# Translation of Plugins - BuddyPress - Stable (latest release) in Norwegian (Bokmål)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - BuddyPress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 20:17:34+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha\n"
"Language: nb_NO\n"
"Project-Id-Version: Plugins - BuddyPress - Stable (latest release)\n"

#: bp-groups/js/blocks/group.js:41
msgid "BuddyPress Group"
msgstr "BuddyPress-gruppen"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:804
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:806
msgid "Visit the Support Forums"
msgstr "Besøk brukertøtteforumene"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:793
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:795
msgid "Follow BuddyPress on Twitter"
msgstr "Følg BuddyPress på Twitter"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:678
msgctxt "BuddyPress Extended Profile data exporter friendly name"
msgid "Extended Profile information"
msgstr "Utvidet profil-informasjon"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:836
msgid "Whether to fetch the fields for each group."
msgstr "Hvorvidt du vil hente feltene for hver gruppe"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:795
msgid "ID of the field group that have fields."
msgstr "ID for felt-gruppene som inneholder felt."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:768
msgid "The fields associated with this group of profile fields."
msgstr "Feltene tilknyttet denne gruppen av profilfelt."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:763
msgid "Whether the group of profile fields can be deleted or not."
msgstr "Hvorvidt gruppen av profilfelt kan slettes eller ikke."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:758
msgid "The order of the group of profile fields."
msgstr "Rekkefølgen på gruppen av profilfelt."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:749
msgid "HTML content for the group of profile fields, transformed for display."
msgstr "HTML-innhold for gruppen av profilfelt, transformert for visning."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:744
msgid "Content for the group of profile fields, as it exists in the database."
msgstr "Innhold for gruppen av profilfelt, slik det eksisterer i databasen."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:736
msgid "The description of the group of profile fields."
msgstr "Beskrivelsen av gruppen av profilfelt."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:728
msgid "The name of group of profile fields."
msgstr "Navnet på gruppen av profilfelt."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:533
msgid "Could not delete XProfile field group."
msgstr "Kunne ikke slette XProfile feltgruppe."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:440
msgid "Cannot update XProfile field group."
msgstr "Kan ikke oppdatere XProfile feltgruppe."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:386
msgid "Sorry, you are not allowed to view this XProfile field group."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å se denne XProfile-feltgruppen."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:334
msgid "Cannot create new XProfile field group."
msgstr "Kan ikke opprette en ny XProfile-feltgruppe."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:322
msgid "Required param missing."
msgstr "Påkrevd param savnet."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:240
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:421
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:523
msgid "Invalid field group ID."
msgstr "Ugyldig feltgruppe-ID."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:73
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:722
msgid "A unique numeric ID for the group of profile fields."
msgstr "En unik numerisk ID for gruppen av profilfelt."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:878
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1199
msgid "Whether to pre-fetch xprofilemeta for all retrieved groups, fields, and data."
msgstr "Hvorvidt det forhåndshentes xprofilemeta for alle hentede grupper, felt og data."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:869
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1190
msgid "Ensure result set excludes specific profile fields."
msgstr "Forsikre deg om at resultatsettet ekskluderer spesifikke profilfelt."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:860
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1181
msgid "Ensure result set excludes specific profile field groups."
msgstr "Forsikre deg om at resultatsettet ekskluderer spesifikke profilfeltgrupper."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:852
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1173
msgid "Whether to fetch the visibility level for each field."
msgstr "Hvorvidt du skal hente synlighetnivået for hvert felt."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:844
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1165
msgid "Whether to fetch data for each field. Requires a $user_id."
msgstr "Hvorvidt du vil hente data for hvert felt. Krever en $user_id."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1157
msgid "Whether to hide profile fields where the user has not provided data or not."
msgstr "Hvorvidt det skal skjules profilfelter der brukeren ikke har oppgitgitt data eller ikke."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:819
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1148
msgid "Limit fields by those restricted to a given member type, or array of member types. If `$user_id` is provided, the value of `$member_type` will be overridden by the member types of the provided user. The special value of 'any' will return only those fields that are unrestricted by member type - i.e., those applicable to any type."
