter a recipient."
msgstr "メッセージを送信できませんでした。宛名を入力してください。"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:60
msgid "Your message was not sent. Please use a valid sender."
msgstr "メッセージを送信できませんでした。正しい宛名を入力してください。"

#: bp-messages/actions/notices.php:71
msgid "Notice deleted successfully."
msgstr "通知を削除しました。"

#: bp-messages/actions/notices.php:63
msgid "Notice activated successfully."
msgstr "通知を有効化しました。"

#: bp-messages/actions/notices.php:55
msgid "Notice deactivated successfully."
msgstr "通知を無効にしました。"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:94
#: bp-messages/actions/compose.php:91
msgid "Message successfully sent."
msgstr "メッセージの送信が完了しました。"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:227
#: bp-messages/actions/compose.php:60
msgid "Notice was not created. Please try again."
msgstr "通知を作成できませんした。もう一度お試しください。"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:233
#: bp-messages/actions/compose.php:54
msgid "Notice successfully created."
msgstr "通知を作成しました。"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:57
#: bp-messages/actions/compose.php:39 bp-messages/bp-messages-functions.php:63
msgid "Your message was not sent. Please enter some content."
msgstr "メッセージは送信されませんでした。本文を記入してください。"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:55
#: bp-messages/actions/compose.php:37
msgid "Your message was not sent. Please enter a subject line."
msgstr "メッセージは送信されませんでした。件名を入力してください。"

#: bp-members/bp-members-functions.php:2626
msgid "You may not register a member type with this name."
msgstr "この名称のメンバータイプは登録できません。"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:123
msgid "Edit Cover Image"
msgstr "カバー画像を編集"

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1318
msgid "Select member type"
msgstr "メンバータイプを選択"

#. translators: %s: registration date
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1148
msgid "Registered on: %s"
msgstr "登録日: %s"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:4871
msgid "Group photo"
msgstr "グループ画像"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:296
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:12
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:730
msgid "Cover Image"
msgstr "カバー画像"

#. translators: %s: total member count
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:655
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Members %s"
msgstr "メンバー %s"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:292
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:637
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:411
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Cover Image"
msgstr "カバー画像"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1007
msgid "Select group role for member"
msgstr "メンバーのグループでの権限グループを選択"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:881
msgid "Add new members"
msgstr "新しいメンバーを追加"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:638
msgid "Group Description"
msgstr "グループの説明"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2893
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2982
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3048
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3118 bp-groups/bp-groups-admin.php:625
msgid "Group Name"
msgstr "グループ名"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:233
msgid "The group cover image was deleted successfully!"
msgstr "グループのカバー画像は正常に削除されました。"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:232
msgid "There was a problem deleting the group cover image. Please try again."
msgstr "グループのカバー画像の削除中に問題が発生しました。再度お試しください。"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:231
msgid "The group cover image was uploaded successfully."
msgstr "グループのカバー画像がアップロードされました。"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:215
msgid "Your cover image was deleted successfully!"
msgstr "カバー画像は正常に削除されました。"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:214
msgid "There was a problem deleting your cover image. Please try again."
msgstr "カバー画像の削除中に問題が発生しました。再度お試しください。"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:213
msgid "Your new cover image was uploaded successfully."
msgstr "新しいカバー画像がアップロードされました。"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:59
msgctxt "cover image types separator"
msgid ","
msgstr "、"

#: bp-core/classes/trait-attachments.php:107
#: bp-core/bp-core-attachments.php:1373
msgid "There was a problem uploading the cover image."
msgstr "カバー画像をアップロード中に問題が発生しました。"

#. translators: 1: the advised width size in pixels. 2: the advised height size
#. in pixels.
#: bp-core/bp-core-attachments.php:842
msgid "For better results, make sure to upload an image that is larger than %1$spx wide, and %2$spx tall."
msgstr "より良い結果を得るには、 幅 %1$spx、および高さ %2$spx以上の画像をアップロードしてください。"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:441
msgid "Group Cover Image Uploads"
msgstr "グループのカバー画像のアップロード"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:408
msgid "Cover Image Uploads"
msgstr "カバー画像のアップロード"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:254
msgid "Allow customizable cover images for groups"
msgstr "グループのカバー画像カスタマイズを許可"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:181
msgid "Allow registered members to upload cover images"
msgstr "登録済みのメンバーにカバー画像をアップロードを許可する"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:588
msgid "Note: Any fields in the first group will appear on the signup page."
msgstr "注意: 最初のグループにある欄はすべて登録ページに表示されます。"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:723
msgid "No activity found with this ID."
msgstr "この ID のアクティビティが見つかりませんでした。"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:477
msgid "Filter by activity type"
msgstr "アクティビティタイプで絞り込み"

#. translators: %s: the date the activity was submitted on
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:772
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "投稿日時: %s"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1076
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:725 bp-groups/bp-groups-admin.php:669
msgid "Go back and try again."
msgstr "戻って、もう一度お試しください。"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:929
msgid "Select activity type"
msgstr "アクティビティタイプを選択"

#. translators: 1: the human diff time. 2: the akismet history data.
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:651
msgctxt "x hours ago - akismet cleared this item"
msgid "%1$s &mdash; %2$s"
msgstr "%1$s &mdash; %2$s"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:419
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:433
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:279
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:267
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:279
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1149
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1161
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1173
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1185
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1197
msgid "Yes, send email"
msgstr "はい、メールを送信します"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:423
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:437
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:283
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:271
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:283
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1153
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1165
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1177
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1189
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1201
msgid "No, do not send email"
msgstr "いいえ、メールを送信しません"

#: bp-core/bp-core-filters.php:826
msgctxt "customizer menu section title"
msgid "BuddyPress (logged-out)"
msgstr "BuddyPress (ログアウト済み)"

#: bp-core/bp-core-filters.php:821
msgctxt "customizer menu section title"
msgid "BuddyPress (logged-in)"
msgstr "BuddyPress (ログイン済み)"

#: bp-core/bp-core-filters.php:800
msgctxt "customizer menu type label"
msgid "Custom Link"
msgstr "カスタムリンク"

#: bp-themes/bp-default/search.php:14
msgid "Search Results"
msgstr "検索結果"

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:55
msgid "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. To change your avatar, please create an account with <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> using the same email address as you used to register with this site."
msgstr "あなたのアバターは自分のプロフィールページとこのサイト全体で使用されます。アバターを変更するには、このサイトの登録時に使用したメールアドレスで <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> のアカウントを作成してください。"

#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:49
msgid "Email Notification"
msgstr "メール通知"

#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:49
msgid "Profile Settings"
msgstr "プロフィール設定"

#: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:29 bp-themes/bp-default/page.php:18
msgid "<p class=\"serif\">Read the rest of this page &rarr;</p>"
msgstr "<p class=\"serif\">このページの続きを読む &rarr;</p>"

#: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:32 bp-themes/bp-default/page.php:21
msgid "Edit this page."
msgstr "このページを編集する。"

#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:27
msgid "Registering for this site is easy, just fill in the fields below and we'll get a new account set up for you in no time."
msgstr "このサイトへの登録は簡単です。以下の欄に記入すれば、すぐにアカウントを設定できます。"

#: bp-themes/bp-default/search.php:10
msgid "Site"
msgstr "サイト"

#: bp-themes/bp-default/search.php:51
msgid "No posts found. Try a different search?"
msgstr "投稿は見つかりませんでした。新しい検索を試してみませんか ?"

#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:37
msgid "Please <a href=\"%s\" title=\"Create an account\">create an account</a> to get started."
msgstr "まず<a href=\"%s\" title=\"アカウントを作成\">アカウントを作成</a>してください。"

#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:65
msgid "Forum Topic Tags"
msgstr "フォーラムのトピックタグ"

#: bp-themes/bp-default/single.php:35
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: bp-themes/bp-default/single.php:36
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-themes/bp-default/single.php:45
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "条件に合う投稿はありませんでした。"

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:7
msgid "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. If there is a <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer."
msgstr "あなたのアバターは自分のプロフィールページとこのサイト全体で使用されます。<a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> にあなたのメールアドレスで登録されたアバターがあればそのアバターを使用します。もしくは、ご自分のコンピュータから画像をアップロードすることもできます。"

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:23
msgid "If you'd like to delete your current avatar but not upload a new one, please use the delete avatar button."
msgstr "新しいアバターをアップロードしないで今のアバターを削除したい場合、アバター削除ボタンを使ってください。"

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24
msgid "Delete My Avatar"
msgstr "アバターを削除"

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:31
msgid "Crop Your New Avatar"
msgstr "新しいアバターを切り抜く"

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:139
msgid "Delete Avatar"
msgstr "アバターを削除"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:671
msgid "Leave a reply"
msgstr "コメントをどうぞ"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:759
msgid "Next Entries &rarr;"
msgstr "次のエントリー &rarr;"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:758
msgid "&larr; Previous Entries"
msgstr "&larr; 前のエントリー"

#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18
msgid "Groups Directory"
msgstr "グループ案内"

#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:149
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:127
msgid "Upload an image to use as an avatar for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results."
msgstr "グループ画像として使う画像をアップロードしてください。この画像は、グループのメインページや検索結果に表示されます。"

#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:157
msgid "To skip the avatar upload process, hit the \"Next Step\" button."
msgstr "アバター画像のアップロードを省略するには、「次の手順」ボタンを押してください。"

#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:164
msgid "Crop Group Avatar"
msgstr "グループのアバターを切り抜き"

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:33
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:166
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:151
msgid "Avatar to crop"
msgstr "切り抜くアバター"

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:36
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:169
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:154
msgid "Avatar preview"
msgstr "アバターのプレビュー"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:137
msgid "If you'd like to remove the existing avatar but not upload a new one, please use the delete avatar button."
msgstr "アバターを削除したいがまだ新しいものをアップロードしていない場合、アバター削除ボタンを使ってください。"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:149
msgid "Crop Avatar"
msgstr "アバターを切り抜き"

#: bp-themes/bp-default/header.php:22
msgctxt "Home page banner link title"
msgid "Home"
msgstr "ホーム"

#: bp-themes/bp-default/header.php:25
msgid "Search for:"
msgstr "検索対象:"

#: bp-themes/bp-default/index.php:27
msgctxt "Sticky post"
msgid "Featured"
msgstr "おすすめ"

#: bp-themes/bp-default/index.php:55
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
msgstr "お探しのものは見つかりませんでした。"

#: bp-themes/bp-default/links.php:16
msgid "Links"
msgstr "リンク"

#: bp-themes/bp-default/members/index.php:21
msgid "Members Directory"
msgstr "メンバー案内"

#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:14
msgid "1 member"
msgid_plural "%d members"
msgstr[0] "%d 人のメンバー"

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:1
msgid "Change Avatar"
msgstr "アバター画像を変更"

#: bp-themes/bp-default/single.php:24 bp-themes/bp-default/attachment.php:26
msgid "Edit this entry"
msgstr "このエントリーを編集"

#: bp-themes/bp-default/attachment.php:40
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "フルサイズ: %sピクセル"

#: bp-themes/bp-default/attachment.php:43
msgid "Link to full size image"
msgstr "フルサイズ画像へのリンク"

#: bp-themes/bp-default/attachment.php:62
msgid "Sorry, no attachments matched your criteria."
msgstr "条件に合う添付ファイルは見つかりませんでした。"

#: bp-themes/bp-default/comments.php:12
msgid "Password Protected"
msgstr "パスワード保護"

#: bp-themes/bp-default/comments.php:31
msgid "1 response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%2$s への返信%1$s件"

#: bp-themes/bp-default/comments.php:13
msgid "Enter the password to view comments."
msgstr "コメントを見るにはパスワードを入力してください。"

#: bp-themes/bp-default/comments.php:55
msgid "Comments are closed, but <a href=\"%1$s\" title=\"Trackback URL for this post\">trackbacks</a> and pingbacks are open."
msgstr "コメントは停止しています。しかし、 but <a href=\"%1$s\" title=\"この投稿のトラックバック\">トラックバック</a>やピンバックは受け付けています。"

#: bp-themes/bp-default/comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"

#: bp-themes/bp-default/comments.php:70
msgid "1 trackback"
msgid_plural "%d trackbacks"
msgstr[0] "%d件のトラックバック"

#: bp-themes/bp-default/footer.php:15
msgid "Proudly powered by <a href=\"%1$s\">WordPress</a> and <a href=\"%2$s\">BuddyPress</a>."
msgstr "Proudly powered by <a href=\"%1$s\">WordPress</a> and <a href=\"%2$s\">BuddyPress</a>."

#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23
msgid "Forums Directory"
msgstr "フォーラムディレクトリ"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:406
msgid "The sidebar widget area"
msgstr "サイドバーウィジェットエリア"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:85
msgid "Primary Navigation"
msgstr "メインナビゲーション"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:415
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 1"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:417
msgid "The first footer widget area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 1"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:426
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 2"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:428
msgid "The second footer widget area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 2"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:437
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 3"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:448
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 4"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:439
msgid "The third footer widget area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 3"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:450
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 4"

#. translators: 1: comment author url, 2: comment author name, 3: comment
#. permalink, 4: comment date/timestamp
#: bp-themes/bp-default/functions.php:505
msgid "<a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow\">%2$s</a> said on <a href=\"%3$s\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow\">%2$s</a> の発言 (<a href=\"%3$s\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>)"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:512
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:524
msgid "Edit comment"
msgstr "コメントの編集"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:594
msgid "Theme activated! This theme contains <a href=\"%s\">custom header image</a> support and <a href=\"%s\">sidebar widgets</a>."
msgstr "テーマを有効化しました。このテーマは<a href=\"%s\">カスタムヘッダー画像</a>および<a href=\"%s\">サイドバーウィジェット</a>に対応しています。"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:670
msgid "You must be <a href=\"%1$s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "コメントを投稿するには<a href=\"%1$s\">ログイン</a>してください。"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:10
msgid "You are browsing the archive for %1$s."
msgstr "「%1$s」のアーカイブを表示中です。"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:33 bp-themes/bp-default/single.php:28
#: bp-themes/bp-default/index.php:37 bp-themes/bp-default/search.php:35
msgid "Read the rest of this entry &rarr;"
msgstr "残りのエントリーを読む &rarr;"

#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37
msgid "In reply to: "
msgstr "返信元:"

#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37
msgid "View Thread / Permalink"
msgstr "スレッドを表示 / パーマリンク"

#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104
msgid "or press esc to cancel."
msgstr "または、ESC キーを押してキャンセル"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:21
msgid "Site Activity"
msgstr "サイトアクティビティ"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:24 bp-themes/bp-default/single.php:16
#: bp-themes/bp-default/attachment.php:18 bp-themes/bp-default/index.php:24
#: bp-themes/bp-default/search.php:26
msgctxt "Post written by..."
msgid "by %s"
msgstr "投稿者: %s"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:28 bp-themes/bp-default/attachment.php:22
#: bp-themes/bp-default/index.php:32 bp-themes/bp-default/search.php:30
msgid "Permanent Link to"
msgstr "パーマリンク"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:30 bp-themes/bp-default/single.php:23
#: bp-themes/bp-default/index.php:34 bp-themes/bp-default/search.php:32
msgid "%1$s <span>in %2$s</span>"
msgstr "%1$s <span>(%2$s)</span>"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:34 bp-themes/bp-default/single.php:30
#: bp-themes/bp-default/index.php:38 bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:31
#: bp-themes/bp-default/page.php:20
msgid "Pages: "
msgstr "ページ:"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/index.php:41
#: bp-themes/bp-default/search.php:38
msgid "No Comments &#187;"
msgstr "コメントなし &#187;"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/index.php:41
#: bp-themes/bp-default/search.php:38
msgid "1 Comment &#187;"
msgstr "1通のコメント &#187;"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/index.php:41
#: bp-themes/bp-default/search.php:38
msgid "% Comments &#187;"
msgstr "%通のコメント &#187;"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:50 bp-themes/bp-default/index.php:54
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりません"

#: bp-themes/bp-default/404.php:9
msgid "We're sorry, but we can't find the page that you're looking for. Perhaps searching will help."
msgstr "お探しのページは見つかりませんでした。検索が役に立つかもしれません。"

#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:294
msgid "There was a problem posting your update, please try again."
msgstr "近況を投稿する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:333
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:343
msgid "There was an error posting that reply, please try again."
msgstr "返信投稿の際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#. Author of the plugin
msgid "The BuddyPress Community"
msgstr "BuddyPress コミュニティ"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://buddypress.org/"
msgstr "https://buddypress.org/"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:859
msgid "Field Group Description"
msgstr "グループ説明欄"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:827
msgid "Edit Field Group"
msgstr "フィールドグループを編集"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:677
msgid "Please make sure you give the group a name."
msgstr "グループ名が入っているか確認してください。"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1598
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1544
msgid "Required"
msgstr "必須"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1543
msgid "Not Required"
msgstr "任意"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1540
msgid "Requirement"
msgstr "要件"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1515
msgid "Enforce field visibility"
msgstr "項目の表示設定を適用する"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1511
msgid "Allow members to override"
msgstr "メンバーによる上書きを許可"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1410
msgctxt "XProfile admin edit field"
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1344
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:896
msgid "Submit"
msgstr "送信"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1217
msgid "Edit Field"
msgstr "フィールドを編集"

#. translators: %s: field type name
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1143
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1150
msgid "%s require at least one option."
msgstr "%s は最低1つ以上のオプションが必須です。"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1131
msgid "These field options are invalid."
msgstr "これらの欄の設定は無効です。"

#. translators: %s: field type name
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1116
msgid "The profile field type %s is not registered."
msgstr "プロフィール欄タイプ %s は登録されていません。"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1109
msgid "Profile field type is missing."
msgstr "プロフィール欄タイプが入力されていません。"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1103
msgid "Profile field requirement is missing."
msgstr "必須記入欄が入力されていません。"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1097
msgid "Profile fields must have a name."
msgstr "プロフィール欄には名前が必要です。"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:417
msgid "Add Another Option"
msgstr "他のオプションを追加"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:400
msgid "Default Value"
msgstr "初期値"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:331
msgid "Descending"
msgstr "降順"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:330
msgid "Ascending"
msgstr "昇順"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:329
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:327
msgid "Sort Order:"
msgstr "ソート順:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:324
msgid "Please enter options for this Field:"
msgstr "この欄のオプションを入力してください:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Text Box"
msgstr "テキストボックス"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Multi-line Text Area"
msgstr "複数行テキストエリア"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Drop Down Select Box"
msgstr "ドロップダウン選択ボックス"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Radio Buttons"
msgstr "ラジオボタン"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Number"
msgstr "数字"

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:58
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:73
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:121
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:99
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:87
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:180
msgid "Clear"
msgstr "クリア"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Multi Select Box"
msgstr "複数選択ボックス"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Date Selector"
msgstr "日付選択欄"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:28
msgctxt "xprofile field type category"
msgid "Single Fields"
msgstr "単一フィールド"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Checkboxes"
msgstr "チェックボックス"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:28
msgctxt "xprofile field type category"
msgid "Multi Fields"
msgstr "複数フィールド"

#. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago")
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1170
msgid "Profile updated %s"
msgstr "プロフィール更新: %s"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1141
msgid "Profile not recently updated."
msgstr "プロフィールはしばらく更新されていません。"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:53
msgid "This member's profile settings have been saved."
msgstr "メンバーのプロフィール設定を保存しました。"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:49
msgid "Your profile settings have been saved."
msgstr "プロフィール設定を保存しました。"

#: bp-xprofile/screens/edit.php:133
msgid "Changes saved."
msgstr "変更を保存しました。"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:434
msgctxt "My Account Settings sub nav"
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"

#. translators: %s: member name
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:389
msgctxt "Avatar alt"
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "%s さんのプロフィール写真"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:382
msgctxt "Page title"
msgid "My Profile"
msgstr "マイプロフィール"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:530
msgctxt "My Account Profile sub nav"
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "プロフィール写真を変更"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:353
msgctxt "My Account Profile sub nav"
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:575
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:344
msgctxt "My Account Profile sub nav"
msgid "View"
msgstr "表示"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:567
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:336
msgctxt "My Account Profile"
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:307
msgctxt "Profile settings sub nav"
msgid "Profile Visibility"
msgstr "プロフィール公開状態"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:321
msgctxt "Profile header sub menu"
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "プロフィール写真を変更"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:265
msgctxt "Profile header sub menu"
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:255
msgctxt "Profile header sub menu"
msgid "View"
msgstr "表示"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:245
msgctxt "Profile header menu"
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:189
msgctxt "Visibility level setting"
msgid "My Friends"
msgstr "自分の友達"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:182
msgctxt "Visibility level setting"
msgid "All Members"
msgstr "すべてのメンバー"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:178
msgctxt "Visibility level setting"
msgid "Only Me"
msgstr "自分のみ"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:174
msgctxt "Visibility level setting"
msgid "Everyone"
msgstr "全員"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:49
msgctxt "Component page <title>"
msgid "Extended Profiles"
msgstr "拡張プロフィール"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:860
msgctxt "members user-admin edit screen"
msgid "Profile Photo"
msgstr "プロフィール写真"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:118
msgctxt "xprofile user-admin edit screen"
msgid "User marked as a spammer"
msgstr "ユーザーはスパマーとしてマークされています"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:778
msgctxt "xprofile field type category"
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:683
msgid "(Sign-up)"
msgstr "(新規登録)"

#. translators: %s: the field type
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:580
msgid "The %s was deleted successfully!"
msgstr "%s を削除しました "

#. translators: %s: the field type
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:576
msgid "There was an error deleting the %s. Please try again."
msgstr "%sを削除する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。 "

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:571
msgid "option"
msgstr "オプション"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:571
msgid "field"
msgstr "フィールド"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:483
msgid "The field was saved successfully."
msgstr "欄を保存しました。"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:480
msgid "There was an error saving the field. Please try again."
msgstr "フィールドを保存する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-groups/screens/single/admin/delete-group.php:45
msgid "The group was deleted successfully."
msgstr "グループを削除しました。"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:366
msgid "The group was saved successfully."
msgstr "グループを保存しました。"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:361
msgid "There was an error saving the group. Please try again."
msgstr "グループを保存する際に問題が発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:307
msgid "* Fields in this group appear on the signup page."
msgstr "* このグループの入力欄は登録ページに表示されます。"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:299
msgid "There are no fields in this group."
msgstr "このグループには欄がありません。"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:273
msgid "Fields for \"%s\" Group"
msgstr "\"%s\" グループの項目"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1195
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:234
msgid "Add New Field"
msgstr "新規フィールドを追加"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:191 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:681
msgid "(Primary)"
msgstr "(メイン)"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:818
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:149 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:157
msgid "Add New Field Group"
msgstr "新規フィールドグループを追加"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:147 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:156
msgctxt "Settings page header"
msgid "Profile Fields"
msgstr "プロフィール欄"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:28
msgctxt "Admin Users menu"
msgid "Profile Fields"
msgstr "プロフィール欄"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:28
msgctxt "xProfile admin page title"
msgid "Profile Fields"
msgstr "プロフィール欄"