msgstr "Begrens felt med de som er begrenset til en gitt medlemstype, eller en rekke medlemstyper. Hvis \"$user_id\" er oppgitt, vil verdien av \"$member_type\" bli tilsidesatt av medlemstypene til den oppgitte brukeren. Den spesielle verdien av 'hvilken som helst' vil bare returnere de feltene som er ubegrenset av medlemstype - dvs. de som gjelder for enhver type."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:803
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:828
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1132
msgid "Whether to hide profile groups of fields that do not have any profile fields or not."
msgstr "Hvorvidt å skjule profilgrupper med felt som ikke har noen profilfelt eller ikke."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1124
msgid "ID of the profile group of fields that have profile fields"
msgstr "ID for profilgruppen av felt som har profilfelt"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1078
msgid "The saved value for this profile field."
msgstr "Den lagrede verdien for dette profilfeltet."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1065
msgid "Who may see the saved value for this profile field."
msgstr "Hvem kan se den lagrede verdien for dette profilfeltet."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1060
msgid "Whether the option is the default one for the profile field."
msgstr "Hvorvidt alternativet er standardvalget for profilfeltet."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1053
msgid "The way profile field's options are ordered."
msgstr "Måten profilfeltets alternativer er sortert på."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1048
msgid "The order of the option into the profile field list of options"
msgstr "Rekkefølgen på alternativet i listen over valg av profilfelt"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1043
msgid "The order of the profile field into the group of fields."
msgstr "Rekkefølgen på profilfeltet i gruppen av felt."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1037
msgid "Whether the profile field can be deleted or not."
msgstr "Om profilfeltet kan slettes eller ikke."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1032
msgid "Whether the profile field must have a value."
msgstr "Hvorvidt profilfeltet må ha en verdi."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1023
msgid "HTML content for the profile field, transformed for display."
msgstr "HTML-innhold for profilfeltet, transformert for visning."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1018
msgid "Content for the profile field, as it exists in the database."
msgstr "Innhold for profilfeltet, slik det eksisterer i databasen."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1010
msgid "The description of the profile field."
msgstr "Beskrivelsen av profilfeltet."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1002
msgid "The name of the profile field."
msgstr "Navnet på profilfeltet."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:993
msgid "The type for the profile field."
msgstr "Typen for profilfeltet."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:988
msgid "The ID of the parent field."
msgstr "IDen til overordnet felt."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:983
msgid "The ID of the group the field is part of."
msgstr "IDen til gruppen feltet er en del av."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:627
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:649
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this field."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å slette dette feltet."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:583
msgid "Could not delete XProfile field."
msgstr "Kunne ikke slette XProfile-feltet."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:501
msgid "Cannot update XProfile field."
msgstr "Kan ikke oppdatere XProfile-feltet."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:460
msgid "Invalid profile field ID."
msgstr "Ugyldig profilfelt-ID."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:425
msgid "Sorry, you are not allowed to create a XProfile field."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å opprette et XProfile-felt."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:370
msgid "Cannot create new XProfile field."
msgstr "Kan ikke opprette nytt XProfile-felt."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:227
msgid "Value suppressed."
msgstr "Verdien undertrykkes."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:926
msgid "Autolink status for this profile field"
msgstr "Autolinkstatus for dette profilfeltet"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:918
msgid "Whether to allow members to set the visibility for the profile field data or not."
msgstr "Hvorvidt medlemmene skal tillates å angi synligheten for profilfeldataene eller ikke."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:910
msgid "Default visibility for the profile field."
msgstr "Standard synlighet for profilfeltet."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:100
msgid "Required if you want to delete users data for the field."
msgstr "Påkrevd hvis du vil slette brukerdata for feltet."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:811
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:73
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1140
msgid "Required if you want to load a specific user's data."
msgstr "Påkrevd hvis du vil laste inn en spesifikk brukers data."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:63
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:977
msgid "A unique numeric ID for the profile field."
msgstr "En unik numerisk ID for profilfeltet."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:584
msgid "The date the field data was last updated, in the site's timezone."
msgstr "Datoen for feltdataene ble sist oppdatert, i nettstedets tidssone."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1094
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:575
msgid "HTML value for the field, transformed for display."
msgstr "HTML-verdi for feltet, transformert for visning."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1088
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:566
msgid "Unserialized value for the field, regular string will be casted as array."