#. translators: %s: user link
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:65 cli/components/activity.php:946
msgid "%s changed their profile picture"
msgstr "%s さんがプロフィール写真を変更しました"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:39
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:343
msgid "Profile Updates"
msgstr "プロフィール更新"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:37
msgid "Updated Profile"
msgstr "更新したプロフィール"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:31
msgid "Updated Profile Photos"
msgstr "プロフィール写真を更新しました"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:29
msgid "Member changed profile picture"
msgstr "メンバーがプロフィール写真を変更しました。"

#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:956
msgid "There was a problem deleting messages."
msgstr "メッセージを削除する際にエラーが発生しました。"

#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:929
msgid "There was a problem marking messages as read."
msgstr "メッセージを既読にする際にエラーが発生しました。"

#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:902
msgid "There was a problem marking messages as unread."
msgstr "メッセージを未読にする際にエラーが発生しました。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1658
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1698
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:882
msgid "There was a problem sending that reply. Please try again."
msgstr "返信を送信する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1623
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:831
msgid "There was a problem closing the notice."
msgstr "通知を閉じる際にエラーが発生しました。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1596
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:806
msgid "Error leaving group"
msgstr "グループ脱退のエラー"

#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:797
msgid "Membership Requested"
msgstr "参加申請中"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1576
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1586
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:785
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:795
msgid "Error requesting membership"
msgstr "グループ参加申請エラー"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1556
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1562
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:772
msgid "Error joining group"
msgstr "グループ参加エラー"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1516
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:145
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:742
msgid "There was a problem rejecting that request. Please try again."
msgstr "申請を拒否する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1496
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:121
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:723
msgid "There was a problem accepting that request. Please try again."
msgstr "申請を承認する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1475
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:220
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:703
msgid "Request Pending"
msgstr "申請保留中"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1470
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:210
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:698
msgid "Friendship request could not be cancelled."
msgstr "友達申請をキャンセルできませんでした。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1458
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:686
msgid " Friendship could not be requested."
msgstr "友達申請は送信されませんでした。"

#. translators: %s: user link
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1398
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:632
msgid "%s has previously requested to join this group. Sending an invitation will automatically add the member to the group."
msgstr "%s さんは以前にこのグループへの参加をリクエストしています。 招待を送るとグループのメンバーとして自動的に追加されます。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1137
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1177
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:201
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:403
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:439
msgid "There was a problem when deleting. Please try again."
msgstr "削除する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:998
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:549
msgid "There was a problem posting your update. Please try again."
msgstr "近況を投稿する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。 "

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:316
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:431
#: bp-themes/bp-default/functions.php:184
msgid "Your profile has unsaved changes. If you leave the page, the changes will be lost."
msgstr "プロフィールに保存されていな変更があります。このページから移動すると、変更がすべて失われます。"

#. translators: %s: number of activity comments
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:430
#: bp-themes/bp-default/functions.php:177
msgid "Show all %d comments"
msgstr "%d件のコメントをすべて表示"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:312
#: bp-themes/bp-default/functions.php:176
msgid "Show all comments for this thread"
msgstr "このスレッドのすべてのコメントを見る"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:311
#: bp-themes/bp-default/functions.php:178
msgid "Show all"
msgstr "すべて表示"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:309
#: bp-themes/bp-default/functions.php:175
msgid "Rejected"
msgstr "拒否済み"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:308
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:119
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:230
#: bp-themes/bp-default/functions.php:173
msgid "My Favorites"
msgstr "わたしのお気に入り"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:306
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "本当にこのグループから離脱しますか ?"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:305
#: bp-themes/bp-default/functions.php:179
msgid "comments"
msgstr "コメント"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:303
#: bp-themes/bp-default/functions.php:174
msgid "Accepted"
msgstr "承認済"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:61 class-buddypress.php:780
msgid "BuddyPress Legacy"
msgstr "BuddyPress レガシー"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:34
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:34
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:65
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1491
msgid "Visibility"
msgstr "表示状態"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:19
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:54
msgid "Send an email notice when:"
msgstr "以下の際にメール通知を送信:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:30
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:65
msgid "Change Password <span>(leave blank for no change)</span>"
msgstr "パスワード変更 <span>(変更しないなら空白のまま)</span>"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:27
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:33
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:62
msgid "Account Email"
msgstr "アカウントのメール"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:29
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58
msgid "Lost your password?"
msgstr "パスワードをお忘れですか ?"

#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "パスワード紛失取り扱い"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:22
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:57
msgid "Current Password <span>(required to update email or change current password)</span>"
msgstr "現在のパスワード <span>(メールアドレスの更新やパスワード変更の際に必須)</span>"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:40
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:21
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:72
msgid "I understand the consequences."
msgstr "上記を理解しました。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:21
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:60
msgid "Deleting this account will delete all of the content it has created. It will be completely irrecoverable."
msgstr "アカウントを削除すると、作成したすべてのコンテンツが完全に消去され、復元できなくなります。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:17
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1103
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:56
msgid "Deleting your account will delete all of the content you have created. It will be completely irrecoverable."
msgstr "アカウントを削除すると作成したコンテンツがすべて削除されます。元に戻すことはできません。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:26
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:57
msgid "This user is a spammer."
msgstr "このユーザーはスパマーです。"

#. Translators: a member's profile, e.g. "Paul's profile".
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8
msgid "%s's Profile"
msgstr "%s のプロフィール"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2392
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:330
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:866
msgid "Change"
msgstr "変更"

#. translators: %s: profile group name
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:30
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:10
msgid "Editing '%s' Profile Group"
msgstr "「%s」プロフィールグループの編集"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:85
msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. To change your profile photo, please create an account with <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a> using the same email address as you used to register with this site."
msgstr "プロフィール写真はプロフィール画面やサイト全体で使用されます。プロフィール写真を変更するには、このサイトに登録する際に使用したものと同じメールアドレスを使用して <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a> でアカウントを作成してください。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:53
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:51
msgid "Crop Your New Profile Photo"
msgstr "新しいプロフィール写真を切り抜く"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:32
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:33
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:14
msgid "Click below to select a JPG, GIF or PNG format photo from your computer and then click 'Upload Image' to proceed."
msgstr "ご自分のコンピュータから以下の JPG、GIF もしくは PNG フォーマットの画像をクリックして選択し、「画像のアップロード」をクリックして次に進んでください。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:25
msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. If there is a <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer."
msgstr "プロフィール写真はプロフィール画面やサイト内で使用されます。アカウントのメールアドレスに関連付けられた <a href=\"http://ja.gravatar.com\">Gravatar</a> があればその写真が使われますが、パソコンから画像をアップロードすることもできます。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:12
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:10
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "プロフィールの写真を変更する"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:21
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:6
msgid "Date Received"
msgstr "受信日時"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:20
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:19
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:5
msgid "Notification"
msgstr "通知"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:33
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1038
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:23
msgid "This member has no notifications."
msgstr "このメンバーへの通知はありません。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1098
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:19
msgid "You have no notifications."
msgstr "現在通知がありません。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1092
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:11
msgid "This member has no unread notifications."
msgstr "このメンバーへの未読通知はありません。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:17
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1095
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:7
msgid "You have no unread notifications."
msgstr "現在未読の通知はありません。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:145
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:91
msgid "Send Reply"
msgstr "返信を送信"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:108
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:323
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:75
msgid "Send a Reply"
msgstr "返信を送信"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:188
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:189
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:250
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:251
msgid "Delete conversation."
msgstr "会話を削除します。"

#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:18
msgid "Conversation between %s and you."
msgstr "%s さんとあなたの会話。"

#. translators: %s: message recipients count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:37
msgid "Conversation between %s recipients."
msgstr "%s人の受信者との会話。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:31
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:14
msgid "You are alone in this conversation."
msgstr "この会話に参加している他のユーザーはいません。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:96
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:54
msgid "Sorry, no notices were found."
msgstr "通知が見つかりませんでした。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:78
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:43
msgid "Delete Message"
msgstr "メッセージを削除"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:64
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:36
msgid "Sent:"
msgstr "送信済:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:195
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:253
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:410
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:69
msgid "Sorry, no messages were found."
msgstr "メッセージが見つかりませんでした。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:145
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:650
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:892
msgid "Unread"
msgstr "未読"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:119
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:43
msgid "View Message"
msgstr "メッセージを見る"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:112
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:144
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:37
msgid "To:"
msgstr "宛先:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:105
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:134
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:32
msgid "From:"
msgstr "差出人:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:64
msgid "From"
msgstr "送信元"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:62
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:18
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:18
msgid "Select all"
msgstr "すべて選択"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:57
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:28
msgid "Send Message"
msgstr "メッセージ送信"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:42
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:20
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:65
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:39
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:39
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:17
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:206
msgid "Subject"
msgstr "件名"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:36
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:14
msgid "This is a notice to all users."
msgstr "すべてのユーザーへの通知です。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:27
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:5
msgid "Send To (Username or Friend's Name)"
msgstr "送信先 (ユーザー名または友達の名前)"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:81
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1034
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:37
msgid "You have no outstanding group invites."
msgstr "保留中のグループへの招待はありません。"

#. translators: %s: group members count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:41
msgctxt "Group member count"
msgid "%d member"
msgid_plural "%d members"
msgstr[0] "メンバー %d人"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:108
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1030
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:68
msgid "You have no pending friendship requests."
msgstr "保留中の友達申請はありません。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:396
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:948
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:274
msgid "You have successfully created your account! Please log in using the username and password you have just created."
msgstr "アカウントの作成ができました。今作ったユーザー名とパスワードでログインしてください。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:394
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1087
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:272
msgid "You have successfully created your account! To begin using this site you will need to activate your account via the email we have just sent to your address."
msgstr "アカウントを作成しました。このサイトを使い始めるには、送信されたメールからアカウントを有効化する必要があります。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:357
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1248
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:255
msgid "Complete Sign Up"
msgstr "登録を完了"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:297
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1179
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232
msgid "Site Title"
msgstr "サイトタイトル"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:281
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223
msgid "Blog URL"
msgstr "ブログの URL"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:277
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:219
msgid "Yes, I'd like to create a new site"
msgstr "はい、新しいサイトを作りたいです。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:275
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:217
msgid "Blog Details"
msgstr "ブログ詳細"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:201
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:75
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:132
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:175
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:339
msgid "Who can see this field?"
msgstr "このフィールドを表示できる人は ?"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:196
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:70
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170
msgctxt "Change profile field visibility level"
msgid "Change"
msgstr "変更する"

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:141
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:185
msgid "This field can be seen by: <span class=\"current-visibility-level\">%s</span>"
msgstr "このフィールドの公開範囲: <span class=\"current-visibility-level\">%s</span>"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:165
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:47
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:67
msgid "Profile Details"
msgstr "プロフィール詳細"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:119
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49
msgid "Confirm Password"
msgstr "パスワード確認"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:107
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45
msgid "Choose a Password"
msgstr "パスワードを選択"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:96
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1159
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41
msgid "Email Address"
msgstr "メールアドレス"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:85
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:96
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:107
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:119
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:281
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:297
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2409
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:26
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:33
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:40
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:49
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:67
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:83
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:93
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:118
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:78
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:86
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:94
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:104
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:115
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:130
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:141
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:161
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1439
msgid "(required)"
msgstr "(必須)"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:83
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:31
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:35
msgid "Account Details"
msgstr "アカウント詳細"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:68
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:942
msgid "Registering for this site is easy. Just fill in the fields below, and we'll get a new account set up for you in no time."
msgstr "このサイトへの登録は簡単です。以下の欄に記入すれば、すぐにアカウントを設定できます。 "

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:46
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:16
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "現在、ユーザー登録はできません"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:95
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:98
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:58
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:23
msgid "Newest Registered"
msgstr "登録日順"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:61
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:40
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:34
msgid "Activation Key:"
msgstr "有効化キー:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:57
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:36
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:30
msgid "Please provide a valid activation key."
msgstr "正しい有効化キーを入力してください。"

#. translators: %s: login url
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:50
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:25
msgid "Your account was activated successfully! You can now <a href=\"%s\">log in</a> with the username and password you provided when you signed up."
msgstr "アカウントを有効化しました。登録時に指定したユーザー名とパスワードで<a href=\"%s\">ログイン</a>できます。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:21
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:23
msgid "Your account was activated successfully! Your account details have been sent to you in a separate email."
msgstr "アカウントが有効化されました ! アカウントの詳細は別のメールで送られてきます。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:55
msgid "All of your friends already belong to this group."
msgstr "すべての友達が、すでにこのグループに参加しています。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:47
msgid "Once you've made some friendships, you'll be able to invite those members to this group."
msgstr "誰かと友達になれば、そのメンバーをこのグループに招待できるようになります。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:46
msgid "Group invitations can only be extended to friends."
msgstr "グループへの招待は友達にのみ送信できます。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:31
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:136
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:60
msgid "Send Invites"
msgstr "招待する"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:96
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1006
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:335
msgid "There are no pending membership requests."
msgstr "保留中の参加申請はありません。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:61
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:64
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:60
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:747
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:803
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:24
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:38
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:322
msgid "Reject"
msgstr "拒否"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:60
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:63
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:58
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:720
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:776
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:23
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:37
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:320
msgid "Accept"
msgstr "承認"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:12
msgid "Send Request"
msgstr "リクエストを送信"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:33
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:25
#: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:7
msgid "Comments (optional)"
msgstr "コメント (任意)"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:4
msgid "You are requesting to become a member of the group '%s'."
msgstr "グループ「%s」への参加申請を送信しています。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/members.php:132
msgid "No members were found."
msgstr "メンバーが見つかりませんでした。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:111
msgid "Select friends to invite."
msgstr "招待する友達を選んでください。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:95
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:43
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:28
#: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:20
msgid "Group Mods"
msgstr "グループモデレーター"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:75
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:23
#: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:11
msgid "Group Admins"
msgstr "グループ管理者"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:73
msgid "Post a New Topic:"
msgstr "新しくトピックを投稿する:"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:69
msgid "You will auto join this group when you start a new topic."
msgstr "新しいトピックを始める際、自動的に参加する。"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:155
msgid "This topic is closed, replies are no longer accepted."
msgstr "このトピックは閉じられました。返信は受け付けていません。"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:144
msgid "Post Reply"
msgstr "返信を投稿"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:139
msgid "Add a reply:"
msgstr "返信する:"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:134
msgid "You will auto join this group when you reply to this topic."
msgstr "このトピックに返信すると自動的に参加することになります。"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:119
msgid "There are no posts for this topic."
msgstr "このトピックへの投稿はありません。"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:81
msgid "%1$s said %2$s:"
msgstr "%1$s の発言 (%2$s):"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:32
msgid "Topic tags:"
msgstr "トピックタグ:"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:9
msgid "New Reply"
msgstr "新しい返信"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:87
msgid "This topic does not exist."
msgstr "このトピックは存在しません。"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:25
msgid "Edit:"
msgstr "編集:"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:27
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:17
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:16
msgid "Forum Directory"
msgstr "フォーラムディレクトリ"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:27
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:18
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:355
msgid "I understand the consequences of deleting this group."
msgstr "このグループを削除すると何が起こるかについて理解しました。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:24
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:352
msgid "WARNING: Deleting this group will completely remove ALL content associated with it. There is no way back, please be careful with this option."
msgstr "警告: このグループを削除すると、関連するコンテンツが「すべて」取り除かれます。取り消しはできません。実行するには注意してください。"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1002
#: bp-themes/bp-default/groups/single/members.php:87
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:290
msgid "This group has no members."
msgstr "このグループには誰もいません。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:281
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:914
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276
msgid "Remove from group"
msgstr "グループから削除"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276
msgid "Remove this member"
msgstr "このメンバーを削除"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:276
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:885
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:271
msgid "Promote to Mod"
msgstr "モデレーターに昇格"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:275
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:856
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270
msgid "Kick &amp; Ban"
msgstr "ブロックする"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270
msgid "Kick and ban this member"
msgstr "このメンバーをブロックする"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:271
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:837
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266
msgid "Remove Ban"
msgstr "ブロックを解除"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266
msgid "Unban this member"
msgstr "このメンバーのブロックを解除"

#. translators: indicates a user is banned from a group, e.g. "Mike (banned)".
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:248
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:112
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:260
msgid "(banned)"
msgstr "(ブロック中)"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:50
msgid "Crop Profile Photo"
msgstr "プロフィール写真を切り抜く"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:40
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1414
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:26
msgid "Notify group members of these changes via email"
msgstr "これらの変更をメールでグループのメンバーに知らせる"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:24
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:112
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:601
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:24
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:59
msgid "Newly Created"
msgstr "作成日時順"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:23
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:111
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:600
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:23
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:58
msgid "Most Members"
msgstr "参加人数順"

#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:35
msgid "All Groups <span>%s</span>"
msgstr "すべてのグループ <span>%s</span>"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/groups-loop.php:136
#: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:95
msgid "There were no groups found."
msgstr "グループはありません。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:462
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:409
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:289
msgid "Finish"
msgstr "完了"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:455
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:402
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:282
msgid "Create Group and Continue"
msgstr "グループを作成して続行"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:448
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:395
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:275
msgid "Next Step"
msgstr "つぎのステップ"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:441
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:387
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:268
msgid "Back to Previous Step"
msgstr "前のステップに戻る"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:396
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:246
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:73
msgid "Once you have built up friend connections you will be able to invite others to your group."
msgstr "友達になると、その人たちをグループに招待できます。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:379
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:75
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1393
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:628
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:229
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:42
msgid "Remove Invite"
msgstr "招待状の削除"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:361
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:211
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:22
msgid "Select people to invite from your friends list."
msgstr "招待する人を友達一覧から選んでください。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:58
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:264
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:55
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:56
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:103
msgid "Profile photo preview"
msgstr "プロフィール写真のプレビュー"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:55
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:261
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:52
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:53
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:100
msgid "Profile photo to crop"
msgstr "切り抜くプロフィール写真"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:259
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:98
msgid "Crop Group Profile Photo"
msgstr "グループプロフィール写真を切り抜く"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:244
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:56
msgid "To skip the group profile photo upload process, hit the \"Next Step\" button."
msgstr "グループのプロフィール写真設定をスキップするには「次のステップ」ボタンをクリックしてください。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:40
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:240
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:24
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:38
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:51
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:18
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:153
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:131
msgid "Upload Image"
msgstr "画像をアップロード"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:232
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:46
msgid "Upload an image to use as a profile photo for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results."
msgstr "このグループのプロフィール写真として使用する画像をアップロードします。画像はグループのメインページと検索結果に表示されます。"

#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:123
msgid "<strong>Attention Site Admin:</strong> Group forums require the <a href=\"%s\">correct setup and configuration</a> of a bbPress installation."
msgstr "<strong>サイト管理者へ:</strong> グループフォーラムを使うには、bbPress を<a href=\"%s\">正しく設置および設定</a>している必要があります。"

#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:116
msgid "Should this group have a forum?"
msgstr "グループフォーラムを作成しますか ?"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:179
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:87
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:92
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:91
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:94
msgid "Which members of this group are allowed to invite others?"
msgstr "このグループで他の人を招待できるメンバーは ?"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:177
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:85
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:90
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:89
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:92
msgid "Group Invitations"
msgstr "グループへの招待"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:141
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:49
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:55
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:83
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:84
msgid "This group will not be listed in the groups directory or search results."
msgstr "このグループは、グループ案内や検索結果には掲載されません。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:140
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:48
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:82
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:83
msgid "Only users who are invited can join the group."
msgstr "招待されたメンバーのみが加われます。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:137
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:50
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:80
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:81
msgid "This is a hidden group"
msgstr "これは非表示グループです"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:134
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:142
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:42
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:50
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:46
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:56
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:75
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:84
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:75
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:85
msgid "Group content and activity will only be visible to members of the group."
msgstr "グループの内容や活動は、グループのメンバーのみが表示できます。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:132
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:40
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:73
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:73
msgid "Only users who request membership and are accepted can join the group."
msgstr "グループへの参加申請が承認されたユーザーのみがグループに加われます。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:129
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:37
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:40
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:71
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:71
msgid "This is a private group"
msgstr "これはプライベートグループです"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:126
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:34
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:36
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:66
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:65
msgid "Group content and activity will be visible to any site member."
msgstr "グループの内容や日時順は、サイトのメンバーなら誰でも表示できます。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:125
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:133
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:33
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:41
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:35
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:45
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:65
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:74
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:64
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:74
msgid "This group will be listed in the groups directory and in search results."
msgstr "このグループは、グループ案内や検索結果に掲載されます。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:124
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:32
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:34
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:64
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:63
msgid "Any site member can join this group."
msgstr "サイトのメンバーなら誰でもこのグループに参加できます。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:121
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:30
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:62
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:61
msgid "This is a public group"
msgstr "これは公開グループです"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:117
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:25
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:27
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:58
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:56
msgid "Privacy Options"
msgstr "公開設定"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:80
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:26
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:28
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:42
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:19
msgid "Group Description (required)"
msgstr "グループの説明 (必須)"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:75
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:25
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:39
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:16
msgid "Group Name (required)"
msgstr "グループ名 (必須)"

#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:145
msgid "You are not a member of any groups so you don't have any group forums you can post in. To start posting, first find a group that matches the topic subject you'd like to start. If this group does not exist, why not <a href='%s'>create a new group</a>? Once you have joined or created the group you can post your topic in that group's forum."
msgstr "あなたはどのグループにも参加していません。このため、投稿できるグループフォーラムはありません。投稿したいならば、自身の興味に合う目的をトピックに扱っているグループを探しましょう。そういうグループがなければ、<a href='%s'>新しいグループを作成</a>しましょう。どこかのグループに参加するか、新規にグループを作成すれば、そのグループのフォーラムでトピックを投稿できます。"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:87
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:133
msgid "Post Topic"
msgstr "トピックを投稿"