msgstr "Userialisert verdi for feltet, vanlig streng blir benyttet som matrise."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1083
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:561
msgid "Value for the field, as it exists in the database."
msgstr "Verdi for feltet, slik det eksisterer i databasen."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:553
msgid "The value of the field data."
msgstr "Verdien av feltdataene."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:547
msgid "The ID of the user the field data is from."
msgstr "IDen til brukeren feltdataene er fra."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:535
msgid "A unique numeric ID for the profile data."
msgstr "En unik numerisk ID for profildataene."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:355
msgid "Could not delete XProfile data."
msgstr "Kunne ikke slette XProfile-data."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:301
msgid "Sorry, you cannot save XProfile field data."
msgstr "Beklager, du kan ikke lagre XProfile-feltdata."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:279
msgid "Sorry, you need to be logged in to save XProfile data."
msgstr "Beklager, du må være logget inn for å lagre XProfile-data."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:224
msgid "Cannot save XProfile data."
msgstr "Kan ikke lagre XProfile-data."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:168
msgid "Sorry, the profile field value is not viewable for this user."
msgstr "Beklager, profilfeltverdien er ikke synlig for denne brukeren."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:213
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:639
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:144
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:203
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:336
msgid "Invalid field ID."
msgstr "Ugyldig felt-ID."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:71
msgid "The list of values for the field data."
msgstr "Listen over verdier for feltdata."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:56
msgid "The ID of user the field data is from."
msgstr "IDen til brukeren feltdataene er fra."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:52
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:541
msgid "The ID of the field the data is from."
msgstr "IDen til feltet dataene er fra."

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:830
msgctxt "BuddyPress Activity data exporter friendly name"
msgid "Activity Data"
msgstr "Aktivitetsdata"

#. translators: 1: the activity author user link. 2: the post link.
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1685
msgctxt "Activity Custom Post Type post comment action"
msgid "%1$s commented on the %2$s"
msgstr "%1$s kommenterte %2$s"

#. translators: 1: the activity author user link. 2: the post link. 3: the blog
#. link.
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1678
msgctxt "Activity Custom Post Type comment action"
msgid "%1$s commented on the %2$s, on the site %3$s"
msgstr "%1$s kommenterte %2$s, på nettstedet %3$s"

#. translators: 1: the activity author user link. 2: the post link.
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1631
msgctxt "Activity Custom Post Type post action"
msgid "%1$s wrote a new %2$s"
msgstr "%1$s skrev en ny %2$s"

#. translators: 1: the activity author user link. 2: the post link. 3: the blog
#. link.
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1624
msgctxt "Activity Custom Post Type post action"
msgid "%1$s wrote a new %2$s, on the site %3$s"
msgstr "%1$s skrev en ny %2$s, på nettstedet %3$s"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1615
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1669
msgctxt "Default text for the post type name"
msgid "item"
msgstr "element"

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1556
msgid "No comments by default, stream for within stream display, threaded for below each activity item."
msgstr "Ingen kommentarer som standard, strøm for strømvisning, nøstet under hvert aktivitetselement."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1548
msgid "Limit result set to items with a specific activity type."
msgstr "Begrens resultatet satt til elementer med en spesifikk aktivitetstype."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1540
msgid "Limit result set to items with a specific active BuddyPress component."
msgstr "Begrens resultatet satt til elementer med en spesifikk aktiv BuddyPress-komponent."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1532
msgid "Limit result set to items with a specific secondary association ID."
msgstr "Begrens resultatet satt til elementer med en spesifikk sekundær forenings-ID."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1524
msgid "Limit result set to items with a specific prime association ID."
msgstr "Begrens resultatet satt til elementer med en spesifikk ID for primærforening."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1516
msgid "Limit result set to items created by a specific site."
msgstr "Begrens resultatet satt til elementer som er opprettet av et bestemt nettsted."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1508
msgid "Limit result set to items created by a specific group."
msgstr "Begrens resultatet satt til elementer opprettet av en bestemt gruppe."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1483
msgid "Limit result set to items created by a specific user (ID)."