#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:113
msgid "Post In Group Forum:"
msgstr "グループフォーラムに投稿:"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:81
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:53
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:110
msgid "Tags (comma separated):"
msgstr "タグ (コンマ区切り):"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:78
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:50
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:107
msgid "Content:"
msgstr "内容:"

#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:100
msgid "Create New Topic:"
msgstr "新規ピックを作成:"

#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:22
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:40
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:64
msgid "Unreplied"
msgstr "返信なし"

#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:21
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:39
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:63
msgid "Most Posts"
msgstr "投稿数順"

#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:44
msgid "My Topics <span>%s</span>"
msgstr "自分のトピック <span>%s</span>"

#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:40
msgid "All Topics <span>%s</span>"
msgstr "すべてのトピック <span>%s</span>"

#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:122
msgid "Sorry, there were no forum topics found."
msgstr "フォーラムのトピックが見つかりませんでした。"

#. translators: "started by [poster] in [forum]"
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:72
msgid "in %1$s"
msgstr "(%1$s フォーラム)"

#. translators: "started by [poster] in [forum]"
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:61
msgid "Started by %1$s"
msgstr "%1$s が開始"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:95
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:54
msgid "Permanent link to this post"
msgstr "この投稿への永続的なリンク"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:94
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:22
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:22
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:21
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:110
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:111
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:97
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:599
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:106
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:57
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:22
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:22
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:21
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:57
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:38
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:55
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:62
msgid "Last Active"
msgstr "前回のアクティビティ"

#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:37
msgid "My Sites <span>%s</span>"
msgstr "自分のサイト <span>%s</span>"

#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:33
msgid "All Sites <span>%s</span>"
msgstr "すべてのサイト <span>%s</span>"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/create.php:41
#: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:32
msgid "Site registration is currently disabled"
msgstr "現在サイト登録はできなくなっています"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/blogs-loop.php:121
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:966
#: bp-themes/bp-default/blogs/blogs-loop.php:90
msgid "Sorry, there were no sites found."
msgstr "サイトが見つかりませんでした。"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:28
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:29
msgid "Select your File"
msgstr "ファイルを選択"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:25
msgctxt "Uploader: Drop your file here - or - Select your File"
msgid "or"
msgstr "または"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:24
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:21
msgid "Drop your file here"
msgstr "ここにファイルをドロップ"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:19
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:16
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "アップロード上限超過"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:17
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:14
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files."
msgstr "お使いのデバイスのウェブブラウザではファイルのアップロードは利用できません。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:42
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:32
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:39
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:71
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:72
msgid "Delete Group Profile Photo"
msgstr "グループプロフィール写真を削除"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:41
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:30
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:61
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1018
msgid "If you'd like to remove the existing group profile photo but not upload a new one, please use the delete group profile photo button."
msgstr "現在のグループプロフィール写真を削除し、新しいものをアップロードしない場合は「グループプロフィール写真を削除」ボタンを使ってください。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:39
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:46
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:44
msgid "Delete My Profile Photo"
msgstr "プロフィール写真を削除する"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1282
msgid "Delete Profile Photo"
msgstr "プロフィール写真を削除"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:38
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:45
msgid "If you'd like to delete your current profile photo but not upload a new one, please use the delete profile photo button."
msgstr "現在のプロフィール写真を削除し、新しいものをアップロードしない場合は「プロフィール写真を削除」ボタンを使ってください。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:24
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:61
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:267
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:58
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:59
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:106
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:39
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:172
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:157
msgid "Crop Image"
msgstr "画像切り抜き"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:26
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:30
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1268
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1320
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:61
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1196
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:819
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:25
msgid "Capture"
msgstr "キャプチャ"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:18
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:15
msgid "Your browser does not support this feature."
msgstr "お使いのブラウザはカメラをサポートしていません"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:61
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:65
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:168
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:42
msgid "Post in"
msgstr "投稿先"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:54
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:169
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:35
msgid "Post Update"
msgstr "近況を投稿"

#. translators: %s: member name
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:166
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:25
msgid "What's new, %s?"
msgstr "%s さん、どうしていますか ?"

#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:23
msgid "What's new in %s, %s?"
msgstr "%s について何かありませんか ? %s さん。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:206
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:20
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:27
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:559
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:53
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:98
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:20
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:10
msgid "&mdash; Everything &mdash;"
msgstr "&mdash; すべて &mdash;"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:204
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:18
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:25
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2163
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:96
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:18
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:8
msgid "Show:"
msgstr "表示:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:192
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:13
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search-and-filters-bar.php:15
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:192
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:13
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search-and-filters-bar.php:15
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS"

#. translators: %s: new mentions count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:167
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79
msgctxt "Number of new activity mentions"
msgid "%s new"
msgid_plural "%s new"
msgstr[0] "新規%s件"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:160
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:276
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79
msgid "Mentions"
msgstr "メンション"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79
msgid "Activity that I have been mentioned in."
msgstr "あなたについて話しているアクティビティ。"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71
msgid "My Favorites <span>%s</span>"
msgstr "自分のお気に入り <span>%s</span>"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71
msgid "The activity I've marked as a favorite."
msgstr "お気に入りにマークしたアクティビティ。"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:39
msgid "My Groups <span>%s</span>"
msgstr "自分のグループ <span>%s</span>"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61
msgid "The activity of groups I am a member of."
msgstr "参加しているグループのアクティビティ。"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:39
msgid "My Friends <span>%s</span>"
msgstr "自分の友達 <span>%s</span>"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49
msgid "The activity of my friends only."
msgstr "友達のアクティビティのみ。"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:35
msgid "All Members <span>%s</span>"
msgstr "すべてのメンバー <span>%s</span>"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39
msgid "The public activity for everyone on this site."
msgstr "このサイト全員の公開アクティビティ"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:85
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:310
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1260
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1292
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:111
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:383
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:384
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:72
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:512
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:543
#: bp-themes/bp-default/functions.php:183
msgid "Remove Favorite"
msgstr "お気に入りから削除"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:81
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:307
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1262
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1290
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:514
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:541
#: bp-themes/bp-default/functions.php:182
msgid "Favorite"
msgstr "お気に入り"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:151
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:371
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:372
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68
msgid "Mark as Favorite"
msgstr "お気に入りにする"

#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:60
msgid "Comment <span>%s</span>"
msgstr "コメント <span>%s</span>"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:60
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:304
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:308
msgid "View Conversation"
msgstr "会話を表示"

#. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4:
#. activity timestamp
#: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:30
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> の返信 (<a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>)"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:48
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:157
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:962
#: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:55
msgid "Sorry, there was no activity found. Please try a different filter."
msgstr "条件に一致するアクティビティはありません。別のフィルターをお試しください。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:34
#: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:41
msgid "Load More"
msgstr "もっと読み込む"

#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:49
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:176
msgid "Capabilities"
msgstr "権限"

#: bp-settings/actions/general.php:304
msgid "You have successfully dismissed your pending email change."
msgstr "未承認のメールアドレス変更を却下しました。"

#: bp-settings/actions/general.php:292
msgid "There was a problem verifying your new email address. Please try again."
msgstr "新しいメールアドレスを認証する際に問題が発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-settings/actions/general.php:289
msgid "You have successfully verified your new email address."
msgstr "新しいメールアドレスが認証されました。"

#. translators: %s: user username
#: bp-settings/actions/delete-account.php:54
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s を削除しました。"

#: bp-settings/actions/notifications.php:44
msgid "This user's notification settings have been saved."
msgstr "ユーザーの通知設定を保存しました。"

#: bp-settings/actions/notifications.php:42
msgid "Your notification settings have been saved."
msgstr "通知設定を保存しました。"

#: bp-settings/actions/general.php:234
msgid "No changes were made to this account."
msgstr "アカウントは変更されませんでした。"

#: bp-settings/actions/general.php:232
msgid "No changes were made to your account."
msgstr "アカウントは変更されませんでした。"

#: bp-settings/actions/general.php:226
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "設定を保存しました。"

#: bp-settings/actions/general.php:217
msgid "The new password must be different from the current password."
msgstr "新しいパスワードに現在と同じパスワードは使用できません。"

#: bp-settings/actions/general.php:214
msgid "One of the password fields was empty."
msgstr "パスワード欄のいずれかが記入されていません。"

#: bp-settings/actions/general.php:211
msgid "The new password fields did not match."
msgstr "新しいパスワードの欄が一致しませんでした。"

#: bp-settings/actions/general.php:208
msgid "Your current password is invalid."
msgstr "現在のパスワードは無効です。"

#: bp-settings/actions/general.php:198
msgid "Email address cannot be empty."
msgstr "メールアドレスは必ず入力してください。"

#: bp-settings/actions/general.php:195
msgid "That email address is already taken."
msgstr "このメールアドレスはすでに使用されています。"

#: bp-settings/actions/general.php:192
msgid "That email address is currently unavailable for use."
msgstr "そのメールアドレスは現在使用できません。"

#: bp-settings/actions/general.php:189
msgid "That email address is invalid. Check the formatting and try again."
msgstr "無効なメールアドレスです。フォーマットを確認してもう一度お試しください。"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1009
msgid "Go"
msgstr "Go"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:86
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1005
msgid "Oldest First"
msgstr "古いものから表示"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:85
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1004
msgid "Newest First"
msgstr "新しいものから表示"

#. translators: 1: notification from number. 2: notification to number. 3:
#. total notifications.
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:940
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notification"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notifications"
msgstr[0] "%1$s - %2$s件目を表示中 (%3$s件の通知中)"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:937
msgid "Viewing 1 notification"
msgstr "通知1件を表示中"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:143
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:558
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:892
msgid "Read"
msgstr "既読"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:474
msgid "Date not found"
msgstr "日付が見つかりません"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:241
msgctxt "Notifications pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:240
msgctxt "Notifications pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:268
msgctxt "My Account Notification sub nav"
msgid "Read"
msgstr "既読"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:244
msgctxt "My Account Notification sub nav"
msgid "Unread"
msgstr "未読"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:243
msgctxt "My Account Notification"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:198
msgctxt "Notification screen nav"
msgid "Read"
msgstr "既読"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:187
msgctxt "Notification screen nav"
msgid "Unread"
msgstr "未読"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:171
msgctxt "Profile screen nav"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:122
msgid "Search Notifications..."
msgstr "通知を検索…"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:28
msgctxt "Page <title>"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#: bp-notifications/bp-notifications-adminbar.php:56
msgid "No new notifications"
msgstr "新しい通知はありません。"

#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:62
msgid "Notifications marked as unread."
msgstr "通知を未読にしました。"

#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:55
msgid "Notifications marked as read"
msgstr "通知を既読にしました。"

#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:48
msgid "Notifications deleted."
msgstr "通知を削除しました。"

#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:36
msgid "There was a problem managing your notifications."
msgstr "通知を管理する際に問題が発生しました。"

#: bp-notifications/actions/delete.php:38
msgid "There was a problem deleting that notification."
msgstr "通知を削除する際にエラーが発生しました。"

#: bp-notifications/actions/delete.php:36
msgid "Notification successfully deleted."
msgstr "通知を削除しました。"

#: bp-notifications/screens/read.php:60
msgid "Notification successfully marked unread."
msgstr "通知を未読としてマークしました。"

#: bp-notifications/screens/unread.php:62 bp-notifications/screens/read.php:62
msgid "There was a problem marking that notification."
msgstr "メッセージをマークする際にエラーが発生しました。"

#: bp-notifications/screens/unread.php:60
msgid "Notification successfully marked read."
msgstr "通知を既読としてマークしました。"

#. translators: %s: number of message recipients
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:855
msgid "%s Recipients"
msgstr "受信者%s人"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:29
msgid "Display Sitewide Notices posted by the site administrator"
msgstr "サイト管理者が投稿したサイト全体への通知を表示する"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:26
msgid "(BuddyPress) Sitewide Notices"
msgstr "(BuddyPress) サイト全体通知"

#. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago")
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:865
#: bp-messages/bp-messages-template.php:2076
msgid "Sent %s"
msgstr "%s を送信"

#. translators: %s: number of message recipients
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1681
msgid "%s recipients"
msgstr "受信者%s人"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1451
msgid "Private Message"
msgstr "プライベートメッセージ"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1104
msgid "Currently Active"
msgstr "現在有効"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1033
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1040
msgid "Mark unread"
msgstr "未読にする"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1031
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1039
msgid "Mark read"
msgstr "既読にする"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:103
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1025
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1035
msgid "Select Bulk Action"
msgstr "一括操作を選択"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1022
msgid "Delete Selected"
msgstr "選択した項目を削除"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1015
msgctxt "Message management markup"
msgid "Mark as Unread"
msgstr "未読にする"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1014
msgctxt "Message management markup"
msgid "Mark as Read"
msgstr "既読にする"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1009
msgctxt "Message dropdown filter"
msgid "All"
msgstr "すべて"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1008
msgctxt "Message dropdown filter"
msgid "Unread"
msgstr "未読"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1007
msgctxt "Message dropdown filter"
msgid "Read"
msgstr "既読"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:192
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:173
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1006
msgid "Select"
msgstr "選択"

#. translators: accessibility text
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1003
msgid "Select:"
msgstr "選択:"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:11
#: bp-messages/bp-messages-template.php:858
msgid "Search Messages"
msgstr "メッセージを検索"

#. translators: 1: message from number. 2: message to number. 3: total
#. messages.
#: bp-messages/bp-messages-template.php:830
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s message"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s messages"
msgstr[0] "%1$s - %2$s件目を表示中 (%3$s件のメッセージ中)"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:827
msgid "Viewing 1 message"
msgstr "メッセージ1件を表示中"

#. translators: %d: number of unread messages
#: bp-messages/bp-messages-template.php:643
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] "未読%d件"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:217
msgctxt "Message pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:216
msgctxt "Message pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:340
msgid "Remove star"
msgstr "スターを削除"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:339
msgid "Add star"
msgstr "スターを追加"

#. translators: %s: number of unstarred messages
#: bp-messages/actions/bulk-manage-star.php:71
msgid "%s message was successfully unstarred"
msgid_plural "%s messages were successfully unstarred"
msgstr[0] "%s件のメッセージのスターを解除しました"

#. translators: %s: number of starred messages
#: bp-messages/actions/bulk-manage-star.php:56
msgid "%s message was successfully starred"
msgid_plural "%s messages were successfully starred"
msgstr[0] "%s件のメッセージにスターをつけました"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:352
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:131
#: bp-messages/bp-messages-star.php:112
msgid "Star the first message in this thread"
msgstr "このスレッドの最初のメッセージにスターを付ける"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:351
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:130
#: bp-messages/bp-messages-star.php:111
msgid "Remove all starred messages in this thread"
msgstr "スレッド内のスターがつけられたメッセージをすべて削除"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:350
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:129
#: bp-messages/bp-messages-star.php:110
msgid "Not starred"
msgstr "スターなし"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:82
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:348
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:127
#: bp-messages/bp-messages-star.php:108
msgid "Star"
msgstr "星"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:347
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:126
#: bp-messages/bp-messages-star.php:107
msgid "Unstar"
msgstr "スター解除"

#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:276
msgid "A member sends you a new message"
msgstr "メンバーがあなたに新しいメッセージを送ったとき"

#: bp-messages/actions/notices.php:72
msgid "There was a problem deleting that notice."
msgstr "通知を削除する際にエラーが発生しました。"

#: bp-messages/actions/notices.php:64
msgid "There was a problem activating that notice."
msgstr "通知を有効化する際にエラーが発生しました。"

#: bp-messages/actions/notices.php:56
msgid "There was a problem deactivating that notice."
msgstr "通知を無効化するに際エラーが発生しました。"

#. translators: %s: number of private messages
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:54
msgid "You have %s new private message"
msgid_plural "You have %s new private messages"
msgstr[0] "%s通の新規プライベートメッセージ"

#. translators: %s: member name
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:51
msgid "%s sent you a new private message"
msgstr "%s さんがあなたに新しいプライベートメッセージを送信しました"

#. translators: %s: number of new messages
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:39
msgid "You have %d new messages"
msgstr "%d通の新着メッセージがあります。"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:405
msgid "My Messages"
msgstr "わたしのメッセージ"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:290
msgid "Notices"
msgstr "通知"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:275
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:376
msgid "Compose"
msgstr "構成"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:261
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:367
msgid "Sent"
msgstr "送信済み"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:349
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:128
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:250
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:357
#: bp-messages/bp-messages-star.php:109
msgid "Starred"
msgstr "スター付き"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:239
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:332
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:31
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:223
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:331
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:267
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:592
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"

#. translators: 1: class name. 2: number of messages
#: bp-messages/screens/view.php:56
msgid "Messages <span class=\"%1$s\">%2$s</span>"
msgstr "メッセージ <span class=\"%1$s\">%2$s</span>"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:182
msgid "Search Messages..."
msgstr "メッセージを検索…"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:39
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:724
msgid "Private Messages"
msgstr "プライベートメッセージ"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:114
msgid "No Subject"
msgstr "題名なし"

#. translators: %s: message subject
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:97
msgid "Re: %s"
msgstr "Re: %s"

#: bp-messages/actions/bulk-delete.php:31
msgid "There was an error deleting messages."
msgstr "メッセージを削除する際にエラーが発生しました。"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:686
#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:68
msgid "Messages marked as unread."
msgstr "メッセージを未読にしました。"

#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:61
msgid "Messages marked as read"
msgstr "メッセージを既読にしました。"

#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:965
#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:54
#: bp-messages/actions/bulk-delete.php:33
msgid "Messages deleted."
msgstr "メッセージを削除しました。"

#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:43
msgid "There was a problem managing your messages."
msgstr "メッセージの管理を行う際に問題が発生しました。"

#: bp-messages/actions/unread.php:41
msgid "Message marked unread."
msgstr "未読のメッセージ。"

#: bp-messages/actions/unread.php:43 bp-messages/actions/read.php:43
msgid "There was a problem marking that message."
msgstr "メッセージをマークする際に問題が発生しました。"

#: bp-messages/actions/read.php:41
msgid "Message marked as read."
msgstr "メッセージを既読にしました。"

#: bp-messages/actions/delete.php:34
msgid "Message deleted."
msgstr "メッセージを削除しました。"

#: bp-messages/actions/delete.php:32
msgid "There was an error deleting that message."
msgstr "メッセージを削除する際にエラーが発生しました。"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:111
#: bp-messages/actions/view.php:43
msgid "There was a problem sending your reply. Please try again."
msgstr "返信する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。 "

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:216
#: bp-messages/actions/view.php:41
msgid "Your reply was sent successfully"
msgstr "返信を送信しました"

#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:639
#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:731
#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:808
msgid "the sign-up has already been activated."
msgstr "ご指定のアカウント登録はすでに有効化済みです。"

#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:177
msgid "Recently Active Members"
msgstr "最近の活動メンバー"

#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:101
msgid "There are no recently active members"
msgstr "最近活発なメンバーはいません"

#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:27
msgid "Profile photos of recently active members"
msgstr "最近活動したメンバーのプロフィール写真"

#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:26
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Recently Active Members"
msgstr "(BuddyPress) 最近の登録メンバー"

#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:176
msgid "Who's Online"
msgstr "オンライン"

#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:100
msgid "There are no users currently online"
msgstr "現在オンラインのメンバーはいません。"

#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:27
msgid "Profile photos of online users"
msgstr "オンラインユーザーのプロフィール画像"

#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:26
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Who's Online"
msgstr "(BuddyPress) オンライン状況"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:233
msgid "Default members to show:"
msgstr "初期表示するメンバー:"

#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:158
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:157
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:227
msgid "Max members to show:"
msgstr "メンバーの最大表示数:"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:160
msgid "No one has signed up yet!"
msgstr "誰もまだ登録していません !"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:29
msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest members"
msgstr "最近活動した、人気が高い、または新規参加したメンバーの動的リスト"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:28
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Members"
msgstr "(BuddyPress) メンバー"

#: bp-members/bp-members-template.php:2589
msgid "Activity RSS Feed"
msgstr "アクティビティ RSS フィード"

#: bp-members/bp-members-template.php:2499
msgid "Your Profile Photo"
msgstr "プロフィール写真"

#. translators: %s: member type singular name
#: bp-members/bp-members-template.php:2017
msgid "Viewing members of the type: %s"
msgstr "%s タイプのメンバーを表示中"

#. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago")
#: bp-members/bp-members-template.php:1214
msgctxt "Records the timestamp that the user registered into the activity stream"
msgid "registered %s"
msgstr "登録日: %s"

#. translators: %s: the member latest activity update
#: bp-members/bp-members-template.php:1048
msgctxt "member latest update in member directory"
msgid "- &quot;%s&quot;"
msgstr "- &quot;%s&quot;"

#. translators: 1: online member from number. 2: online member to number. 3:
#. total online members.
#: bp-members/bp-members-template.php:499
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online members"
msgstr[0] "%1$s - %2$s人目を表示中 (%3$s人のオンラインメンバー中)"

#: bp-members/bp-members-template.php:496
msgid "Viewing 1 online member"
msgstr "オンラインのメンバー %1$s - %2$s を表示中 (全%3$s人中)"

#. translators: 1: member with friends from number. 2: member with friends to
#. number. 3: total members with friends.
#: bp-members/bp-members-template.php:492
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member with friends"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members with friends"
msgstr[0] "%1$s - %2$s人目を表示中 (%3$s人の友達のいるメンバー中)"

#: bp-members/bp-members-template.php:489
msgid "Viewing 1 member with friends"
msgstr "友達のいるメンバー1人を表示中"

#. translators: 1: active member from number. 2: active member to number. 3:
#. total active members.
#: bp-members/bp-members-template.php:485
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active members"
msgstr[0] "%1$s - %2$s人目を表示中 (%3$s人のアクティブユーザー中)"

#: bp-members/bp-members-template.php:482
msgid "Viewing 1 active member"
msgstr "アクティブメンバー1人を表示中"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:192
msgctxt "Member pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:191
msgctxt "Member pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:111
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:11
msgid "Account Activated"
msgstr "アカウントを有効化しました。"

#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:103
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:266
msgid "Check Your Email To Activate Your Account!"
msgstr "アカウントを有効化するにはメールをチェックしてください。"

#: bp-members/screens/activate.php:106
msgid "Your account is now active!"
msgstr "アカウント登録が完了しました !"