msgstr "Begrens resultatet satt til elementer som er opprettet av en bestemt bruker (ID)."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1476
msgid "Limit result set to items published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Begrens resultat satt til elementer som er publisert etter en gitt ISO8601-kompatibel dato."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1422
msgid "Avatar URLs for the author of the activity."
msgstr "Avatar-nettadresser for forfatteren av aktiviteten."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1393
msgid "Whether the activity object has been favorited by the current user."
msgstr "Om aktivitetsobjektet er favorisert av den nåværende brukeren."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1388
msgid "Whether the activity object should be sitewide hidden or not."
msgstr "Hvorvidt aktivitetsobjektet skal være skjult på nettstedet eller ikke."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1382
msgid "Total number of comments of the activity object."
msgstr "Totalt antall kommentarer til aktivitetsobjektet."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1376
msgid "A list of objects children of the activity object."
msgstr "En liste over underobjekter av aktivitetsobjektet."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1366
msgid "Whether the activity has been marked as spam or not."
msgstr "Hvorvidt aktiviteten er merket som spam eller ikke."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1360
msgid "The date the activity was published, in the site's timezone."
msgstr "Datoen aktiviteten ble publisert, i nettstedets tidssone."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1351
msgid "HTML content for the activity, transformed for display."
msgstr "HTML-innhold for aktiviteten, transformert for visning."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1346
msgid "Content for the activity, as it exists in the database."
msgstr "Innhold for aktiviteten, slik den finnes i databasen."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1338
msgid "Allowed HTML content for the activity."
msgstr "Tillatt HTML-innhold for aktiviteten."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1329
msgid "The description of the activity's type (eg: Username posted an update)"
msgstr "Beskrivelsen av aktivitetens type (f.eks: Brukernavn la ut en oppdatering)"

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1320
msgid "The activity type of the activity."
msgstr "Aktivitetstypen til aktiviteten."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1311
msgid "The active BuddyPress component the activity relates to."
msgstr "Den aktive BuddyPress-komponenten aktiviteten knytter seg til."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1305
msgid "The permalink to this activity on the site."
msgstr "Permalink til denne aktiviteten på nettstedet."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1300
msgid "The ID for the author of the activity."
msgstr "IDen til forfatteren av aktiviteten."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1295
msgid "The ID of some other object also associated with this one."
msgstr "IDen til et annet objekt også assosiert med denne."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1290
msgid "The ID of some other object primarily associated with this one."
msgstr "IDen til noen andre objekter primært assosiert med denne."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:839
msgid "Sorry, you are not allowed to update favorites."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å oppdatere favoritter."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:785
msgid "Sorry, you cannot add the activity to your favorites."
msgstr "Beklager, du kan ikke legge aktiviteten til favorittene dine."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:779
msgid "Sorry, you cannot remove the activity from your favorites."
msgstr "Beklager, du kan ikke fjerne aktiviteten fra favorittene dine."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:693
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:715
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this activity."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å slette denne aktiviteten."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:649
msgid "Could not delete the activity."
msgstr "Kunne ikke slette aktiviteten."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:289
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:592
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:705
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:767
msgid "Invalid activity ID."
msgstr "Ugyldig aktivitets-ID."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:580
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:602
msgid "Sorry, you are not allowed to update this activity."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å oppdatere denne aktiviteten."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:530
msgid "Cannot update existing activity."
msgstr "Kan ikke oppdatere eksisterende aktivitet."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:471
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:485
msgid "Sorry, you are not allowed to create activities."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å opprette aktiviteter."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:413
msgid "Cannot create new activity."
msgstr "Kan ikke opprette ny aktivitet."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:364
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:518
msgid "Please, enter some content."
msgstr "Vennligst skriv inn noe innhold."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:332
msgid "Sorry, you cannot view the activities."
msgstr "Beklager, du kan ikke se aktivitetene."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:71
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:109
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1284
msgid "A unique numeric ID for the activity."
msgstr "En unik numerisk ID for aktiviteten."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1286
msgid "Limit result to messages created by a specific user."
msgstr "Begrens resultatet til meldinger opprettet av en bestemt bruker."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1277
msgid "Filter the result by thread status."
msgstr "Filtrer resultatet etter trådstatus."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1268
msgid "Filter the result by box."
msgstr "Filtrer resultatet etter boks."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1230
msgid "List of starred message IDs."
msgstr "Liste over ID-er med stjernemerking."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1221
msgid "List of message objects for the thread."
msgstr "Liste over meldingsobjekter for tråden."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1213
msgid "The list of recipient User Objects involved into the Thread."
msgstr "Listen over mottatte brukerobjekter involvert i tråden."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1204
msgid "The list of user IDs for all messages in the Thread."
msgstr "Listen over bruker-ID-er for alle meldinger i tråden."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1198
msgid "Total count of unread messages into the Thread for the requested user."
msgstr "Totalt antall uleste meldinger i tråden for den forespurte brukeren."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1191
msgid "The date the latest message of the Thread, in the site's timezone."
msgstr "Datoen for den siste meldingen om tråden, i nettstedets tidssone."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1182
msgid "HTML content for the latest message of the Thread, transformed for display."
msgstr "HTML-innhold for den siste meldingen i tråden, transformert for visning."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1177
msgid "Content for the latest message of the Thread, as it exists in the database."
msgstr "Innhold for den siste meldingen om tråden, slik den eksisterer i databasen."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1168
msgid "Content of the latest message of the Thread."
msgstr "Innholdet i den siste meldingen på tråden."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1160
msgid "HTML summary for the latest message of the Thread, transformed for display."
msgstr "HTML-sammendrag for den siste meldingen i tråden, transformert for visning."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1155
msgid "Summary for the latest message of the Thread, as it exists in the database."
msgstr "Sammendrag for den siste meldingen om tråden, slik den eksisterer i databasen."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1146
msgid "Summary of the latest message of the Thread."
msgstr "Sammendrag av den siste meldingen fra tråden."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1136
msgid "Title of the latest message of the Thread, transformed for display."
msgstr "Tittel på den siste meldingen på tråden, transformert for visning."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1130
msgid "Title of the latest message of the Thread, as it exists in the database."
msgstr "Tittel på den siste meldingen på tråden, slik den finnes i databasen."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1122
msgid "Title of the latest message of the Thread."
msgstr "Tittel på den siste meldingen på tråden."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1116
msgid "The ID of latest sender of the Thread."
msgstr "IDen til den siste avsenderen av tråden."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1110
msgid "The ID of the latest message of the Thread."
msgstr "ID-en for den siste meldingen på tråden."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1105
msgid "A unique numeric ID for the Thread."
msgstr "En unik numerisk ID for tråden."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1069
msgid "The user ID to remove from the thread"
msgstr "Bruker-IDen som skal fjernes fra tråden"

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1057
msgid "By default the latest message of the thread will be updated. Specify this message ID to edit another message of the thread."
msgstr "Som standard blir den siste meldingen på tråden oppdatert. Spesifiser denne meldings-IDen for å redigere en annen melding på tråden."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1045
msgid "The list of the recipients user IDs of the Message."
msgstr "Listen over mottakernes bruker-ID-er for meldingen."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1038
msgid "Content of the Message to add to the Thread."
msgstr "Innholdet i meldingen som skal legges til tråden."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1034
msgid "Subject of the Message initializing the Thread."
msgstr "Emnet for meldingen som initialiserer tråden."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1023
msgid "The user ID of the Message sender."
msgstr "Bruker-IDen til avsenderen av meldingen."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1018
msgid "ID of the Messages Thread. Required when replying to an existing Thread."
msgstr "ID for meldingstråden. Påkrevd når du svarer på en eksisterende tråd."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1012
msgid "ID of the Messages Thread."
msgstr "ID for meldingstråden."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:655
msgid "There was an error trying to delete the thread."
msgstr "Det oppsto en feil ved forsøk på å slette en tråd."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:609
msgid "Sorry, you are not allowed to star/unstar messages."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å legge til / fjerne stjernemeldinger."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:548
msgid "Sorry, you cannot remove the message from your starred box."
msgstr "Beklager, du kan ikke fjerne meldingen fra den stjernemerkede boksen."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:544
msgid "Sorry, you cannot add the message to your starred box."
msgstr "Beklager, du kan ikke legge til meldingen i den stjernemerkede boksen."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:534
msgid "Sorry, this message does not exist."
msgstr "Beklager, denne meldingen eksisterer ikke."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:430
msgid "There was an error trying to update the message."