#: bp-members/screens/register.php:107
msgid "This is a required field"
msgstr "これは記入必須欄です"

#: bp-members/screens/register.php:74
msgid "The passwords you entered do not match."
msgstr "あなたが入力したパスワードは一致しませんでした。"

#: bp-members/screens/register.php:70
msgid "Please make sure you enter your password twice"
msgstr "パスワードを2回入力しているかご確認ください。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:624
msgid "You"
msgstr "あなた"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:417
msgctxt "Member profile view"
msgid "View"
msgstr "表示"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:392
msgctxt "Member profile main navigation"
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:177
msgid "Search Members..."
msgstr "メンバーを検索…"

#: bp-core/bp-core-update.php:657
msgctxt "component directory title"
msgid "Members"
msgstr "メンバー"

#: bp-members/bp-members-functions.php:2603
msgid "Member type already exists."
msgstr "メンバーのタイプがすでに存在しています。"

#: bp-members/bp-members-functions.php:2373
msgid "Activation email resent! Please check your inbox or spam folder."
msgstr "アカウント有効化メールを再送信しました。受信メールまたはスパムフォルダーを確認してください。"

#: bp-members/bp-members-functions.php:2371
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has already been activated."
msgstr "<strong>エラー</strong>: アカウントはすでに有効化されています。"

#: bp-members/bp-members-functions.php:2340
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has not been activated. Check your email for the activation link."
msgstr "<strong>エラー</strong>: あなたのアカウントはまだ有効化されていません。有効化リンクをメールで確認してください。"

#. translators: %s: the activation url
#: bp-members/bp-members-functions.php:2338
msgid "If you have not received an email yet, <a href=\"%s\">click here to resend it</a>."
msgstr "メールをまだ受け取っていない場合は、<a href=\"%s\">ここをクリックして再送</a>してください。"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1979
msgid "That username is already activated."
msgstr "このユーザー名はすでに有効化されています。"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1965
msgid "Could not create user"
msgstr "ユーザーを作成できませんでした"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1935
msgid "The site is already active."
msgstr "このサイトはすでに有効化済みです。"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1933
msgid "The user is already active."
msgstr "このユーザーはすでに認証済みです。"

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:666
#: bp-members/bp-members-functions.php:1926
#: bp-members/bp-members-functions.php:1953
msgid "Invalid activation key."
msgstr "無効な有効化キーです。"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1707
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "このユーザー名はすでに使用されています !"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1695
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "ユーザー名には半角英字の小文字を含めてください !"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1688
msgid "Sorry, usernames may not contain the character \"_\"!"
msgstr "ユーザー名には '_' (アンダーバー) を含めることはできません。"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1683
msgid "Username must be at least 4 characters"
msgstr "ユーザー名は最低4文字必要です"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1678
msgid "Usernames can contain only letters, numbers, ., -, and @"
msgstr "ユーザー名には半角英数字、. (コンマ)、- (ハイフン)、@のみを含められます。"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1673
msgid "That username is not allowed"
msgstr "そのユーザー名は使えません"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1667
msgid "Please enter a username"
msgstr "ユーザー名を入力してください。"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1627
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "このメールアドレスはすでに使用されています !"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1619
#: bp-members/bp-members-functions.php:1623
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "そのメールアドレスでは登録できません !"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1615
msgid "Please check your email address."
msgstr "メールアドレスをご確認ください。"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1367
#: bp-members/bp-members-functions.php:2516
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>エラー</strong>: あなたのアカウントはスパマーとして登録されています。"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1108
msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_update_user_last_activity() instead."
msgstr "ユーザーの last_activity データは usermeta に保存されなくなりました。代わりに bp_update_user_last_activity() を使ってください。"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1073
msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_get_user_last_activity() instead."
msgstr "ユーザーの last_activity データは usermeta に保存されなくなりました。代わりに bp_get_user_last_activity() を使ってください。"

#. translators: Link to Delete Account Settings page
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:143
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:44
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:12
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1279
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:50
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:76
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:211
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:286
msgid "Delete Account"
msgstr "アカウント削除"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:113
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1288
msgid "Edit Profile Photo"
msgstr "プロフィール写真の編集"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:95
msgid "Edit Member"
msgstr "メンバーを編集"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:41
msgid "Edit My Profile"
msgstr "プロフィールを編集"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2343
msgid "Confirm"
msgstr "確認"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2325
msgid "(less than 24 hours ago)"
msgstr "(過去24時間以内)"

#. translators: %s: notification date
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2320
msgid "Last notified: %s"
msgstr "最終通知: %s"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2198
msgid "You are about to resend an activation email to the following accounts:"
msgstr "以下のアカウントに有効化メールを再送しようとしています。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2196
msgid "You are about to resend an activation email to the following account:"
msgstr "以下のアカウントに有効化メールを再送しようとしています。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2194
msgid "Resend Activation Emails"
msgstr "有効化メールを再送"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2189
msgid "You are about to activate the following accounts:"
msgstr "以下のアカウントを有効化しようとしています。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2187
msgid "You are about to activate the following account:"
msgstr "以下のアカウントを有効化しようとしています。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2185
msgid "Activate Pending Accounts"
msgstr "承認待ちのアカウントを有効化"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2180
msgid "You are about to delete the following accounts:"
msgstr "以下のアカウントを削除しようとしています。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2178
msgid "You are about to delete the following account:"
msgstr "以下のアカウントを削除しようとしています:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2176
msgid "Delete Pending Accounts"
msgstr "承認待ちアカウントを削除"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2128
msgid "Search Pending Users"
msgstr "未承認ユーザーを検索"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1957
msgid "There was a problem deleting sign-ups. Please try again."
msgstr "登録を削除する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1950
msgid "There was a problem activating accounts. Please try again."
msgstr "アカウントを有効にする際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。 "

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1943
msgid "There was a problem sending the activation emails. Please try again."
msgstr "アカウントを有効化するためのメールを送信する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。 "

#. translators: %s: number of deleted signups not deleted
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1920
msgctxt "signup notdeleted"
msgid "%s sign-up was not deleted."
msgid_plural "%s sign-ups were not deleted."
msgstr[0] "%s件のアカウント登録削除に失敗しました。"

#. translators: %s: number of deleted signups
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1908
msgctxt "signup deleted"
msgid "%s sign-up successfully deleted!"
msgid_plural "%s sign-ups successfully deleted!"
msgstr[0] "%s件のアカウント登録を削除しました。"

#. translators: %s: number of accounts not activated
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1884
msgctxt "signup notsent"
msgid "%s account was not activated."
msgid_plural "%s accounts were not activated."
msgstr[0] "%s件のアカウントが有効化されませんでした。"

#. translators: %s: number of activated accounts
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1872
msgctxt "signup resent"
msgid "%s account successfully activated! "
msgid_plural "%s accounts successfully activated! "
msgstr[0] "%s件のアカウントを有効化しました。"

#. translators: %s: number of unsent activation emails
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1848
msgctxt "signup notsent"
msgid "%s activation email was not sent."
msgid_plural "%s activation emails were not sent."
msgstr[0] "%s件の有効化メール送信に失敗しました。"

#. translators: %s: number of activation emails sent
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1836
msgctxt "signup resent"
msgid "%s activation email successfully sent! "
msgid_plural "%s activation emails successfully sent! "
msgstr[0] "%s件の有効化メールを送信しました。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1661
msgid "Bulk actions allow you to perform these 3 actions for the selected rows."
msgstr "一括操作を使えば、選択した行に対して以下の3つの操作を実行できます。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1660
msgid "By clicking on a Username you will be able to activate a pending account from the confirmation screen."
msgstr "ユーザ名をクリックすると、確認画面から、承認待ちのアカウントを有効化することができます。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1659
msgid "\"Delete\" allows you to delete a pending account from your site. You will be asked to confirm this deletion."
msgstr "「削除」を使って承認待ちアカウントをサイトから削除できます。削除する前に確認を求められます。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1658
msgid "\"Email\" takes you to the confirmation screen before being able to send the activation link to the desired pending account. You can only send the activation email once per day."
msgstr "ご希望の承認待ちアカウントへ有効化リンクを送ることができるようになる前に「メール」から承認画面へ移動できます。有効化メールを送れるのは一日につき一回だけです。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1657
msgid "Hovering over a row in the pending accounts list will display action links that allow you to manage pending accounts. You can perform the following actions:"
msgstr "承認待ちアカウントの列をマウスオーバーすれば、承認待ちのアカウントを管理するための操作リンクが表示されます。以下の操作を行う事ができます。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1650
msgid "Using the search form, you can find pending accounts more easily. The Username and Email fields will be included in the search."
msgstr "検索フォームを使うことで、承認待ちのアカウントをより簡単に見つけることができます。検索にはユーザー名とメールアドレス欄が含まれます。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1649
msgid "You can reorder the list of your pending accounts by clicking on the Username, Email or Registered column headers."
msgstr "ユーザー名、メールアドレス、または「登録日」カラムヘッダーをクリックして承認待ちのアカウント一覧を並び替えることができます。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1648
msgid "From the screen options, you can customize the displayed columns and the pagination of this screen."
msgstr "表示オプションから、このスクリーンに表示されるカラムやページ送りをカスタマイズできます。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1647
msgid "This is the administration screen for pending accounts on your site."
msgstr "これはサイトの承認待ちアカウントを管理する画面です。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1641
msgctxt "Pending Accounts per page (screen options)"
msgid "Pending Accounts"
msgstr "承認待ちアカウント"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1403
msgid "Extended"
msgstr "拡張"

#. translators: no option picked in select box
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1323
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:116
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:209
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:232
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:240
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:108
msgid "----"
msgstr "----"

#. translators: %s: date
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1219
msgid "Last active: %1$s"
msgstr "最後の活動: %1$"

#. translators: %s: member name
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1183
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:375
msgid "%s has been marked as a spammer. All BuddyPress data associated with the user has been removed"
msgstr "%s をスパマーとしてマークしました。このユーザーに関連付けられていた BuddyPress データをすべて削除しました。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1161
msgid "Update Profile"
msgstr "プロフィールを更新"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1160
#: bp-members/bp-members-blocks.php:157
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-loop.php:11
msgid "View Profile"
msgstr "プロフィールを表示"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1133
msgid "Spammer"
msgstr "スパマー"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1107
msgid "User account has not yet been activated"
msgstr "ユーザーアカウントがまだ有効化されていません"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1013
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1033
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2089
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2110
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "既存のユーザーを追加"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1009
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1029
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2085
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2106
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:992
msgid "&larr; Back to Users"
msgstr "&larr; ユーザーへ戻る"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:968
msgid "Edit User"
msgstr "ユーザーを編集"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:873
msgctxt "members user-admin edit screen"
msgid "Member Type"
msgstr "メンバーのタイプ"

#. translators: %s: member name
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:847
msgctxt "members user-admin edit screen"
msgid "%s's Stats"
msgstr "%s の統計"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:808
msgctxt "members user-admin edit screen"
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:801
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Managing Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">プロフィールの管理</a>"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:795
msgid "In the right-hand column, you can update the user&#39;s status, delete the user&#39;s avatar, and view recent statistics."
msgstr "右側のカラムではユーザーのステータスを更新したり、ユーザーのアバターを削除したり、最近の統計を表示したりできます。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:794
msgid "In the main column, you can edit the fields of the user&#39;s extended profile."
msgstr "メインカラムではユーザーの拡張プロフィールを編集できます。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:793
msgid "This is the admin view of a user&#39;s profile."
msgstr "これはユーザープロフィールの管理者表示です。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:751
msgid "You cannot edit the requested user."
msgstr "指定したユーザーは編集できません。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:728
msgid "Extended Profile"
msgstr "拡張プロフィール"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:485
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:486
msgid "Manage Signups"
msgstr "アカウント登録管理"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:413
#: bp-xprofile/screens/edit.php:131
msgid "There was a problem updating some of your profile information. Please try again."
msgstr "プロフィール欄を更新する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。 "

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:401
msgid "An error occurred while trying to update the profile."
msgstr "プロフィールの更新中にエラーが発生しました。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:395
msgid "User could not be marked as spammer."
msgstr "ユーザーをスパマーとして判定できません。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:389
msgid "User could not be removed as spammer."
msgstr "ユーザーのスパマー判定を解除できません。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:383
msgid "There was a problem deleting that profile photo. Please try again."
msgstr "プロフィール画像を削除する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:371
msgid "Profile updated."
msgstr "プロフィールを更新しました。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:353
msgid "Profile photo was deleted."
msgstr "プロフィール写真を削除しました。"

#. translators: %s: user link
#: bp-members/bp-members-activity.php:52 cli/components/activity.php:950
msgid "%s became a registered member"
msgstr "%s は登録ユーザーになりました"

#: bp-members/bp-members-activity.php:26
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:128
msgid "New Members"
msgstr "新規メンバー"

#: bp-members/bp-members-activity.php:24
msgid "New member registered"
msgstr "新規メンバーの登録"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:359
#: bp-core/deprecated/3.0.php:138
msgid "User removed as spammer."
msgstr "ユーザーをスパマーから外しました。"

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:266
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:259
msgid "Select user: %s"
msgstr "ユーザーを選択: %s"

#. translators: %s: url to site settings
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:199
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:182
msgid "Registration is disabled. %s"
msgstr "現在新規は登録できません。%s"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:193
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:195
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:178
msgid "Edit settings"
msgstr "設定を編集"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:187
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:173
msgid "No pending accounts found."
msgstr "承認待ちのアカウントはありません。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:167
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:154
msgctxt "Pending signup action"
msgid "Email"
msgstr "メール"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:166
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:153
msgctxt "Pending signup action"
msgid "Activate"
msgstr "有効化"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:155
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:142
msgid "Emails Sent"
msgstr "メールが送信されました"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:154
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:141
msgid "Last Sent"
msgstr "最終送信"

#. translators: %s: number of pending accounts
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1566
msgctxt "signup users"
msgid "Pending %s"
msgstr "未確定 %s"

#: class-buddypress.php:151 class-buddypress.php:158
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "間違えましたか ?"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:341
msgid "Group Mod"
msgstr "グループモデレーター"

#: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:864
msgid "You do not have access to this content."
msgstr "このコンテンツへアクセスする権限がありません。"

#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:94
msgid "No groups matched the current filter."
msgstr "現在の条件に該当するグループはありません。"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:234
msgid "Default groups to show:"
msgstr "初期表示するグループ:"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:231
msgid "Max groups to show:"
msgstr "表示する最大グループ数:"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:229
msgid "Link widget title to Groups directory"
msgstr "グループディレクトリへのリンクウィジェットタイトル"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:169
msgid "There are no groups to display."
msgstr "表示できるグループはありません。"

#. translators: %s: date
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:148
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:71
msgid "created %s"
msgstr "%sを作成しました。"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:31
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Groups"
msgstr "(BuddyPress) グループ"

#. translators: %s: number of groups
#: bp-groups/bp-groups-template.php:6253
msgid "%s group"
msgid_plural "%s groups"
msgstr[0] "%sグループ"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5968
msgid "Group Activity RSS Feed"
msgstr "グループのアクティビティ RSS フィード"

#. translators: 1: group invite from number. 2: group invite to number. 3:
#. total group invites.
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5947
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitation"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitations"
msgstr[0] "%1$s - %2$s件目を表示中 (%3$s件の招待中)"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5944
msgid "Viewing 1 invitation"
msgstr "招待状1件を表示中"

#. translators: 1: group request from number. 2: group request to number. 3:
#. total group requests.
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5677
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s request"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s requests"
msgstr[0] "%1$s - %2$s件目を表示中 (%3$s件の申請中)"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5674
msgid "Viewing 1 request"
msgstr "リクエスト1件を表示中"

#. translators: %s: human time diff
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5602
msgid "requested %s"
msgstr "%s を申請しました"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5183 bp-groups/bp-groups-template.php:5214
msgid "Moderator Of"
msgstr "モデレート中"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5182 bp-groups/bp-groups-template.php:5211
msgid "Administrator Of"
msgstr "管理中"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5181 bp-groups/bp-groups-template.php:5208
msgid "Most Popular"
msgstr "人気上位"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5180 bp-groups/bp-groups-template.php:5205
msgid "Recently Joined"
msgstr "最近参加"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5326
msgid "Group avatar"
msgstr "グループ画像"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:98
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:25
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:24
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:23
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:113
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:113
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:102
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:120
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:602
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:108
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:62
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:25
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:24
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:23
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:60
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:57
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4449
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:132
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:239
msgid "Alphabetical"
msgstr "アルファベット順"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:117
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4446
msgid "Group Activity"
msgstr "グループ活動"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:113
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4443
msgid "Oldest"
msgstr "b最初"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:92
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:20
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:20
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:19
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:107
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:109
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2160
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:55
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:18
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:19
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:55
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:36
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:53
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:60
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1001
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4440
msgid "Order By:"
msgstr "並び順:"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3591
msgid "This is a hidden group and only invited members can join."
msgstr "これは非表示グループです。招待されたメンバーのみが参加できます。"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3583
msgid "This is a private group. Your membership request is awaiting approval from the group administrator."
msgstr "これはプライベートグループです。あなたの参加申請は管理者の承認待ちです。"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3580
msgid "This is a private group. To join you must be a registered site member and request group membership."
msgstr "これはプライベートグループです。参加するにはサイトに登録してグループ参加申請を送る必要があります。"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3577
msgid "This is a private group and you must request group membership in order to join."
msgstr "これはプライベートグループです。参加するには申請を送る必要があります。"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3575
msgid "You must accept your pending invitation before you can access this private group."
msgstr "このプライベートグループにアクセスするには保留中の招待状を承認する必要があります。"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3564
msgid "This group is not currently accessible."
msgstr "このグループには現在アクセスできません。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1600
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:810 bp-groups/bp-groups-template.php:3419
msgid "Request Membership"
msgstr "参加申請する"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1588
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3404
msgid "Request Sent"
msgstr "申請を送信しました"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3389
msgid "Accept Invitation"
msgstr "招待を承認"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1598
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:808 bp-groups/bp-groups-template.php:3371
msgid "Join Group"
msgstr "グループに参加"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1564
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1578
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:774
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:787 bp-groups/bp-groups-template.php:3350
msgid "Leave Group"
msgstr "グループを脱退"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2819
msgid "This action should not be used directly. Please use the BuddyPress Group Extension API to generate Manage tabs."
msgstr "この操作は直接行われるべきではありません。BuddyPress Group Extension API を使って管理タブを生成してください。"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2462
msgid "This group has no moderators"
msgstr "このグループにはモデレーターがいません"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:168
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:277
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:74
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:894
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:216
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:272
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2411
msgid "Promote to Admin"
msgstr "管理者に昇格"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2357
msgid "This group has no administrators"
msgstr "このグループには管理者がいません"

#. translators: %s: human time diff
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2333 bp-groups/bp-groups-template.php:2440
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4151
msgid "joined %s"
msgstr "%s参加しました。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:75
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:169
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:75
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:190
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:217
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2306 bp-groups/bp-groups-template.php:2412
msgid "Demote to Member"
msgstr "一般メンバーに降格"

#. translators: %s = number of members
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups/invites.php:40
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2026
msgid "%s member"
msgid_plural "%s members"
msgstr[0] "メンバー%s人"

#. translators: 1: group from number. 2: group to number. 3: total groups.
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1926
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s group"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s groups"
msgstr[0] "%1$s - %2$s個目を表示中 (%3$s個のグループ中)"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1923
msgid "Viewing 1 group"
msgstr "グループ1件を表示中"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1823
msgid "Filter Groups"
msgstr "グループを抽出"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1683
msgid "No Mods"
msgstr "モデレーター不在"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1634
msgid "No Admins"
msgstr "管理者不在"

#. translators: %s: group creator name
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1550
msgid "Group creator profile photo of %s"
msgstr "%s のグループ作成者プロフィール写真"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:998
msgid "not yet active"
msgstr "活発ではありません"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:690 bp-groups/js/blocks/group.js:142
msgid "Group"
msgstr "グループ"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:688
msgid "Private Group"
msgstr "プライベートグループ"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:686
msgid "Hidden Group"
msgstr "非表示グループ"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:684
msgid "Public Group"
msgstr "公開グループ"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:297
msgctxt "Group pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:296
msgctxt "Group pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-theme-compat.php:177
msgctxt "Group creation page"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1182
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "A member requests to join a private group for which you are an admin"
msgstr "新しいメンバーが、あなたが管理しているプライベートグループへ参加する許可を求めています。"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1170
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "You are promoted to a group administrator or moderator"
msgstr "あなたはこのグループの管理人またはモデレーターに昇格しました。"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1158
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "Group information is updated"
msgstr "グループの情報を更新しました。"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1146
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "A member invites you to join a group"
msgstr "メンバーの方があなたを新しいグループに招待しています。"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1137
msgctxt "Group settings on notification settings page"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"

#: bp-groups/screens/single/admin/delete-group.php:43
msgid "There was an error deleting the group. Please try again."
msgstr "グループを削除する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:55
msgid "Group membership request rejected"
msgstr "グループ参加申請を拒否しました"

#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:53
msgid "There was an error rejecting the membership request. Please try again."
msgstr "グループ参加申請を拒否する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:42
msgid "Group membership request accepted"
msgstr "グループ参加申請を承認しました"

#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:40
msgid "There was an error accepting the membership request. Please try again."
msgstr "グループ参加申請を承認する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:149
msgid "User removed successfully"
msgstr "ユーザーを削除しました"

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:147
msgid "There was an error removing that user from the group. Please try again."
msgstr "グループからユーザーを削除する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:123
msgid "User ban removed successfully"
msgstr "ユーザーのブロックを解除しました"

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:121
msgid "There was an error when unbanning that user. Please try again."
msgstr "ユーザーのブロックを解除する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:97
msgid "User banned successfully"
msgstr "ユーザーをブロックしました"

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:95
msgid "There was an error when banning that user. Please try again."
msgstr "ユーザーを禁止する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:71
msgid "User demoted successfully"
msgstr "ユーザーを降格しました"

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:69
msgid "There was an error when demoting that user. Please try again."
msgstr "ユーザー降格の際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:38
msgid "User promoted successfully"
msgstr "ユーザーを昇格させました"

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:36
msgid "There was an error when promoting that user. Please try again."
msgstr "ユーザー昇格の際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:90
msgid "The new group profile photo was uploaded successfully."
msgstr "新しいグループプロフィール写真をアップロードしました。"