msgstr "Det oppsto en feil under forsøket på å oppdatere meldingen."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:396
msgid "Sorry, you need to be logged in to create a message."
msgstr "Beklager, du må være logget inn for å opprette en melding."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:343
msgid "There was an error trying to create the message."
msgstr "Det oppsto en feil ved å prøve å opprette meldingen."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:287
msgid "Sorry, this thread does not exist."
msgstr "Beklager, denne tråden eksisterer ikke."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:275
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:301
msgid "Sorry, you are not allowed to see this thread."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å se denne tråden."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:210
msgid "Sorry, you cannot view the messages."
msgstr "Beklager, du kan ikke se meldingene."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:94
msgid "ID of one of the message of the Thread."
msgstr "ID for en av meldingen til tråden."

#: bp-messages/bp-messages-filters.php:146
msgctxt "BuddyPress Messages data exporter friendly name"
msgid "Private Messages"
msgstr "Private meldinger"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1269
msgid "Whether results should include hidden Groups."
msgstr "Hvorvidt resultatene skal omfatte skjulte grupper."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1252
msgid "Limit results set to a certain Group type."
msgstr "Begrens resultatene satt til en viss gruppetype."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1243
msgid "Ensure result set excludes Groups with specific IDs"
msgstr "Forsikre deg om at resultatsettet ekskluderer grupper med spesifikke ID-er"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1234
msgid "Ensure result set includes Groups with specific IDs."
msgstr "Forsikre deg om at resultatsettet inkluderer grupper med spesifikke ID-er."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1226
msgid "Get Groups based on their meta data information."
msgstr "Få grupper basert på metadatainformasjonen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1216
msgid "Get Groups that are children of the specified Group(s) IDs."
msgstr "Hent grupper som er underelementer til de angitte ID-ene for gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1208
msgid "Pass a user_id to limit to only Groups that this user is a member of."
msgstr "Oppgi en bruker_id for å begrense til bare grupper som denne brukeren er medlem av."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1196
msgid "Group statuses to limit results to."
msgstr "Gruppestatus for å begrense resultatene til."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1187
msgid "Order Groups by which attribute."
msgstr "Sorter grupper etter hvilken attributt."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1141
msgid "Avatar URLs for the group."
msgstr "Avatar-nettadresser for gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1112
msgid "The date the Group was last active, in the site's timezone."
msgstr "Datoen da gruppen sist var aktiv, i nettstedets tidssone."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1106
msgid "Count of all Group members."
msgstr "Antall av alle gruppemedlemmer."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1097
msgid "Group moderators."
msgstr "Gruppemoderatorer."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1088
msgid "Group administrators."
msgstr "Gruppeadministratorer."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1071
msgid "The date the Group was created, in the site's timezone."
msgstr "Datoen for gruppen ble opprettet, i nettstedets tidssone."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1066
msgid "ID of the parent Group."
msgstr "ID for overordnet Gruppe."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1061
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1261
msgid "Whether the Group has a forum enabled or not."
msgstr "Hvorvidt gruppen har et forum aktivert eller ikke."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1051
msgid "The status of the Group."
msgstr "Status for gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1042
msgid "HTML content for the description of the Group, transformed for display."
msgstr "HTML-innhold for beskrivelsen av gruppen, transformert for visning."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1037
msgid "Content for the description of the Group, as it exists in the database."
msgstr "Innhold for beskrivelsen av gruppen, slik den finnes i databasen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1028
msgid "The description of the Group."
msgstr "Beskrivelsen av Gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1021
msgid "The permalink to the Group on the site."
msgstr "Permalink til gruppen på nettstedet."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1013
msgid "The URL-friendly slug for the Group."
msgstr "URL-vennlig slug for gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1004
msgid "The name of the Group."
msgstr "Navnet på gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:998
msgid "The ID of the user who created the Group."
msgstr "IDen til brukeren som opprettet gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:568
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this group."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å slette denne gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:546
msgid "Sorry, you need to be logged in to delete this group."
msgstr "Beklager, du må være logget inn for å slette denne gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:502
msgid "Could not delete the group."
msgstr "Kunne ikke slette gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:465
msgid "Sorry, you are not allowed to update this group."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å oppdatere denne gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:442
msgid "Sorry, you need to be logged in to update this group."