#: bp-groups/screens/single/admin/group-settings.php:74
msgid "Group settings were successfully updated."
msgstr "グループ設定を更新しました。"

#: bp-groups/screens/single/admin/group-settings.php:72
msgid "There was an error updating group settings. Please try again."
msgstr "グループ設定を更新する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:44
msgid "Group details were successfully updated."
msgstr "グループ説明を更新しました。"

#: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:42
msgid "There was an error updating group details. Please try again."
msgstr "グループの説明を更新する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:44
msgid "Your membership request was sent to the group administrator successfully. You will be notified when the group administrator responds to your request."
msgstr "メンバーへの参加申請をグループ管理者に送信しました。グループ管理者が回答すると通知されます。"

#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:42
msgid "There was an error sending your group membership request. Please try again."
msgstr "グループ参加申請を送信する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:30
msgid "There was an error accepting the group invitation. Please try again."
msgstr "グループへの招待を承認する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:94
msgid "The member requested to join the group"
msgstr "グループへの参加をリクエストしたメンバー"

#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:91
msgid "You are not allowed to send or remove invites"
msgstr "招待を削除する権限がありません"

#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:35
msgid "Group invites sent."
msgstr "グループの招待状を送りました。"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:152
#: bp-groups/screens/user/invites.php:57
msgid "Group invite rejected"
msgstr "グループヘの招待を拒否しました"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:144
#: bp-groups/screens/user/invites.php:55
msgid "Group invite could not be rejected"
msgstr "グループヘの招待を拒否できませんでした"

#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:28
msgid "Group invite accepted"
msgstr "グループヘの招待を承認しました"

#: bp-groups/screens/user/invites.php:25
msgid "Group invite could not be accepted"
msgstr "グループヘの招待を承認できませんでした"

#. translators: %s: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:888
msgid "You have an invitation to the group: %s"
msgstr "あなたは次のグループに招待されています: %s"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:332
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/group-invites.php:11
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups/invites.php:10
msgid "Group Invites"
msgstr "グループに招待"

#. translators: %d: number of group invites
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:853
msgid "You have %d new group invitations"
msgstr "%d通のグループ招待状があります。"

#. translators: %s: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:804
msgid "You were promoted to a mod in the group \"%s\""
msgstr "グループ「%s」のモデレーターに昇格しました"

#. translators: %d: number of groups the user has been promoted mod for
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:768
msgid "You were promoted to a mod in %d groups"
msgstr "あなたは%d個のグループでモデレーターに昇格しました"

#. translators: %s: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:720
msgid "You were promoted to an admin in the group \"%s\""
msgstr "「%s」グループの管理者に昇格しました"

#. translators: %d: number of groups the user has been promoted admin for
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:684
msgid "You were promoted to an admin in %d groups"
msgstr "あなたは%d個のグループにおいて管理者に昇格しました"

#. translators: %s: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:634
msgid "Membership for group \"%s\" rejected"
msgstr "「%s」グループへの参加が拒否されました"

#. translators: %s: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:543
msgid "Membership for group \"%s\" accepted"
msgstr "「%s」グループへの参加が承認されました"

#. translators: %s: member name
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:447
msgid "%s requests group membership"
msgstr "%s がグループへの参加を要求しています。"

#. translators: 1: number of group membership requests. 2: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:400
msgid "%1$d new membership requests for the group \"%2$s\""
msgstr "「%2$s」グループヘの参加申請%1$d件"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:259
msgid "a moderator"
msgstr "モデレーター"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:256
msgid "an administrator"
msgstr "管理者"

#. translators: 1: the old group description. 2: the new group description.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:44
msgctxt "Group update email text"
msgid "* Description changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"."
msgstr "* 説明を「%1$s」から「%2$s」に変更しました。"

#. translators: 1: the old group name. 2: the new group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:35
msgctxt "Group update email text"
msgid "* Name changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"."
msgstr "* 名称を「%1$s」から「%2$s」に変更しました。"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:895
msgid "No Group Profile Photo"
msgstr "グループプロフィール写真がありません"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:868
msgctxt "My Groups page <title>"
msgid "Memberships"
msgstr "メンバーシップ"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:847
msgctxt "My Account Groups sub nav"
msgid "Create a Group"
msgstr "グループを作成"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:828
msgctxt "My Account Groups sub nav"
msgid "Memberships"
msgstr "メンバーシップ"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:800
msgctxt "My Account Groups sub nav"
msgid "No Pending Invites"
msgstr "承認待ちの招待はありません"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:799
msgctxt "My Account Groups"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:744
msgid "Requests"
msgstr "申請"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:722
msgid "Photo"
msgstr "写真"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:709
msgid "Details"
msgstr "詳細"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:269
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:686
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Manage"
msgstr "管理"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:671
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Send Invites"
msgstr "招待を送信"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:622
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Request Membership"
msgstr "メンバー参加申請"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:257
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:607
msgctxt "Group screen navigation title"
msgid "Home"
msgstr "ホーム"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:573
msgid "Invitations"
msgstr "招待状"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:250
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:562
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:595
msgid "Memberships"
msgstr "メンバーシップ"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:541
msgctxt "Group screen nav without counter"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:419
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Invites"
msgstr "招待"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:404
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Photo"
msgstr "写真"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:395
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:391
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Details"
msgstr "詳細"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:261
msgctxt "Component directory search"
msgid "Search Groups..."
msgstr "グループを検索…"

#: bp-core/bp-core-update.php:656
msgctxt "component directory title"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:105
msgctxt "Group screen page <title>"
msgid "User Groups"
msgstr "ユーザーグループ"

#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
#: cli/components/activity.php:736 bp-groups/bp-groups-activity.php:240
msgid "%1$s posted an update in the group %2$s"
msgstr "%1$s が「%2$s」グループに投稿しました。"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:518
msgid "As the only admin, you cannot leave the group."
msgstr "管理人が1人しかいないため、グループから退会できません。"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:347
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:179
msgid "Group Admin"
msgstr "グループ管理"

#. translators: %s the group menu name
#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:73
msgctxt "Group WP Admin Bar delete link"
msgid "%s Group"
msgstr "%s グループ"

#. translators: %s the group menu name
#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:68
msgctxt "Group WP Admin Bar manage links"
msgid "Edit Group %s"
msgstr "グループ %s を編集"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:548
msgid "Select group %1$d"
msgstr "グループ %1$d を選択"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:469
msgctxt "Groups admin Last Active column header"
msgid "Last Active"
msgstr "前回のアクティビティ"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:468
msgctxt "Groups admin Members column header"
msgid "Members"
msgstr "メンバー数"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:467
msgctxt "Groups admin Privacy Status column header"
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:466
msgctxt "Groups admin Group Description column header"
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:465
msgctxt "Groups admin Group Name column header"
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:253
msgid "No groups found."
msgstr "グループが見つかりませんでした。"

#. Translators: 1: user_login, 2: user_email.
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1304
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: 1: member from number. 2: member to number. 3: total members.
#: bp-members/bp-members-template.php:506
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members"
msgstr[0] "%1$s - %2$s人目を表示中 (%3$s人のメンバー中)"

#: bp-members/bp-members-template.php:503 bp-groups/bp-groups-template.php:4267
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1234
msgid "Viewing 1 member"
msgstr "メンバー1件を表示中"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1063
msgid "No members of this type"
msgstr "このタイプのメンバーはいません。"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1021
msgid "Ban"
msgstr "禁止"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1655
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:86
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:22
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:24
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:7
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1018
msgid "Actions"
msgstr "操作"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:1221 bp-groups/bp-groups-admin.php:1015
msgid "Banned"
msgstr "ブロック中"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1010
msgid "Roles"
msgstr "権限グループ"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:984
msgctxt "Group member role in group admin"
msgid "Group Role"
msgstr "グループの権限"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:983
msgctxt "Group member name in group admin"
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:982
msgctxt "Group member user_id in group admin"
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:970
msgid "Banned Members"
msgstr "アカウント停止中のメンバー"

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:255
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:38
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:214
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:89
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:273
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:231
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4421
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:737
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:969
msgid "Members"
msgstr "メンバー"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:119
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:59
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:205
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:968
msgid "Moderators"
msgstr "モデレーター"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:26
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:28
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:177
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:967
msgid "Administrators"
msgstr "管理者"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:871
msgid "Enter a comma-separated list of user logins."
msgstr "ユーザーログインの一覧を半角カンマ区切りで入力してください。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:187
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:95
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:106
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:106
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:109
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:854
msgid "Group admins only"
msgstr "グループの管理者のみ"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:185
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:93
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:101
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:101
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:104
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:853
msgid "Group admins and mods only"
msgstr "グループ管理者とモデレーターのみ"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:183
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:91
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:96
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:96
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:99
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:852
msgid "All group members"
msgstr "すべてのグループメンバー"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:850
msgid "Who can invite others to this group?"
msgstr "このグループに他の人を招待できる人は ?"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:685
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:844
msgid "Hidden"
msgstr "非表示"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:682
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:843
msgid "Private"
msgstr "非公開"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:679
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:842
msgid "Public"
msgstr "公開"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:840
msgid "Privacy"
msgstr "プライバシー"

#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:119
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:47
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:834
msgid "Enable discussion forum"
msgstr "フォーラムを有効化する"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:811
msgid "Search all Groups"
msgstr "すべてのグループを検索"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:75
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:212
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:774 bp-groups/bp-groups-admin.php:789
msgid "Groups"
msgstr "グループ"

#. translators: %s: number of deleted groups
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:753
msgid "%s group has been permanently deleted."
msgid_plural "%s groups have been permanently deleted."
msgstr[0] "%s件のグループを完全に削除しました。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2339
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:723
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "この操作を元に戻すことはできません。"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:715
msgid "You are about to delete the following groups:"
msgstr "以下のグループを削除しようとしています。"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:714
msgid "Delete Groups"
msgstr "グループを削除"

#: bp-groups/bp-groups-blocks.php:165 bp-groups/bp-groups-admin.php:633
msgid "Visit Group"
msgstr "グループを表示"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:629
msgid "Permalink:"
msgstr "パーマリンク:"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:621
msgid "Name and Description"
msgstr "名前と説明"

#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:45 bp-groups/bp-groups-admin.php:587
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:597
msgid "Edit Group"
msgstr "グループを編集"

#. translators: %s: comma separated list of usernames
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:558
msgid "The following members were successfully modified: %s"
msgstr "以下のメンバーの変更に成功しました: %s"

#. translators: %s: comma separated list of usernames
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:552
msgid "An error occurred when trying to modify the following members: %s"
msgstr "以下のメンバーを変更する際にエラーが発生しました: %s"

#. translators: %s: comma separated list of usernames
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:546
msgid "The following users were successfully added to the group: %s"
msgstr "以下のユーザーをグループに追加しました: %s"

#. translators: %s: comma separated list of usernames
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:541
msgid "The following users could not be added to the group: %s"
msgstr "以下のユーザーをグループに追加できませんでした: %s"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:536
msgid "The group has been updated successfully."
msgstr "グループを更新しました。"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:532
msgid "An error occurred when trying to update your group details."
msgstr "グループ詳細を更新する際にエラーが発生しました。"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:525
msgid "You cannot remove all administrators from a group."
msgstr "グループ管理者を削除することはできません。"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:201
msgid "If you leave this page, you will lose any unsaved changes you have made to the group."
msgstr "このページから移動すると、グループへのまだ保存されていない変更がすべて失われます。"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:200
msgid "Start typing a username to add a new member."
msgstr "新しいメンバーを追加するには、ユーザー名を入力してください。"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:179
msgid "If you click \"Delete\" under a specific group, or select a number of groups and then choose Delete from the Bulk Actions menu, you will be led to a page where you&#8217;ll be asked to confirm the permanent deletion of the group(s)."
msgstr "特定のグループで「削除」をクリックするか複数のグループを選んで一括操作から「削除」を選ぶと、グループを完全に削除してよいか確認するためのページに移動します。"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:178
msgid "Clicking \"Edit\" will take you to a Dashboard panel where you can manage various details about the group, such as its name and description, its members, and other settings."
msgstr "「編集」をクリックするとダッシューボードでグループの名前、説明、メンバー等の詳細を設定できます。"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:177
msgid "Clicking \"Visit\" will take you to the group&#8217;s public page. Use this link to see what the group looks like on the front end of your site."
msgstr "[訪問]をクリックすると、グループの公開ページが表示されます。このリンクを使用して、サイトのフロントエンドでのグループの外観を確認します。"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:175
msgid "Group Actions"
msgstr "グループの操作"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:170
msgid "You can manage groups much like you can manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on groups by using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "コメントやその他のコンテンツを管理するのと同じ方法でグループを管理できます。この画面は、他の管理画面と同じ方法でカスタマイズ可能で、ホバーアクションリンクまたは一括操作でグループを操作できます。"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:163
msgctxt "Groups per page (screen options)"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:131
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Manage Members"
msgstr "メンバー管理"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:130
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Add New Members"
msgstr "新しいメンバーを追加"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:129
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:128
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:124
msgid "Support Forums"
msgstr "サポートフォーラム"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:118
msgid "The Name and Description box is fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to hide or unhide, or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "名前と説明のボックスの位置は固定されていますが、他のすべてのボックスの位置はドラッグアンドドロップを使用して変更できます。また、各ボックスのタイトルバーをクリックすると、最小化または最大化することができます。表示オプションタブを使用して非表示と表示、1列または2列のレイアウトを選択できます。"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:117
msgid "This page is a convenient way to edit the details associated with one of your groups."
msgstr "このページは所属グループの詳細を編集するのに役立ちます。"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:33
msgctxt "Admin Groups menu"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:32
msgctxt "Admin Groups page title"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"

#. translators: 1: the user link. 2: the group link. 3: the old group
#. description. 4: the new group description.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:204
msgid "%1$s changed the description of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\""
msgstr "%1$s さんがグループ「%2$s」の説明を「%3$s」から「%4$s」に変更しました"

#. translators: 1: the user link. 2: the group link. 3: the old group name. 4:
#. the new group name.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:199
msgid "%1$s changed the name of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\""
msgstr "%1$s さんがグループ「%2$s」の名称を「%3$s」から「%4$s」に変更しました"

#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:194
msgid "%1$s changed the name and description of the group %2$s"
msgstr "%1$s さんがグループ「%2$s」の名称と説明を変更しました"

#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:189
msgid "%1$s updated details for the group %2$s"
msgstr "%1$s さんがグループ「%2$s」の詳細を更新しました"

#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
#: cli/components/activity.php:926 bp-groups/bp-groups-activity.php:141
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:753
msgid "%1$s joined the group %2$s"
msgstr "%1$s が「%2$s」グループに参加しました"

#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
#: cli/components/activity.php:902 bp-groups/bp-groups-activity.php:112
msgid "%1$s created the group %2$s"
msgstr "%1$s が %2$s グループを作成しました。"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:111
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:44
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:15
msgid "Forum Replies"
msgstr "フォーラムの返信"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:110
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:43
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:14
msgid "Forum Topics"
msgstr "フォーラムのトピック"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:53
msgid "Group Updates"
msgstr "グループの更新"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:51
msgid "Group details edited"
msgstr "グループの詳細を編集しました"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:118
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:51
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:18
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:44 bp-groups/bp-groups-functions.php:2931
msgid "Group Memberships"
msgstr "グループのメンバーシップ"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:42
msgid "Joined a group"
msgstr "グループに加わりました"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:117
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:50
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:35
msgid "New Groups"
msgstr "新規グループ"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:33
msgid "Created a group"
msgstr "グループを作りました"

#. translators: %s: Group Name.
#: bp-groups/actions/feed.php:41
msgid "Activity feed for the group, %s."
msgstr "グループ「%s」のアクティビティフィード。"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:527 bp-groups/actions/leave-group.php:45
msgid "You successfully left the group."
msgstr "グループを脱退しました"

#: bp-groups/actions/leave-group.php:43
msgid "There was an error leaving the group."
msgstr "グループを離れる際にエラーが発生しました。"

#: bp-groups/actions/leave-group.php:41
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:65
msgid "This group must have at least one admin"
msgstr "このグループには最低一名の管理者が必要です"

#: bp-groups/actions/join.php:43
msgid "You joined the group!"
msgstr "グループに加わりました !"

#: bp-groups/actions/join.php:34 bp-groups/actions/join.php:41
msgid "There was an error joining the group."
msgstr "グループ参加の際にエラーが起きました。"

#: bp-groups/actions/create.php:274
msgid "There was an error saving the group profile photo, please try uploading again."
msgstr "グループプロフィールの写真を保存する際に問題が発生しました。もう一度アップロードしてみてください。"

#: bp-groups/actions/create.php:233
#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:97
msgid "There was an error removing the invite"
msgstr "招待の削除中にエラーが発生しました"

#: bp-groups/actions/create.php:229
#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:86
msgid "Invite successfully removed"
msgstr "招待状を削除しました"

#: bp-groups/actions/create.php:79
msgid "Please fill in all of the required fields"
msgstr "必須フィールドをすべて記入してください"

#: bp-groups/actions/create.php:66
msgid "Only the group creator may continue editing this group."
msgstr "グループの作成者のみが引き続きグループを編集できます。"

#: bp-groups/actions/create.php:52 bp-groups/actions/create.php:86
#: bp-groups/actions/create.php:105
msgid "There was an error saving group details. Please try again."
msgstr "グループ説明の保存中にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:357
#: bp-groups/actions/create.php:27
msgid "Sorry, you are not allowed to create groups."
msgstr "グループを作成する権限がありません。"

#: bp-groups/actions/access.php:45
msgid "You are not an admin of this group."
msgstr "このグループの管理者ではありません。"

#: bp-groups/actions/access.php:34
msgid "You do not have access to this group."
msgstr "このグループにアクセスする権限がありません。"

#: bp-members/bp-members-widgets.php:101 bp-friends/bp-friends-widgets.php:89
msgid "There were no members found, please try another filter."
msgstr "該当するメンバーが見つかりません。別の条件を試してください。"

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:195
msgid "Default friends to show:"
msgstr "デフォルトで表示する友達:"

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:192
msgid "Max friends to show:"
msgstr "表示する友達の上限:"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:221
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:190
msgid "Link widget title to Members directory"
msgstr "メンバーディレクトリーへのリンクウィジェットタイトル"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/members-loop.php:143
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1026
#: bp-themes/bp-default/members/members-loop.php:108
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:139
msgid "Sorry, no members were found."
msgstr "メンバーが見つかりませんでした。"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:120
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:237
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:107
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:199
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:130
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:238
msgid "Popular"
msgstr "人気"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:116
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:236
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1132
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:106
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:198
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:128
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:237
msgid "Active"
msgstr "有効"

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:31
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Friends"
msgstr "(BuddyPress) 友達"

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:27
msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest Friends of the displayed member.  Widget is only shown when viewing a member profile."
msgstr "表示されているメンバーの友達のうち最近活発な人、人気または新しい人を表示する動的リスト。ウィジェットはメンバーのプロフィールを見ている時のみに表示されます。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1450
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1468
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:678
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:696
#: bp-friends/bp-friends-template.php:436
msgid "Add Friend"
msgstr "友達に追加"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:420
msgid "Cancel Friendship"
msgstr "交友関係を解消"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:404
msgid "Friendship Requested"
msgstr "交友関係の依頼中"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1460
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:688
#: bp-friends/bp-friends-template.php:388
msgid "Cancel Friendship Request"
msgstr "友達申請をキャンセル"

#. translators: %d: total friend count
#: bp-friends/bp-friends-template.php:268
#: bp-friends/bp-friends-template.php:739
msgid "%d friend"
msgid_plural "%d friends"
msgstr[0] "友達%d人"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:209
msgid "Filter Friends"
msgstr "友達を抽出"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:192
msgid "There aren't enough site members to show a random sample just yet."
msgstr "サイトのメンバーが少ないため、ランダム表示ができません。"

#. translators: %s: member name
#: bp-friends/bp-friends-template.php:120
msgid "%s hasn't created any friend connections yet."
msgstr "%s さんはまだ誰とも交友関係がありません。"

#. translators: %s: member name
#: bp-friends/bp-friends-template.php:120
msgid "You haven't added any friend connections yet."
msgstr "まだ交友関係がありません。"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:94
msgid "See All"
msgstr "すべて見る"

#. translators: %s: member name
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:67
#: bp-friends/bp-friends-template.php:87
msgid "%s's Friends"
msgstr "%s の友達"

#. translators: %s: member name
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:243
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:62
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:146
#: bp-friends/bp-friends-template.php:87
msgid "My Friends"
msgstr "自分の友達"

#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:276
msgctxt "Friend settings on notification settings page"
msgid "A member accepts your friendship request"
msgstr "メンバーが友達申請を承認した時"

#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:264
msgctxt "Friend settings on notification settings page"
msgid "A member sends you a friendship request"
msgstr "メンバーから友達申請が送信された時"

#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:255
msgctxt "Friend settings on notification settings page"
msgid "Friends"
msgstr "友達"

#: bp-friends/screens/requests.php:45
msgid "Friendship request could not be withdrawn"
msgstr "友達申請を取り下げることができません。"

#: bp-friends/screens/requests.php:43
msgid "Friendship request withdrawn"
msgstr "友達申請を取り下げました。"

#: bp-friends/screens/requests.php:34
msgid "Friendship could not be rejected"
msgstr "友達申請の拒否に失敗しました"

#: bp-friends/screens/requests.php:32
msgid "Friendship rejected"
msgstr "交友関係を拒否しました"

#: bp-friends/screens/requests.php:23
msgid "Friendship could not be accepted"
msgstr "友達申請を承認できませんでした"

#: bp-friends/screens/requests.php:21
msgid "Friendship accepted"
msgstr "友達申請を承認しました"

#. translators: %s: friend name
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:64
msgid "You have a friendship request from %s"
msgstr "%s さんからの友達申請があります"

#. translators: %d: the number of pending requests
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:60
msgid "You have %d pending friendship requests"
msgstr "保留中の友達申請が%d件あります"

#. translators: %d: the number of friends
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:42
msgid "%d friends accepted your friendship requests"
msgstr "%d人が友達申請を承認しました"

#. translators: %s: friend name
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:46
msgid "%s accepted your friendship request"
msgstr "%s さんがあなたの友達申請を承認しました"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:264
msgctxt "My Account Friends menu sub nav"
msgid "Friendships"
msgstr "交友関係"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:249
msgctxt "My Account Friends menu sub nav"
msgid "No Pending Requests"
msgstr "承認待ちのリクエストはありません"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:248
msgctxt "My Account Friends menu"
msgid "Friends"
msgstr "友達"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:204
msgctxt "Friends screen sub nav"
msgid "Requests"
msgstr "申請"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:194
msgctxt "Friends screen sub nav"
msgid "Friendships"
msgstr "交友関係"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:134
msgid "Search Friends..."
msgstr "友達を検索…"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:30
msgctxt "Friends screen page <title>"
msgid "Friend Connections"
msgstr "交友関係"

#. translators: 1: the initiator user link. 2: the friend user link.
#: cli/components/activity.php:880 bp-friends/bp-friends-activity.php:145
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:180
msgid "%1$s and %2$s are now friends"
msgstr "%1$s さんと %2$s さんが友達になりました"

#: bp-friends/bp-friends-activity.php:120
msgid "New friendship created"
msgstr "新しい交友関係ができました"

#: bp-friends/bp-friends-activity.php:113
msgid "New friendships"
msgstr "新しい友達"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:124
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:35
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:294
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:106
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:115
msgid "Friendships"
msgstr "友達関係"

#: bp-friends/bp-friends-activity.php:104
msgid "Friendships accepted"
msgstr "友達申請が承認されました。"

#: bp-friends/actions/remove-friend.php:41
msgid "You have a pending friendship request with this user"
msgstr "このユーザーからの友達申請が保留中になっています"

#: bp-friends/actions/remove-friend.php:39
msgid "You are not yet friends with this user"
msgstr "あなたはこのユーザーと友達ではありません"

#: bp-friends/actions/remove-friend.php:35
msgid "Friendship canceled"
msgstr "交友関係をキャンセルしました"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1448
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:676
#: bp-friends/actions/remove-friend.php:33
msgid "Friendship could not be canceled."
msgstr "交友関係をキャンセルできませんでした。"

#: bp-friends/actions/add-friend.php:41
msgid "You already have a pending friendship request with this user"
msgstr "このユーザーからの保留中の友達申請がすでにあります"

#: bp-friends/actions/add-friend.php:39
msgid "You are already friends with this user"
msgstr "あなたはこのユーザーとすでに友達です。"

#: bp-friends/actions/add-friend.php:35
msgid "Friendship requested"
msgstr "友達申請を送信しました"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:195
#: bp-friends/actions/add-friend.php:33
msgid "Friendship could not be requested."
msgstr "友達申請を送信できませんでした。"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:864
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1751
#: bp-messages/bp-messages-template.php:2007
msgid "Deleted User"
msgstr "削除済みユーザー"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:19
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23
msgid "New Topic"
msgstr "トピックの作成"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1171
msgid "Site URL"
msgstr "サイトの URL"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/single.php:33
#: bp-themes/bp-default/index.php:41 bp-themes/bp-default/search.php:38
msgid "Tags: "
msgstr "タグ: "

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:104
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:436
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:437
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:473
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:474
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/edit.php:11
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1224
msgid "Edit Profile"
msgstr "プロフィールを編集"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1019
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2912
msgid "Admin"
msgstr "管理者"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:836
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:1213
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2916 bp-groups/bp-groups-admin.php:1013
#: bp-members/js/blocks/member.js:143
msgid "Member"
msgstr "メンバー"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:1205
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2914 bp-groups/bp-groups-admin.php:1012
msgid "Moderator"
msgstr "世話役"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:1197 bp-groups/bp-groups-admin.php:1011
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:624
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:229
msgid "December"
msgstr "12月"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:228
msgid "November"
msgstr "11月"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:227
msgid "October"
msgstr "10月"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:226
msgid "September"
msgstr "9月"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:225
msgid "August"
msgstr "8月"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:224
msgid "July"
msgstr "7月"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:223
msgid "June"
msgstr "6月"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:222
msgid "May"
msgstr "5月"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:221
msgid "April"
msgstr "4月"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:220
msgid "March"
msgstr "3月"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:219
msgid "February"
msgstr "2月"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:218
msgid "January"
msgstr "1月"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1574
msgid "Disabled"
msgstr "無効"

#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:41
msgid "Freshness"
msgstr "経過時間"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:206
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:80
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:304
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:137
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:180
#: bp-themes/bp-default/functions.php:180
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:344
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1228
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1227
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1037
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1051
msgid "Apply"
msgstr "適用"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:107
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1028
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1038
msgid "Bulk Actions"
msgstr "一括操作"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1298
msgid "Deactivate"
msgstr "無効化"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:724
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:966
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"

#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:49
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:460
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:466
msgid "Date format"
msgstr "日付の書式"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:598
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie"

#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:39
msgid "Topic"
msgstr "トピック"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:135
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104
msgid "Post"
msgstr "投稿"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:47
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:40
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:113
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:110
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:53
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:358
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1258
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1289
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1300
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1311
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:72
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:61
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:155
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:32
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:117
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:58
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:74
#: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:522
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1092
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:153
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:140
msgid "Registered"
msgstr "登録済み"

#: bp-members/js/blocks/member.js:20 bp-groups/js/blocks/group.js:20
msgid "None"
msgstr "なし"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:33
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:67
msgid "Repeat New Password"
msgstr "新しいパスワードを再入力"

#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:66
msgid "New Password"
msgstr "新しいパスワード"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:152
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:317
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:139
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:310
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2272
#: bp-themes/bp-default/functions.php:660
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:164
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:261
msgid "Email"
msgstr "メール"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2267
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"

#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:152
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:251
msgid "General"
msgstr "一般"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:590 bp-groups/bp-groups-admin.php:600
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:777 bp-groups/bp-groups-admin.php:792
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2081
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2102
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"

#: bp-themes/bp-default/404.php:7
msgid "Page not found"
msgstr "ページが見つかりませんでした"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:579
msgid "No new notifications."
msgstr "何も通知はありません"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:135 bp-core/deprecated/2.1.php:522
msgid "User Capabilities"
msgstr "ユーザー権限"

#. translators: %s: member name
#: bp-core/deprecated/2.1.php:506
msgid "Edit %s's Profile"
msgstr "%s のプロフィールを編集"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:442
msgid "Blog Authors"
msgstr "ブログ作成者"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:39
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:366
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:360
#: bp-core/deprecated/2.1.php:391 bp-groups/bp-groups-admin.php:1088
msgid "Delete Group"
msgstr "グループ削除"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:387
msgid "Membership Requests"
msgstr "メンバー参加申請"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:12
#: bp-core/deprecated/2.1.php:383
msgid "Manage Members"
msgstr "メンバー管理"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:379
msgid "Manage Invitations"
msgstr "招待状を管理"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:373
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:891
msgid "Group Profile Photo"
msgstr "グループのプロフィール写真"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:103
#: bp-core/deprecated/2.1.php:369
msgid "Group Settings"
msgstr "グループ設定"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:367
msgid "Edit Details"
msgstr "説明を編集"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:364 bp-core/deprecated/2.1.php:497
msgid "Admin Options"
msgstr "管理オプション"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:304
msgid "Random Site"
msgstr "ランダムサイト"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:298
msgid "Random Group"
msgstr "グループをランダム"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:294
msgid "Random Member"
msgstr "メンバーをランダム"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:292
msgid "Visit"
msgstr "移動"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:194
msgid "Sign Up"
msgstr "アカウント登録"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:110
msgid "Switch to WordPress Toolbar"
msgstr "WordPress ツールバーに切り替える"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:90
msgid "Create a Site!"
msgstr "サイトを作成 !"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:77 bp-core/deprecated/2.1.php:272
msgid "Manage Comments"
msgstr "コメント管理"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:76 bp-core/deprecated/2.1.php:271
msgid "Manage Posts"
msgstr "投稿管理"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:75 bp-core/deprecated/2.1.php:270
msgid "New Post"
msgstr "新規投稿"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:74 bp-core/deprecated/2.1.php:266
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"

#: bp-core/deprecated/1.6.php:129 bp-core/deprecated/1.6.php:154
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5184 bp-groups/bp-groups-template.php:5217
msgid "Alphabetically"
msgstr "アルファベット順"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:114
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:235
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:22
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:112
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:112
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:107
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:22
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:56 bp-core/deprecated/1.6.php:128
#: bp-core/deprecated/1.6.php:151
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:105
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:197
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4442
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:126
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:236
msgid "Newest"
msgstr "最新"

#: bp-core/deprecated/1.6.php:127 bp-core/deprecated/1.6.php:148
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5179 bp-groups/bp-groups-template.php:5202
msgid "Recently Active"
msgstr "最近活発"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:81
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:60
#: bp-core/deprecated/1.5.php:198
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo メッセンジャー"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:72
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:51
#: bp-core/deprecated/1.5.php:189
msgid "AOL Messenger"
msgstr "AOL メッセンジャー"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:63
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:42
#: bp-core/deprecated/1.5.php:180
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:54
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:474
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:33
#: bp-themes/bp-default/functions.php:662 bp-core/deprecated/1.5.php:171
msgid "Website"
msgstr "サイト"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:473
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:24
#: bp-core/deprecated/1.5.php:162
msgid "About Me"
msgstr "わたしについて"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:151
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:138
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:472
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:15
#: bp-themes/bp-default/functions.php:658 bp-core/deprecated/1.5.php:153
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:68
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:16
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:45
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8
#: bp-core/deprecated/1.5.php:146
msgid "My Profile"
msgstr "自分のプロフィール"

#. translators: %s: total groups count
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:224
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:283
msgid "%d group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%dグループ"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:547
msgid "File successfully uploaded."
msgstr "ファイルのアップロードに成功しました。"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:546
msgid "Sorry, uploading the file failed."
msgstr "アップロードする際に問題が発生しました。"

#. translators: %s: image file extension
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:509
msgid "Cropping the file failed: %s is not a supported image file."
msgstr "ファイルの切り抜きに失敗しました: %s はサポートされていないの画像ファイルです。"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:485
msgctxt "Attachment destination file"
msgid "destination file"
msgstr "目的ファイル"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:483
msgctxt "Attachment source file"
msgid "source file"
msgstr "ソースファイル"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:464
msgid "Cropping the file failed: the file path is not allowed."
msgstr "ファイルの切り抜きに失敗しました: ファイルへのアクセス権限がありません。"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:459
msgid "Cropping the file failed: missing source file."
msgstr "ファイルの切り抜きに失敗しました: 参照元のファイルがありません。"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:170
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "拡張モジュールによってファイルアップロードが停止しました。"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:169
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "ディスクへのファイルの書き込みに失敗しました。"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:168
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "一時フォルダーが見つかりません。"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:166
msgid "No file was uploaded."
msgstr "ファイルをアップロードできませんでした。"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:165
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "部分的にしかアップロードできませんでした。"

#. translators: %s: Max file size for the file
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:164
msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size of: %s"
msgstr "画像のファイルサイズが許可されている上限 %s よりも大きいようです。"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:161
msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size for this site"
msgstr "画像のファイルサイズが大きすぎます。このサイトのファイルサイズ上限:"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:160
msgid "The file was uploaded successfully"
msgstr "ファイルのアップロードに成功しました。"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:402
#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:33
msgid "The group profile photo was deleted successfully!"
msgstr "グループのプロフィール写真を削除しました。"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:401
#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:35
msgid "There was a problem deleting the group profile photo. Please try again."
msgstr "グループのプロフィール写真を削除する際に問題が発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:400
#: bp-groups/actions/create.php:287
msgid "The group profile photo was uploaded successfully."
msgstr "グループプロフィール写真をアップロードしました。"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:399
#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:78
msgid "There was a problem cropping the group profile photo."
msgstr "グループプロフィールの写真の切り抜きに失敗しました。"

#: bp-members/actions/delete-avatar.php:32
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:384
msgid "Your profile photo was deleted successfully!"
msgstr "プロフィール写真を削除しました。"

#: bp-members/actions/delete-avatar.php:34
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:383
msgid "There was a problem deleting your profile photo. Please try again."
msgstr "プロフィール画像を削除する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。 "

#: bp-members/screens/change-avatar.php:81
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:382
msgid "Your new profile photo was uploaded successfully."
msgstr "新しいプロフィール写真のアップロードに成功しました。"

#: bp-members/screens/change-avatar.php:65
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:381
msgid "There was a problem cropping your profile photo."
msgstr "プロフィール写真を切り抜く際に問題が発生しました。"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:59
msgctxt "avatar types separator"
msgid ","
msgstr ","

#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:151
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:150
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:213
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:187
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:75
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:47
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:104
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:116
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:180
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:227
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"

#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:50
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:114
msgid "Remember Me"
msgstr "ログイン状態を保存する"

#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:47
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:111
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:150
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:137
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:85
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1151
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:44
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:108
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"

#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:30
msgid "Show a Log In form to logged-out visitors, and a Log Out link to those who are logged in."
msgstr "ログインしていない訪問者にログインフォームを表示し、ログイン中のユーザーにログアウト用リンクを表示します。"

#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:28
msgctxt "Title of the login widget"
msgid "(BuddyPress) Log In"
msgstr "(BuddyPress) ログイン"

#: bp-core/bp-core-template.php:1220
msgid "Community"
msgstr "コミュニティ"

#: bp-core/bp-core-template.php:884
msgid " [&hellip;]"
msgstr "[&hellip;]"

#: bp-core/bp-core-template.php:677
msgid "Search anything..."
msgstr "検索する…"

#: bp-core/bp-core-template.php:557
msgctxt "search form"
msgid "Search these:"
msgstr "以下を検索:"

#: bp-core/bp-core-template.php:554
msgctxt "search form"
msgid "Posts"
msgstr "投稿"

#: bp-core/bp-core-template.php:551
msgctxt "search form"
msgid "Blogs"
msgstr "ブログ"

#: bp-core/bp-core-template.php:547
msgctxt "search form"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"

#: bp-core/bp-core-template.php:543
msgctxt "search form"
msgid "Members"
msgstr "メンバー"

#. translators: 1: activity date, 2: activity time
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:690
#: bp-core/bp-core-template.php:427
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s @ %2$s"

#. translators: %s: Name of the BuddyPress component
#: bp-core/bp-core-template.php:147
msgid "%s Directory"
msgstr "%s 案内"

#: bp-core/bp-core-template.php:120
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:441
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:277
msgid "Options"
msgstr "オプション"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:55
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:30
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:52
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:116
#: bp-core/deprecated/2.1.php:190 bp-core/bp-core-functions.php:2626
msgid "Log In"
msgstr "ログイン"

#: bp-members/bp-members-template.php:1372 bp-themes/bp-default/sidebar.php:18
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:84
#: bp-core/deprecated/2.1.php:258 bp-core/deprecated/1.5.php:313
#: bp-core/bp-core-functions.php:2560
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1577
msgid "Not recently active"
msgstr "最近のアクティビティはありません"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1293
msgctxt "Separator in time since"
msgid ","
msgstr " "

#. translators: %s: the number of seconds.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1278 bp-core/bp-core-functions.php:1318
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s秒"

#. translators: %s: the number of minutes.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1274 bp-core/bp-core-functions.php:1314
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s分"

#. translators: %s: the number of hours.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1270 bp-core/bp-core-functions.php:1310
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s時間"

#. translators: %s: the number of days.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1266 bp-core/bp-core-functions.php:1306
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s日"

#. translators: %s: the number of weeks.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1262 bp-core/bp-core-functions.php:1302
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s週間"

#. translators: %s: the number of months.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1258 bp-core/bp-core-functions.php:1298
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%sか月"

#. translators: %s: the number of years.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1254
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s年"

#. translators: %s: the human time diff.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1191
msgid "%s ago"
msgstr "%s前"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1179
msgid "right now"
msgstr "今"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1170
msgid "sometime"
msgstr "時々"

#: bp-core/bp-core-functions.php:755
msgctxt "Page title for the user registration screen."
msgid "Register"
msgstr "登録"

#: bp-core/bp-core-functions.php:754
msgctxt "Page title for the user activation screen."
msgid "Activate"
msgstr "有効化"

#: bp-core/bp-core-functions.php:753
msgctxt "Page title for the Members directory."
msgid "Members"
msgstr "メンバー"

#: bp-core/bp-core-functions.php:752
msgctxt "Page title for the Sites directory."
msgid "Sites"
msgstr "サイト"

#: bp-core/bp-core-functions.php:751
msgctxt "Page title for the Groups directory."
msgid "Groups"
msgstr "グループ"

#: bp-core/bp-core-functions.php:750
msgctxt "Page title for the Activity directory."
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"

#. translators: %s: the page number.
#: bp-core/bp-core-filters.php:604
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:544
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18 bp-core/bp-core-template.php:3145
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3467
msgid "Create a Group"
msgstr "グループ作成"

#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:13
msgid "Activate your Account"
msgstr "アカウントを有効化する"

#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:100
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:23
#: bp-core/bp-core-template.php:3137
msgid "Create an Account"
msgstr "アカウント作成"

#: bp-core/bp-core-template.php:3129
msgctxt "component directory title"
msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリ"

#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:108
#: bp-core/bp-core-template.php:3141
msgid "Activate Your Account"
msgstr "アカウントを有効化する"

#: bp-core/bp-core-filters.php:405 bp-core/bp-core-filters.php:438
msgid "[User Set]"
msgstr "[User Set]"

#: bp-core/bp-core-catchuri.php:643 bp-core/bp-core-catchuri.php:754
msgid "You must log in to access the page you requested."
msgstr "ページにアクセスするにはログインしてください。"

#: bp-core/bp-core-catchuri.php:330
msgid "This user has been marked as a spammer. Only site admins can view this profile."
msgstr "このユーザーはスパマーとしてマークされています。サイト管理者だけがプロフィールを見ることができます。"

#: bp-members/bp-members-template.php:126
msgctxt "member type URL base"
msgid "type"
msgstr "タイプ"

#: bp-core/bp-core-caps.php:410 bp-core/bp-core-caps.php:422
#: bp-core/bp-core-caps.php:436 bp-core/bp-core-caps.php:446
msgid "Special community roles no longer exist. Use mapped capabilities instead"
msgstr "特別コミュニティ権限グループは廃止されました。代わりにマップ権限をご利用ください。"

#: bp-core/bp-core-buddybar.php:742
msgid "You do not have access to this page."
msgstr "このページへアクセスする権限がありません。"

#. translators: %s: member name
#: bp-members/bp-members-blocks.php:115
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:93
#: bp-core/bp-core-template.php:201 bp-core/bp-core-template.php:220
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:175
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:187
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:199
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:242
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:254
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:266
msgid "Profile photo of %s"
msgstr "%s のプロフィール写真"

#. translators: 1: the advised width size in pixels. 2: the advised height size
#. in pixels.
#: bp-core/bp-core-avatars.php:951
msgid "You have selected an image that is smaller than recommended. For best results, upload a picture larger than %1$d x %2$d pixels."
msgstr "推奨サイズよりも小さい画像が選択されました。最適な表示のためには、%1$d x %2$dピクセルよりも大きい画像をアップロードしてください。"

#. translators: %s: the upload error message
#: bp-core/classes/trait-attachments.php:279 bp-core/bp-core-avatars.php:944
msgid "Upload failed! Error was: %s"
msgstr "アップロードに失敗しました。エラー: %s"

#. translators: %s: the upload error message
#: bp-core/classes/trait-attachments.php:51 bp-core/bp-core-avatars.php:915
#: bp-core/bp-core-attachments.php:1367
msgid "Upload Failed! Error was: %s"
msgstr "アップロード失敗! エラー内容: %s"

#: bp-core/bp-core-avatars.php:341
msgid "Profile Photo"
msgstr "プロフィール写真"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:794
msgid "No photo was captured. Click on the \"Capture\" button to take your photo."
msgstr "写真がキャプチャされませんでした。写真を撮るには「キャプチャ」ボタンをクリックしてください。"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:793
msgid "Your profile photo is ready. Click on the \"Save\" button to use this photo."
msgstr "プロフィール画像の準備ができました。「保存」ボタンをクリックすると、この写真を使用します。"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:792
msgid "Video error. Please upload a photo instead."
msgstr "動画エラー。かわりに写真をアップロードしてください。"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:791
msgid "Your browser is not supported. Please upload a photo instead."
msgstr "お使いのブラウザはサポートされていません。代わりに写真をアップロードしてください。"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:789
msgid "Camera loaded. Click on the \"Capture\" button to take your photo."
msgstr "カメラを読み込みました。写真を撮るには「キャプチャ」ボタンをクリックしてください。"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:788
msgid "Please wait as we access your camera."
msgstr "カメラにアクセスしています。しばらくお待ちください。"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:787
msgid "Please allow us to access to your camera."
msgstr "カメラへのアクセスを許可してください。"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:783
msgid "Take Photo"
msgstr "写真を撮影"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:775
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:672
msgid "If you&#39;d like to delete the existing profile photo but not upload a new one, please use the delete tab."
msgstr "既存のプロフィール写真を削除し、新しい写真をアップロードしない場合は、「削除」タブを使ってください。"

#. translators: %s: File name.
#: bp-core/bp-core-attachments.php:671
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "&#8220;%s&#8221; のアップロードに失敗しました。"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:667
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "処理中&hellip;"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:666
msgid "Dismiss"
msgstr "非表示"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:665
msgid "Upload stopped."
msgstr "アップロードを中止しました。"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:664
msgid "File canceled."
msgstr "ファイルをキャンセルしました。"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:663
msgid "Security error."
msgstr "セキュリティエラー。"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:662
msgid "IO error."
msgstr "IO エラー。"

#. translators: %s: File name.
#: bp-core/bp-core-attachments.php:661
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s は、ブラウザー上からマルチファイルアップローダーを使う際のアップロードサイズ上限を超えています。"

#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag.
#: bp-core/bp-core-attachments.php:658
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "%1$sブラウザーアップローダー%2$sでこのファイルをアップロードしてみてください。"

#: bp-core/bp-core-avatars.php:1074 bp-core/bp-core-attachments.php:655
msgid "Upload failed."
msgstr "アップロードに失敗しました。"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:654
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP エラー。"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:653
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "ファイルのアップロードは1つまでです。"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:652
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "設定にエラーがありました。サーバー管理者にお問い合わせください。"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:651
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "エラーが発生しました。後ほどもう一度お試しください。"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:650
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "ファイルサイズの上限を超えているようです。別のファイルをお試しください。"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:649
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "メモリの許容量を超えました。別の小さいサイズのファイルでもう一度お試しください。"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:648
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "このファイルは画像ではありません。別のファイルをお試しください。"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:647
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "このファイルタイプは許可されていません。別のファイルをお試しください。"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:646
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "このファイルは空です。別のファイルをお試しください。"