msgstr "Beklager, du må være logget inn for å oppdatere denne gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:392
msgid "Cannot update existing group."
msgstr "Kan ikke oppdatere eksisterende gruppe."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:302
msgid "Cannot create new group."
msgstr "Kan ikke opprette en ny gruppe."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:290
msgid "Please, enter the name of group."
msgstr "Vennligst skriv inn navnet på gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:255
msgid "Sorry, you cannot view the group."
msgstr "Beklager, du kan ikke se gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:179
msgid "Sorry, you cannot view hidden groups."
msgstr "Beklager, du kan ikke se skjulte grupper."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:931
msgid "Whether results should exclude banned group members."
msgstr "Hvorvidt resultatene skal ekskludere forbudte gruppemedlemmer."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:923
msgid "Whether results should exclude group admins and mods."
msgstr "Hvorvidt resultater skal ekskludere gruppeadministratorer og mods."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:914
msgid "Ensure result set excludes specific member IDs."
msgstr "Forsikre deg om at resultatsettet ekskluderer spesifikke medlems-ID-er."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:902
msgid "Ensure result set includes specific group roles."
msgstr "Forsikre deg om at resultatsettet inkluderer spesifikke grupperoller."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:893
msgid "Sort the order of results by the status of the group members."
msgstr "Sorter rekkefølgen på resultatene etter statusen til gruppemedlemmene."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:863
msgid "The date of the last time the membership of this user was modified, in the site's timezone."
msgstr "Datoen for siste gang medlemskapet til denne brukeren ble endret, i nettstedets tidssone."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:799
msgid "Action used to update a group member."
msgstr "Handling som brukes for å oppdatere et gruppemedlem."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:788
msgid "A unique numeric ID for the Member to add to the Group."
msgstr "En unik numerisk ID for medlemmet å legge til i gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:774
msgid "Group role to assign the user to."
msgstr "Grupperolle å tilordne brukeren til."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:598
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:639
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:655
msgid "Sorry, you need to be logged in to view a group membership."
msgstr "Beklager, du må være logget inn for å se gruppemedlemskap."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:549
msgid "Could not remove member from this group."
msgstr "Kunne ikke fjerne medlem fra denne gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:503
msgid "Sorry, you are not allowed to demote this group member."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å nedgradere dette gruppemedlemmet."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:502
msgid "Sorry, you are not allowed to promote this group member."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å promotere dette gruppemedlemmet."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:501
msgid "Sorry, you are not allowed to unban this group member."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å fjerne forbudet på dette gruppemedlemmet."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:500
msgid "Sorry, you are not allowed to ban this group member."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å forby dette gruppemedlemmet."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:407
msgid "Could not unban member from the group."
msgstr "Kunne ikke fjerne forbudet for dette medlem i gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:406
msgid "Could not ban member from the group."
msgstr "Kunne ikke forby medlem fra gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:405
msgid "Could not demote member from the group."
msgstr "Kunne ikke degradere medlemmet fra gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:396
msgid "Could not demote member."
msgstr "Kunne ikke degradere medlem."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:386
msgid "Could not promote member."
msgstr "Kunne ikke fremme medlem."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:313
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:473
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:610
msgid "Invalid group member ID."
msgstr "Ugyldig gruppemedlems-ID."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:301
msgid "Sorry, you need to be logged in to join a group."
msgstr "Beklager, du må være logget inn for å være med i en gruppe."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:244
msgid "Could not add member to the group."
msgstr "Kunne ikke legge til medlem i gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:219
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:347
msgid "Could not join the group."
msgstr "Kunne ikke bli med i gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:93
msgid "A unique numeric ID for the Group Member."
msgstr "En unik numerisk ID for gruppemedlemmet."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:893
msgid "Return only Membership requests made by a specific user."
msgstr "Returner bare medlemsforespørsler fra en bestemt bruker."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:867
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:894
msgid "The ID of the group the user requested a membership for."
msgstr "IDen til gruppen brukeren ba om medlemskap for."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:866
msgid "The ID of the user who requested a Group membership."
msgstr "IDen til brukeren som ba om et gruppemedlemskap."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:695
msgid "User is not allowed to delete this membership request."