#. translators: %s: File name.
#: bp-core/bp-core-attachments.php:645
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s は、このサイトのアップロードサイズ上限を超えています。"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:642
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "キューに入れたファイルが多すぎます。"

#: bp-core/bp-core-adminbar.php:60
msgid "The BuddyBar is no longer supported. Please migrate to the WordPress toolbar as soon as possible."
msgstr "BuddyBar への対応は終了しました。なるべく早く WordPress ツールバーに移行して下さい。"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:213 bp-core/bp-core-adminbar.php:36
msgid "My Account"
msgstr "アカウント"

#. translators: %s: the link to the BuddyPress release notes
#: bp-core/bp-core-admin.php:58
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "詳しくは<a href=\"%s\">リリースノート</a>をご覧ください。"

#. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: bp-core/bp-core-admin.php:51
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>バージョン %1$s</strong> はいくつかのセキュリティ問題に対応し、%2$s個のバグを修正しました。"

#. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs.
#. Singular security issue.
#: bp-core/bp-core-admin.php:44
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>バージョン %1$s</strong> はセキュリティ問題に対応し、%2$s個のバグを修正しました。"

#. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs.
#: bp-core/bp-core-admin.php:37
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>バージョン %1$s</strong> では%2$s個のバグを修正しました。"

#. translators: 1: BuddyPress version number.
#: bp-core/bp-core-admin.php:30
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues."
msgstr[0] "<strong>バージョン%1$s</strong>ではセキュリティ問題に対応しました。"

#: bp-core/bp-core-admin.php:27
msgid "Maintenance and Security Release"
msgid_plural "Maintenance and Security Releases"
msgstr[0] "メンテナンスとセキュリティのリリース"

#: bp-core/bp-core-admin.php:26
msgid "Security Release"
msgid_plural "Security Releases"
msgstr[0] "セキュリティリリース"

#: bp-core/bp-core-admin.php:25
msgid "Maintenance Release"
msgid_plural "Maintenance Releases"
msgstr[0] "メンテナンスリリース"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:833
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:449
msgid "Credits"
msgstr "クレジット"

#. translators: %s: BuddyPress version number
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:958
msgid "All Contributors to BuddyPress %s"
msgstr "BuddyPress %s のすべての貢献者"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:876
msgid "Navigator"
msgstr "ナビゲーター"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:861
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:866
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:871
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:881
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:886
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:906
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:911
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:916
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:921
msgid "Core Developer"
msgstr "コア開発者"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:847
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:852
msgid "Lead Developer"
msgstr "リード開発者"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:842
msgid "Project Lead"
msgstr "プロジェクトリード"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:837
msgid "Project Leaders"
msgstr "プロジェクトリーダー"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:709
msgid "Under the hood"
msgstr "開発者向けの変更"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:463
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:458
msgid "Activity auto-refresh"
msgstr "アクティビティ自動再読み込み"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:451
msgid "Activity Settings"
msgstr "アクティビティ設定"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:436
msgid "Group Photo Uploads"
msgstr "グループ写真アップロード"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:432
msgid "Group Creation"
msgstr "グループを新規作成"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:429
msgid "Groups Settings"
msgstr "グループ設定"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:420
msgid "Profile Syncing"
msgstr "プロフィール同期"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:403
msgid "Profile Photo Uploads"
msgstr "プロフィール写真のアップロード"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:417
msgctxt "BuddyPress setting tab"
msgid "Profile Settings"
msgstr "プロフィール設定"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:390
msgid "Account Deletion"
msgstr "アカウント削除"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:375
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:385
msgid "Toolbar"
msgstr "ツールバー"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:372
msgid "Main Settings"
msgstr "メイン設定"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:282
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:283
msgid "Available Tools"
msgstr "利用可能なツール"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:831
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:275
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:24
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:24
msgid "BuddyPress Settings"
msgstr "BuddyPress 設定"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:239
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:240
msgid "BuddyPress Pages"
msgstr "BuddyPress ページ"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:230
msgid "BuddyPress Components"
msgstr "BuddyPress コンポーネント"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:221
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:220
msgid "BuddyPress Help"
msgstr "BuddyPress ヘルプ"

#. translators: %s: the link to the BuddyPress repair tools
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:480
msgctxt "buddypress tools intro"
msgid "Use the %s to repair these relationships."
msgstr "これらのつながりを修復するためには %s を使ってください。"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:271
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:272
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:445
msgid "Tools"
msgstr "ツール"

#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:331
msgid "Determining last activity dates for each user&hellip; %s"
msgstr "各ユーザーの最終活動日時を特定中… %s"

#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:316
msgid "Counting the number of active members on the site&hellip; %s"
msgstr "サイトのアクティブなメンバー数を計算中です… %s"

#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:287
msgid "Repopulating Blogs records&hellip; %s"
msgstr "ブログレコードの再構築中… %s"

#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:244
msgid "Counting the number of groups for each user&hellip; %s"
msgstr "各ユーザーのグループの数を計算しています… %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:226
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:274
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:302
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:319
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:333
msgid "Complete!"
msgstr "完了しました。"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:186
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:245
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:290
msgid "Failed!"
msgstr "問題があるようです。"

#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:185
msgid "Counting the number of friends for each user&hellip; %s"
msgstr "各ユーザーの友達の数を計算しています… %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:108
msgid "Repair member \"last activity\" data."
msgstr "ユーザーの「最近のアクティビティ」データを修復する"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:41
msgid "Repair Items"
msgstr "項目を修復"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:27
msgid "Some of these tools create substantial database overhead. Avoid running more than one repair job at a time."
msgstr "これらのツールの中には、かなりのデータベースのオーバーヘッドを生ずるものがあります。一度に複数の修復ジョブを実行しないでください。"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:25
msgid "Use the tools below to manually recalculate these relationships."
msgstr "手動でこれらのつながりを再計算するには、以下のツールを使ってください。"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:476
msgid "BuddyPress keeps track of various relationships between users, groups, and activity items. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import, update, or migration."
msgstr "BuddyPressは、ユーザーとグループ、アクティビティ項目等の様々な関係を維持追跡します"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:294
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:22
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:474
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:481
msgid "BuddyPress Tools"
msgstr "BuddyPress ツール"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:190
msgid "Associate WordPress Pages with the following BuddyPress Registration pages."
msgstr "WordPress ページを以下の BuddyPress 登録ページと関連付ける。"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:187
msgid "Registration"
msgstr "登録"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:142
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:226
msgid "- None -"
msgstr "- なし -"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:123
msgid "Associate a WordPress Page with each BuddyPress component directory."
msgstr "WordPress の固定ページを各 BuddyPress コンポーネントディレクトリに関連付ける。"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:121
msgid "Directories"
msgstr "ディレクトリ"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:315
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:346
msgid "Repair"
msgstr "修復"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:242
msgid "Allow customizable avatars for groups"
msgstr "グループのアバターカスタマイズを許可"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:229
msgid "Administrators can always create groups, regardless of this setting."
msgstr "管理者はこの設定に関係なく、いつでもグループを作成できます。"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:228
msgid "Enable group creation for all users"
msgstr "すべてのユーザーによるグループ作成を有効化"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:168
msgid "Allow registered members to upload avatars"
msgstr "登録メンバーによるアバター画像アップロードを許可"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:204
msgid "Enable BuddyPress to WordPress profile syncing"
msgstr "BuddyPress と WordPress のプロフィール同期を有効にする"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:129
msgid "Automatically check for new items while viewing the activity stream"
msgstr "アクティビティストリームを表示中に新しい項目を自動的に確認する"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:101
msgid "Allow Akismet to scan for activity stream spam"
msgstr "Akismet によるアクティビティストリーム上のスパムのスキャンを許可する。"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:45
msgid "Allow registered members to delete their own accounts"
msgstr "登録メンバーによる自分のアカウント削除を許可する"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:30
msgid "Show the Toolbar for logged out users"
msgstr "ログインしていないユーザーにツールバーを表示"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:325
msgctxt "Display name field"
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:321
msgctxt "First field-group name"
msgid "General"
msgstr "一般"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1127
msgid "User removed from spam."
msgstr "ユーザーのスパム判定を解除しました。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:365
#: bp-core/deprecated/3.0.php:136
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1125
msgid "User marked as spammer. Spam users are visible only to site admins."
msgstr "ユーザーはスパマーとしてマークされています。スパムユーザーはサイト管理者にしか見えません。"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:841
msgid "Add to Menu"
msgstr "メニューに追加"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:799
msgid "<em>Logged-Out</em> links are not visible to users who are logged in."
msgstr "<em>ログアウト中</em>リンクはログインしているユーザーには表示されません。"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:790
msgid "<em>Logged-In</em> links are relative to the current user, and are not visible to visitors who are not logged in."
msgstr "<em>ログイン中</em>リンクは現在のユーザーのみに有効で、ログアウトしているユーザーには表示されません。"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:783
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:798
msgid "Logged-Out"
msgstr "ログアウト中"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:780
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:789
msgid "Logged-In"
msgstr "ログイン中"

#. Plugin Name of the plugin
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:210
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:211
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:231
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:295
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:758
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1229
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:620
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:584
msgid "Extra configuration settings are provided and activated. You can selectively enable or disable any setting by using the form on this screen."
msgstr "追加設定項目があり、有効化されています。以下のフォームから個別の項目を有効化または無効化できます。"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:580
msgid "BuddyPress Components use WordPress Pages for their root directory/archive pages. You can change the page associations for each active component by using the form below."
msgstr "BuddyPress コンポーネントは WordPress の固定ページをルートディレクトリ / アーカイブページとして使用します。以下のフォームから有効な各コンポーネントのページ関連付けを変更できます。"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:576
msgid "By default, all but four of the BuddyPress components are enabled. You can selectively enable or disable any of the components by using the form below. Your BuddyPress installation will continue to function. However, the features of the disabled components will no longer be accessible to anyone using the site."
msgstr "BuddyPress のコンポーネントは4つを除いてすべて自動有効化されます。下のフォームを使ってコンポーネントの有効化・無効化を選択でき、BuddyPress インストールは引き続き動作します。ただし、無効化したコンポーネントの機能はこのサイト上の誰にもアクセスできなくなります。"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:552
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Managing Profile Fields</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">プロフィール欄の管理</a>"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:532
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-settings\">Managing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-settings\">設定の管理</a>"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:512
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-pages\">Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-pages\">ページの管理</a>"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:493
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/\">Managing Components</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/\">コンポーネントの管理</a>"

#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:28
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:142
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:243
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:208
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:511
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:715
#: bp-members/js/blocks/member.js:69 bp-groups/js/blocks/group.js:70
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:445
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:26
msgid "Pages"
msgstr "固定ページ"

#. Translators: %s is the list of directory pages associated to more than one
#. component.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:342
msgid "Each BuddyPress Component needs its own WordPress page. The following WordPress Pages have more than one component associated with them: %s."
msgstr "各 BuddyPress コンポーネントには固有の WordPress 固定ページが必要です。以下の WordPress 固定ページは1つ以上のコンポーネントと関連付けられています: %s"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:63
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:120
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:289
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:90
msgid "Register"
msgstr "登録"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:316
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:309
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:65
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:38
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1300
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:284
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:91
msgid "Activate"
msgstr "有効化"

#. Translators: %s is the url to the permalink settings.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:253
msgid "<strong>BuddyPress is almost ready</strong>. You must <a href=\"%s\">update your permalink structure</a> to something other than the default for it to work."
msgstr "<strong>BuddyPress はもうすぐ使えます</strong>。動作させるためには、<a href=\"%s\">パーマリンク構造</a>をデフォルト以外に変更する必要があります。"

#. Translators: 1: is the url to the BP Components settings screen. 2: is the
#. url to the xProfile administration screen.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:112
msgid "Components, Pages, Settings, and Forums, have been moved to <a href=\"%1$s\">Settings &gt; BuddyPress</a>. Profile Fields has been moved into the <a href=\"%2$s\">Users</a> menu."
msgstr "コンポーネント、ページ、設定、フォーラムは「<a href=\"%1$s\">設定 &gt; BuddyPress</a>」画面へ、プロフィール欄は「<a href=\"%2$s\">ユーザー</a>」メニューへ移動しました。"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:107
msgid "Don't worry! We've moved the BuddyPress options into more convenient and easier to find locations. You're seeing this page because you are running a legacy BuddyPress plugin which has not been updated."
msgstr "ご心配なく。BuddyPress 設定を、もっと便利で見つけやすい場所に移動しました。このページが表示されるのは、更新されていない古い BuddyPress のプラグインをお使いのためです。"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:105
msgid "Why have all my BuddyPress menus disappeared?"
msgstr "BuddyPress のメニューがすべて消えてしまったのはなぜですか。"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2495
msgid "Record activity for new sites, posts, and comments across your network."
msgstr "ネットワーク全体の新しいサイト、記事、コメントのログをとる。"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2489
msgid "Record activity for new posts and comments from your site."
msgstr "サイトの新しい記事とコメントを記録します。"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2488
msgid "Site Tracking"
msgstr "サイトトラッキング"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2485
msgid "Groups allow your users to organize themselves into specific public, private or hidden sections with separate activity streams and member listings."
msgstr "グループを使うことで、アクティビティストリームやメンバー一覧とは別の、メンバー同士が話し合える公開または非公開の場を設定できます。"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2484
msgid "User Groups"
msgstr "ユーザーグループ"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2477
msgid "Global, personal, and group activity streams with threaded commenting, direct posting, favoriting, and @mentions, all with full RSS feed and email notification support."
msgstr "スレッド化コメント、直接投稿、お気に入りや @ メンションを含んだ全体・個人・グループのアクティビティストリームのすべてが、RSS フィードとメール通知に対応しています。"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2473
msgid "Allow your users to talk to each other directly and in private. Not just limited to one-on-one discussions, messages can be sent between any number of members."
msgstr "ユーザー同士が直接、非公開で話すことができるようになります。一対一の話し合いだけではなく、メッセージは複数メンバー間でも送信できます。"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2472
msgid "Private Messaging"
msgstr "プライベートメッセージ"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2469
msgid "Let your users make connections so they can track the activity of others and focus on the people they care about the most."
msgstr "ユーザーがお互い友だちになり、気になっている人のアクティビティを集中してフォローできるようにします。"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2468
msgid "Friend Connections"
msgstr "友達関係"

#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:112
msgid "Group Forums"
msgstr "グループのフォーラム"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2451
msgid "Everything in a BuddyPress community revolves around its members."
msgstr "BuddyPress のコミュニティはすべて、メンバーが中心となっています。"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2450
msgid "Community Members"
msgstr "コミュニティのメンバー"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2447
msgid "It&#8216;s what makes <del>time travel</del> BuddyPress possible!"
msgstr "BuddyPress の機能を有効化するために必要です。"

#: bp-core/classes/class-bp-core.php:31 bp-core/bp-core-functions.php:2446
msgid "BuddyPress Core"
msgstr "BuddyPress コア"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:268
msgid "No components found."
msgstr "コンポーネントが見つかりませんでした。"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:220
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:283
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:219
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:282
msgid "Component"
msgstr "コンポーネント"

#. translators: %s: the number of retired components
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:184
msgid "Retired <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Retired <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "リタイア済み <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: the number of must-Use components
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:176
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "必須 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: the number of inactive components
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:168
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "停止中 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: the number of active components
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:160
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "使用中 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: the number of installed components
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:152
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "すべて <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2481
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:76
msgid "Notify members of relevant activity with a toolbar bubble and/or via email, and allow them to customize their notification settings."
msgstr "ツールバーのバブルやメールで最近のアクティビティをメンバーに通知し、メンバーが通知設定をカスタマイズできるようにします。"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/read.php:16
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:289
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:898
#: bp-core/deprecated/2.1.php:555 bp-core/bp-core-functions.php:2480
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:75
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2465
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:72
msgid "Allow your users to modify their account and notification settings directly from within their profiles."
msgstr "ユーザーがプロフィールから直接アカウントや通知設定を編集できるようにします。"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2464
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:71
msgid "Account Settings"
msgstr "アカウント設定"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2461
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:68
msgid "Customize your community with fully editable profile fields that allow your users to describe themselves."
msgstr "ユーザーが自己紹介できる編集可能なプロフィール欄を使って、コミュニティをカスタマイズしましょう。"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2460
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:67
msgid "Extended Profiles"
msgstr "拡張プロフィール"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:68
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:92
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:286
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:32
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:32
msgid "Save Settings"
msgstr "設定を保存"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:437
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:26
msgid "Components"
msgstr "コンポーネント"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:167
msgid "Max posts to show:"
msgstr "表示する最大投稿数:"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:166
msgid "Link widget title to Blogs directory"
msgstr "ブログディレクトリへのリンクウィジェットタイトル"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:165
msgctxt "Label for the Title field of the Recent Networkwide Posts widget"
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:113
msgid "Sorry, there were no posts found. Why not write one?"
msgstr "投稿が見つかりませんでした。新規投稿をしてみませんか ?"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:43
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:152
msgid "Recent Networkwide Posts"
msgstr "最近の全体の投稿"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:27
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Recent Networkwide Posts"
msgstr "(BuddyPress) ネットワーク全体の最近の投稿"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:23
msgid "A list of recently published posts from across your network."
msgstr "ネットワーク全体で最近公開された投稿の一覧"

#. translators: %s: the number of blogs
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1601
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%sサイト"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1538
msgid "Visit Site"
msgstr "サイトを表示"

#: bp-members/bp-members-template.php:1279 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1382
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/common/search/dir-search-form.php:15
#: bp-themes/bp-default/header.php:30 bp-themes/bp-default/searchform.php:5
#: bp-messages/bp-messages-template.php:861 bp-core/deprecated/1.5.php:423
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5155
msgid "Search"
msgstr "検索"

#. translators: %s: the User Display Name
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1351
msgid "%s's Recent Comments"
msgstr "%s の最新コメント"

#. translators: %s: the User Display Name
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1343
msgid "%s's Recent Posts"
msgstr "%s の最新投稿"

#. translators: %s: the User Display Name
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1335
msgid "%s's Sites"
msgstr "%s のサイト"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1267
msgid "Congratulations! You have successfully registered a new site."
msgstr "おめでとうございます。新しいサイトが登録されました。"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2422
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:236
msgid "I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network."
msgstr "サイトを検索エンジンやこのネットワーク内の公開リストに表示させます。"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1144
msgid "Site Title:"
msgstr "サイトのタイトル:"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1138
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed so choose carefully!)"
msgstr "少なくとも4文字必要で、半角英数字のみ使用可能です。変更できませんので、慎重に選んでください !)"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1135
msgid "domain."
msgstr "ブログ名"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1133
msgid "blogname"
msgstr "ブログ名"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1130
msgid "Your address will be "
msgstr "あなたのアドレスは次の通りです:"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1116
msgid "Site Domain:"
msgstr "サイトのドメイン:"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1114
msgid "Site Name:"
msgstr "サイト名:"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1092
msgid "Create Site"
msgstr "サイトを作成"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1076
msgid "If you&#8217;re not going to use a great domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "ドメインを使わないならば、新しいユーザーのために取っておいてください。それでは、始めましょう !"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1074
msgid "By filling out the form below, you can <strong>add a site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites that you can have, so create to your heart's content, but blog responsibly!"
msgstr "以下のフォームに入力することで<strong>アカウントにサイトを追加</strong>できます。作成できるサイトの数に上限はありませんのでお好きなだけ作っていただいて構いませんが、責任を持って運営してください。"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1071
msgid "There was a problem; please correct the form below and try again."
msgstr "問題が発生しました。以下のフォームを修正してもう一度お試しください。"

#. translators: %s: the title of the latest post
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:732
msgid "Latest Post: %s"
msgstr "最新の投稿: %s"

#: bp-members/bp-members-template.php:985 bp-blogs/bp-blogs-template.php:678
msgid "Never active"
msgstr "有効化されていません"

#. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago")
#: bp-members/bp-members-template.php:967
#: bp-members/bp-members-template.php:1701
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/groups-loop.php:67
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:63
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:72
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/groups-loop.php:51
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:31
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/group-header.php:31
#: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:47
#: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:42
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:153
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:279
msgid "active %s"
msgstr "アクティブ: %s"

#. translators: %s: the author display name
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:364
msgid "Profile picture of site author %s"
msgstr "サイト投稿者 %s のプロフィール画像"

#. translators: 1: the site from number. 2: the site to number. 3: the total
#. number of sites.
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:246
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s site"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s sites"
msgstr[0] "%1$s - %2$s件目を表示中 (%3$s件のサイト中)"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:243
msgid "Viewing 1 site"
msgstr "サイト1件を表示中"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:151
msgctxt "Blog pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:150
msgctxt "Blog pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:79
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:103
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:27
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:40
msgid "Posts"
msgstr "投稿"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:77
msgid "New post published"
msgstr "新しい投稿を公開しました"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:302
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:175
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1315 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1422
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:51
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21
#: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21 bp-core/bp-core-template.php:3149
msgid "Create a Site"
msgstr "サイトを作成"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:284
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:113
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:177
msgid "Sites"
msgstr "サイト"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:240
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:292
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:323
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:38
#: bp-core/deprecated/2.1.php:62
msgid "My Sites"
msgstr "参加サイト"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:80
msgid "Search sites..."
msgstr "サイト検索"

#: bp-core/bp-core-update.php:655
msgctxt "component directory title"
msgid "Sites"
msgstr "サイト"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:30
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21
#: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21
msgid "Site Directory"
msgstr "サイトディレクトリ"

#: cli/components/activity.php:855
msgid "%1$s commented on the post, %2$s"
msgstr "%1$s さんが投稿「%2$s」にコメントしました。"

#: cli/components/activity.php:826
msgid "%1$s wrote a new post, %2$s"
msgstr "%1$s さんが新しい投稿「%2$s」を公開しました。"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:217
msgid "(no title)"
msgstr "(タイトルなし)"

#: cli/components/activity.php:808
msgid "%s created the site %s"
msgstr "%s さんがサイト「%s」を作成しました"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:107
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:104
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:28
msgid "Comments"
msgstr "コメント"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:105
msgid "New post comment posted"
msgstr "投稿への新しいコメント"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:27
msgid "New Sites"
msgstr "新しいサイト"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:25
msgid "New site created"
msgstr "新しいサイトを作成しました"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:305
msgid "In reply to"
msgstr "返信先"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:157
msgid "RSS feed 'id' must be defined"
msgstr "RSS フィード 'id' の定義が必要です"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:3840
msgid "Site Wide Activity RSS Feed"
msgstr "サイト全体のアクティビティ RSS フィード"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:3248
msgid "Public Message"
msgstr "公開メッセージ"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:3191
msgid "a user"
msgstr "ユーザー"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:2881
msgid "Clear Filter"
msgstr "絞り込みをクリア"

#: bp-members/bp-members-template.php:1053
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:317
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37
#: bp-themes/bp-default/functions.php:181
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2772
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1073
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:149
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:232
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:611
msgid "View"
msgstr "表示"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:171
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:320
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:158
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:313
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:46
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:148
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:51
#: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:46
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:405
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2667
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:784
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1035
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1041
#: bp-core/bp-core-attachments.php:778
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:441
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:608
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:751
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#. translators: 1: the name of the function. 2: the name of the file.
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2193
msgid "%1$s no longer accepts arguments. See the inline documentation at %2$s for more details."
msgstr "%1$s には引数を指定できなくなりました。詳しくは %2$s のインラインドキュメンテーションを参照してください。"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:1510
msgid "View Discussion"
msgstr "ディスカッションを表示"

#. translators: %s: the blog name
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1203
msgid "Profile picture of the author of the site %s"
msgstr "%s サイトの投稿者のプロフィール写真"

#. translators: %s: the Group name
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1191
#: bp-groups/bp-groups-template.php:790
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:632
msgid "Group logo of %s"
msgstr "%s グループのロゴ"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:1187
msgid "Group logo"
msgstr "グループロゴ"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:1038
msgid "Profile picture"
msgstr "プロフィール写真"

#. translators: 1: the from number item. 2: the to number item. 3: the total
#. number of items.
#: bp-activity/bp-activity-template.php:456
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s item"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s items"
msgstr[0] "%1$s - %2$s件目を表示中 (%3$s件の項目中)"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:453
msgid "Viewing 1 item"
msgstr "項目1件を表示中"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:294
msgctxt "Activity pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:293
msgctxt "Activity pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#. translators: 1: the name of the method. 2: the name of the file.
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-data-template.php:130
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:146
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:392
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:452
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:114
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-group-members-template.php:101
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:86
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-group.php:1058
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-membership-requests-template.php:93
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:135
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:246 bp-groups/bp-groups-functions.php:698
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:1675
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2014
msgid "Arguments passed to %1$s should be in an associative array. See the inline documentation at %2$s for more details."
msgstr "%1$s に通る変数は連想配列でなければなりません。詳しくは %2$s のインラインの解説を参照してください。"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:430
msgid "A member replies to an update or comment you've posted"
msgstr "メンバーがあなたの投稿に対して近況やコメントで返信したとき"

#. translators: %s: the displayed user username
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:414
msgid "A member mentions you in an update using \"@%s\""
msgstr "メンバーが近況で「@%s」を使ってあなたについて話した時"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1163
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:320
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1195
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:240
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:403
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:136
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:269
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:602
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:257
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:962
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1139
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1159
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:319
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1187
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:239
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:402
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:135
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:268
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:600
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:256
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:962
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1138
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:138
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-theme-compat.php:161
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:401
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4254
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:583
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"

#: bp-activity/screens/permalink.php:149
msgid "You do not have access to this activity."
msgstr "このアクティビティを見ることはできません。"

#. translators: 1: the user display name
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:48
msgid "%1$s mentioned you"
msgstr "%1$s さんがあなたについて話しました"

#. translators: 1: the number of activity mentions
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:44
msgid "You have %1$d new mentions"
msgstr "%1$d件の未読メンションがあります"

#. translators: %s: the current user display name
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:39
msgid "@%s Mentions"
msgstr "@%s メンション"

#. translators: 1: the poster name. 2: the group name. 3: the content of the
#. activity. 4: the activity permalink.
#: bp-core/deprecated/1.5.php:370
msgctxt "deprecated string"
msgid ""
"%1$s mentioned you in the group \"%2$s\":\n"
"\n"
"\"%3$s\"\n"
"\n"
"To view and respond to the message, log in and visit: %4$s\n"
"\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
"%1$s さんがグループ「%2$s」であなたについて話しました:\n"
"\n"
"「%3$s」\n"
"\n"
"メッセージを表示・返信するには、ログインして以下にアクセスしてください: %4$s\n"
"\n"
"---------------------\n"

#. translators: %s: member name
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:630
#: bp-members/bp-members-template.php:808
#: bp-members/bp-members-template.php:1564
#: bp-members/bp-members-template.php:1619
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:334
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:185
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:212
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:436
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1041
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1214
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1226
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:294
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:410
#: bp-messages/bp-messages-template.php:727 bp-core/deprecated/2.1.php:461
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:301
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1623 bp-groups/bp-groups-template.php:1669
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2294 bp-groups/bp-groups-template.php:2322
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2400 bp-groups/bp-groups-template.php:2428
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3827 bp-groups/bp-groups-template.php:3866
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3907 bp-groups/bp-groups-template.php:5497
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:876
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "%s さんのプロフィール写真"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:429
msgctxt "Page and <title>"
msgid "My Activity"
msgstr "自分のアクティビティ"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:406
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:395
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Friends"
msgstr "友達"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:384
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Favorites"
msgstr "お気に入り"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:363
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Personal"
msgstr "個人"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:355
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:347
msgctxt "Toolbar Mention logged in user"
msgid "Mentions"
msgstr "メンション"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:305
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:292
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Friends"
msgstr "友達"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:279
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Favorites"
msgstr "お気に入り"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:266
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Mentions"
msgstr "メンション"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:255
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Personal"
msgstr "個人"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:245
msgctxt "Profile activity screen nav"
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:206
msgid "Search Activity..."
msgstr "アクティビティを検索"

#: bp-core/bp-core-update.php:654
msgctxt "component directory title"
msgid "Site-Wide Activity"
msgstr "サイト全体のアクティビティ"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:30
#: bp-core/bp-core-functions.php:2476
msgid "Activity Streams"
msgstr "アクティビティストリーム"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:3259
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:2650
msgid "The item you were replying to no longer exists."
msgstr "返信元の項目は現在存在しません。"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1051
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:334
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:2622
msgid "There was an error posting your reply. Please try again."
msgstr "返信を投稿する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#. translators: %s: the activity author user link
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1570 cli/components/activity.php:763
msgid "%s posted a new activity comment"
msgstr "%s が新しいアクティビティコメントを投稿しました"

#. translators: %s: the activity author user link
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1543 cli/components/activity.php:739
msgid "%s posted an update"
msgstr "%s が更新を投稿"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1473
msgid "Activity Comments"
msgstr "アクティビティコメント"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1471
msgid "Replied to a status update"
msgstr "近況に返信しました"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:99
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:21
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:11
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1464
msgid "Updates"
msgstr "更新"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1462
msgid "Posted a status update"
msgstr "近況を投稿しました"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:507
msgctxt "Post Type generic activity post admin filter"
msgid "New item published"
msgstr "新規項目を公開しました"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:644
msgid "Load Newest"
msgstr "最新を読み込む"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:438
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:434
msgid "[Read more]"
msgstr "[ 続きを読む ]"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:630
msgid "Activity History"
msgstr "アクティビティ履歴"

#. translators: %s the akismet result
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:521
msgid "Akismet was unable to check this item (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "Akismet はこの項目をチェックできなかったため (レスポンス: %s) 、後ほど再試行します。"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:512
msgid "Akismet cleared this item"
msgstr "Akismet がこの項目を非スパム判定しました"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:507
msgid "Akismet caught this item as spam"
msgstr "Akismet がこの項目をスパムと判断"

#. translators: %s: the current user username
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:478
msgid "%s reported this activity as not spam"
msgstr "%s がこのコメントを非スパムと判断"

#. translators: %s: the current user username
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:452
msgid "%s reported this activity as spam"
msgstr "%s がこのアクティビティをスパムとして報告しました"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:110
msgid "History"
msgstr "履歴"

#. translators: %s: the name of the user
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:100
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "%s がスパム判定を解除"

#. translators: %s: the name of the user
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:97
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "%s がスパムと判定"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:90
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Akismet が非スパムと判定"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:87
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Akismet によりスパムと判定"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:427
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:667
#: bp-core/bp-core-cssjs.php:181
msgid "Are you sure?"
msgstr "本当に実行しますか ?"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:653
msgid "Replies disabled"
msgstr "返信機能はご利用いただけません"

#. translators: %s: the name of the activity type
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:608
msgid "Unregistered action - %s"
msgstr "未登録の操作 - %s"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:576
msgid "Select activity item %1$d"
msgstr "アクティビティ項目 %1$d を選択"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:528
msgid "Filter"
msgstr "絞り込み"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:480
msgid "View all actions"
msgstr "すべてのアクションを表示"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:431
msgctxt "Admin SWA column header"
msgid "In Response To"
msgstr "コメント先"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:430
msgctxt "Admin SWA column header"
msgid "Action"
msgstr "操作"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:429
msgctxt "Admin SWA column header"
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:428
msgctxt "Admin SWA column header"
msgid "Author"
msgstr "投稿者"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:404
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:667
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:725
msgid "Delete Permanently"
msgstr "完全に削除する"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:403
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:662
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1055
msgid "Not Spam"
msgstr "スパムを解除"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:402
msgid "Mark as Spam"
msgstr "スパムとしてマーク"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:264
msgid "No activities found."
msgstr "アクティビティが見つかりませんでした。"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:40
#: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:40
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:10
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:651
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1091
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1097
msgid "Reply"
msgstr "返信"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2344
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:135
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:56
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:170
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:134
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1371
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:920
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1096 bp-groups/bp-groups-admin.php:726
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1088
msgid "Reply to Activity"
msgstr "アクティビティへの返信"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1077
msgid "Search all Activity"
msgstr "すべてのアクティビティを検索"

#. translators: %s: the activity search terms
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2094
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2115
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1062 bp-groups/bp-groups-admin.php:781
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:796
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221; の検索結果"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1055
msgctxt "Admin SWA page"
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"

#. translators: %s: the activity ID
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1052
msgid "Activity related to ID #%s"
msgstr "ID #%s の関連アクティビティ"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1031
msgid "The activity item has been updated successfully."
msgstr "アクティビティ項目を更新しました。"

#. translators: %s: the number of activities successfully marked as ham
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1027
msgid "%s activity item has been successfully unspammed."
msgid_plural "%s activity items have been successfully unspammed."
msgstr[0] "%s件のアクティビティ項目のスパム判定を解除しました。"

#. translators: %s: the number of activities successfully marked as spam
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1022
msgid "%s activity item has been successfully spammed."
msgid_plural "%s activity items have been successfully spammed."
msgstr[0] "%s件のアクティビティ項目をスパムとしてマークしました。"

#. Translators: %s: the activity ID
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1012
msgid "#%s"
msgstr "#%s"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1006
msgid "Errors occurred when trying to update these activity items:"
msgstr "アクティビティ項目の更新中にエラーが発生しました。"

#. translators: %s: the ID of the activity which errored during an update
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1003
msgid "An error occurred when trying to update activity ID #%s."
msgstr "アクティビティ ID #%s の更新中にエラーが発生しました。"

#. translators: %s: the number of permanently deleted activities
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:997
msgid "%s activity item has been permanently deleted."
msgid_plural "%s activity items have been permanently deleted."
msgstr[0] "%s件のアクティビティ項目を完全に削除しました。"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:957
msgid "These identify the object that created this activity. For example, the fields could reference a pair of site and comment IDs."
msgstr "アクティビティを作成したオブジェクトを識別するのに使われます。例えばフィールドはサイトとコメント ID のペアを参照することもあります。"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:954
msgid "Secondary Item ID"
msgstr "副項目 ID"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:950
msgid "Primary Item ID"
msgstr "主項目 ID"

#. translators: %s: the name of the activity type
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:916
msgid "This activity item has a type (%s) that is not registered using bp_activity_set_action(), so no label is available."
msgstr "このアクティビティ項目は bp_activity_set_action() で登録されていない種類のもの (%s) であるためラベルが存在しません。"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:829
msgid "Author ID"
msgstr "投稿者 ID"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:809
msgid "Link"
msgstr "リンク"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1218
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:828
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:787
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:524
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:657
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:774
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:605
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#. Translators: Publish box date format, see http://php.net/date.
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1142
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1212
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:766
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "Y年n月j日 @ G:i"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:208
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:237
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:664
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:760
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1067
msgid "Spam"
msgstr "スパム"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:759
msgid "Approved"
msgstr "承認済み"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:747
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:751
msgid "View Activity"
msgstr "アクティビティを表示"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:690
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:209
msgid "Content"
msgstr "内容"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:679
msgid "Action"
msgstr "操作"

#. translators: %s: the activity ID
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:666
msgid "Editing Activity (ID #%s)"
msgstr "アクティビティを編集中 (ID #%s)"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:289
msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, if the activity was in reply to another activity, it shows that activity's author's picture and name, and a link to that activity on your live site. If there is a small bubble, the number in it shows how many other activities are related to this one; these are usually comments. Clicking the bubble will filter the activity screen to show only related activity items."
msgstr "もし他のアクティビティへの返信だった場合、「<strong>返信元</strong>」カラムには元となるアクティビティの投稿者のアバターと名前、アクティビティへのサイト上のリンクが表示されます。小さなふきだしがある場合、その中の番号は関連するアクティビティの数を表しています。通常、コメントの数になります。ふきだしをクリックすると、そのアクティビティの項目だけが表示されます。"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:288
msgid "In the <strong>Activity</strong> column, above each activity it says &#8220;Submitted on,&#8221; followed by the date and time the activity item was generated on your site. Clicking on the date/time link will take you to that activity on your live site. Hovering over any activity gives you options to reply, edit, spam mark, or delete that activity."
msgstr "<strong>アクティビティ</strong>カラムでは、各アクティビティの上に「投稿日時」というラベルと、サイト上で項目が作成された日時が表示されています。日時のリンクをクリックすると、そのアクティビティに移動します。アクティビティをマウスオーバーすると、返信・編集・スパムとしてマーク・削除のオプションが表示されます。"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:286
msgid "Moderating Activity"
msgstr "アクティビティの承認中"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:280
msgid "There are many different types of activities. Some are generated automatically by BuddyPress and other plugins, and some are entered directly by a user in the form of status update. To help manage the different activity types, use the filter dropdown box to switch between them."
msgstr "アクティビティには色々な種類のものがあります。BuddyPress やその他のプラグインによって自動的に生成されるものもあれば、ユーザーが近況報告の形で直接入力するものもあります。様々なアクティビティタイプを管理するには、フィルタードロップダウンボックスを使ってタイプ表示を切り替えてください。"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:279
msgid "You can manage activities made on your site similar to the way you manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on activities using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "サイト上のアクティビティをコメントやその他のコンテンツと同様に管理できます。この画面は他の管理画面と同じようにカスタマイズでき、アクティビティにマウスオーバーして編集したり、一括操作を利用できます。"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:272
msgctxt "Activity items per page (screen options)"
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:252
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Author ID"
msgstr "投稿者 ID"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:251
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:250
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Link"
msgstr "リンク"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:249
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Primary Item/Secondary Item"
msgstr "主項目/副項目"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:248
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:802
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1667
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:244 bp-activity/bp-activity-admin.php:295
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:494
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:513
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:533
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:553
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:185
msgid "<a href=\"https://buddypress.org/support/\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://buddypress.org/support/\">サポートフォーラム</a>"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:243
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/activity-stream-management-panels/\">Managing Activity</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/activity-stream-management-panels/\">アクティビティの管理</a>"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:800
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1666
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:242 bp-activity/bp-activity-admin.php:294
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:492
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:511
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:531
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:551
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:123 bp-groups/bp-groups-admin.php:184
msgid "For more information:"
msgstr "詳細情報:"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:237
msgid "For information about when and how BuddyPress uses all of these settings, see the Managing Activity link in the panel to the side."
msgstr "BuddyPress がいつどのようにこれらの設定を使うかについては、サイドパネルにある「アクティビティの管理」リンクを参照してください。"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:236
msgid "<strong>Type</strong> - Each distinct kind of activity has its own type. For example, <code>created_group</code> is used when a group is created and <code>joined_group</code> is used when a user joins a group."
msgstr "<strong>タイプ</strong> - それぞれのアクティビティの種類には「タイプ」が設定されています。例えば、グループが作成された時には <code>created_group</code> が使われ、ユーザーがグループに参加した時には <code>joined_group</code> が使われます。"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:234
msgid "<strong>Primary Item/Secondary Item</strong> - These identify the object that created the activity. For example, the fields could reference a comment left on a specific site. Some types of activity may only use one, or none, of these fields."
msgstr "<strong>主項目/副項目</strong> - アクティビティによって生成されたオブジェクトを識別します。例えばフィールドは特定のサイトに残されたコメントを参照しているかもしれません。ひとつのフィールドのみを使ったり、フィールドを使わない種類のアクティビティもあります。"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:232
msgid "Item, Link, Type"
msgstr "項目、リンク、タイプ"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:227
msgid "You can also moderate the activity from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the activity."
msgstr "この画面のステータスボックスを使ってアクティビティを承認したり、タイムスタンプを変更したりできます。"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:226
msgid "The two big editing areas for the activity title and content are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Primary Item/Secondary Item, Link, Type, Author ID) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "アクティビティタイトルとコンテンツ用にある2つの大きな編集エリア位置は固定ですが、その他のボックスはすべてドラッグ & ドロップで位置を変更したり、タイトルバーをクリックして拡大・縮小できます。表示設定タブを使って主項目・副項目、リンク、タイプ、投稿者 ID などのボックスを表示したり、この画面のレイアウトを1または2カラムに選択できます。"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:225
msgid "You edit activities made on your site similar to the way you edit a comment. This is useful if you need to change which page the activity links to, or when you notice that the author has made a typographical error."
msgstr "サイト上のアクティビティをコメントを編集するように編集できます。アクティビティのリンク先を変更したり、誤字脱字を発見したりした際に便利です。"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:791
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1645
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:223 bp-activity/bp-activity-admin.php:277
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:485
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:504
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:524
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:544
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:115 bp-groups/bp-groups-admin.php:168
msgid "Overview"
msgstr "概要"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:93
msgid "ERROR: The item you are trying to reply to cannot be found, or it has been deleted."
msgstr "エラー: 返信しようとしている項目が見つからないか、削除されたようです。"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:88
msgid "ERROR: Please type a reply."
msgstr "エラー: 返信を入力してください。"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:33
msgctxt "Admin Dashboard SWA menu"
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:32
msgctxt "Admin Dashboard SWA page title"
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"

#. translators: %s: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:183
msgid "Activity feed of %s's favorites."
msgstr "%s さんのお気に入りのアクティビティフィード。"

#. translators: 1: Site Name 2: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:179
msgid "%1$s | %2$s | Favorites"
msgstr "%1$s | %2$s | お気に入り"

#. translators: %s: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:150
msgid "Activity feed mentioning %s."
msgstr "%s さんについて話しているアクティビティフィード。"

#. translators: 1: Site Name 2: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:146
msgid "%1$s | %2$s | Mentions"
msgstr "%1$s | %2$s | メンション"

#. translators: %s: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:115
msgid "Public group activity feed of which %s is a member."
msgstr "%s がメンバーになっている公開グループのアクティビティフィード。"

#. translators: 1: Site Name 2: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:111
msgid "%1$s | %2$s | Group Activity"
msgstr "%1$s | %2$s | グループのアクティビティ"

#. translators: %s: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:84
msgid "Activity feed for %s's friends."
msgstr "%s さんの友達のアクティビティフィード。"

#. translators: 1: Site Name 2: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:80
msgid "%1$s | %2$s | Friends Activity"
msgstr "%1$s | %2$s | 友達のアクティビティ"

#. translators: %s: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:57
msgid "Activity feed for %s."
msgstr "%s についてのアクティビティフィード。"

#: bp-activity/actions/feeds.php:30
msgid "Activity feed for the entire site."
msgstr "サイト全体についてのアクティビティフィード。"

#. translators: %s Site Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:28
msgid "%s | Site-Wide Activity"
msgstr "%s | サイト全体のアクティビティ"

#: bp-activity/actions/unfavorite.php:27
msgid "There was an error removing that activity as a favorite. Please try again."
msgstr "アクティビティをお気に入りから削除する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-activity/actions/unfavorite.php:25
msgid "Activity removed as favorite."
msgstr "アクティビティをお気に入りから外しました。"

#: bp-activity/actions/favorite.php:32
msgid "There was an error marking that activity as a favorite. Please try again."
msgstr "アクティビティをお気に入りに登録する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-activity/actions/favorite.php:30
msgid "Activity marked as favorite."
msgstr "アクティビティをお気に入りとしてマークしました。"

#: bp-activity/actions/reply.php:49 bp-activity/actions/reply.php:62
msgid "There was an error posting that reply. Please try again."
msgstr "返信を投稿する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。 "

#: bp-activity/actions/reply.php:60
msgid "Reply Posted!"
msgstr "返信を投稿しました !"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1054
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:355
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:330 bp-activity/actions/reply.php:43
msgid "Please do not leave the comment area blank."
msgstr "コメント領域を空白にしないでください。"

#: bp-activity/actions/post.php:95
msgid "There was an error when posting your update. Please try again."
msgstr "近況を投稿する際にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: bp-activity/actions/post.php:93
msgid "Update Posted!"
msgstr "近況を投稿しました !"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:962
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:490
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:279
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:294
#: bp-activity/actions/post.php:60
msgid "Please enter some content to post."
msgstr "投稿には何か内容を入れてください"

#: bp-activity/actions/spam.php:59
msgid "The activity item has been marked as spam and is no longer visible."
msgstr "このアクティビティ項目はスパムとしてマークされ、今後表示されません。"

#: bp-activity/actions/delete.php:54
msgid "There was an error when deleting that activity"
msgstr "アクティビティを削除する際にエラーが発生しました"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:255
#: bp-activity/actions/delete.php:52
msgid "Activity deleted successfully"
msgstr "アクティビティを削除しました"