msgstr "Bruker har ikke lov til å slette denne medlemsforespørselen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:672
msgid "Sorry, you need to be logged in to delete a request."
msgstr "Beklager, du må være logget inn for å slette en forespørsel."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:622
msgid "There was an error rejecting the membership request."
msgstr "Det oppstod en feil under avslag på medlemsforespørsel."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:568
msgid "User is not allowed to approve membership requests to this group."
msgstr "Bruker har ikke lov til å godkjenne medlemsforespørsler til denne gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:461
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:546
msgid "Sorry, you need to be logged in to make an update."
msgstr "Beklager, du må være logget inn for å oppdatere."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:494
msgid "There was an error accepting the membership request."
msgstr "Det oppstod en feil ved å akseptere medlemsforespørselen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:462
msgid "User may not extend requests on behalf of another user."
msgstr "Bruker kan ikke utøve forespørsler på vegne av en annen bruker."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:427
msgid "Sorry, you need to be logged in to create a membership request."
msgstr "Beklager, du må være logget inn for å opprette en medlemsforespørsel."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:372
msgid "Could not send membership request to this group."
msgstr "Kunne ikke sende medlemskapsforespørsel til denne gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:354
msgid "There is already a request to this member."
msgstr "Det er allerede en forespørsel til dette medlemmet."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:319
msgid "Sorry, you are not allowed to view a membership request."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å se en medlemsforespørsel."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:306
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:556
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:682
msgid "Invalid group membership request ID."
msgstr "Ugyldig ID for gruppemedlemskap."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:296
msgid "Sorry, you need to be logged in to get a membership."
msgstr "Beklager, du må være logget inn for å få medlemskap."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:232
msgid "Sorry, you are not allowed to view membership requests."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å se medlemsforespørsler."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:196
msgid "Sorry, you need to be logged in to view membership requests."
msgstr "Beklager, du må være logget inn for å se forespørsler om medlemskap."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:85
msgid "A unique numeric ID for the group membership request."
msgstr "En unik numerisk ID for gruppeforespørsel."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1020
msgid "Limit result set to invites that have been sent, not sent, or include all."
msgstr "Begrens resultatet satt til invitasjoner som er sendt, ikke sendt eller inkluderer alt."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1011
msgid "Return only invitations extended by this user."
msgstr "Returner bare invitasjoner utdelt av denne brukeren."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1002
msgid "Return only invitations extended to this user."
msgstr "Returner bare invitasjoner utdelt av denne brukeren."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:993
msgid "ID of the group to limit results to."
msgstr "ID for gruppen å begrense resultatene til."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:959
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "HTML-innhold for objektet, transformert for visning."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:954
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "Innhold for objektet, slik det finnes i databasen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:946
msgid "The raw and rendered versions for the content of the message."
msgstr "De rå og renderte versjonene for innholdet i meldingen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:939
msgid "Invitation or request."
msgstr "Invitasjon eller forespørsel."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:933
msgid "The date the object was created or last updated, in the site's timezone."
msgstr "Datoen objektet ble opprettet eller sist oppdatert, i nettstedets tidssone."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:928
msgid "The ID of the group to which the user has been invited."
msgstr "ID-en for gruppen som brukeren er invitert til."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:923
msgid "The ID of the user who made the invite."
msgstr "IDen til brukeren som inviterte."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:918
msgid "Whether the invite has been sent to the invitee."
msgstr "Hvorvidt invitasjonen er blitt sendt til den inviterte."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:913
msgid "The ID of the user who is invited to join the Group."
msgstr "IDen til brukeren som blir invitert til å bli med i gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:907
msgid "A unique numeric ID for the BP Invitation object."
msgstr "En unik numerisk ID for BP Invitation-objektet."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:871
msgid "Whether the invite should be sent to the invitee."
msgstr "Hvorvidt invitasjonen skal sendes til den inviterte."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:862
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:826
msgid "The optional message to send to the invited user."
msgstr "Den valgfrie meldingen du sender til den inviterte brukeren."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:715
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the invitation as requested."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å slette invitasjonen som forespurt."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:640
msgid "Could not delete group invitation."
msgstr "Kunne ikke slette gruppeinvitasjon."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:588
msgid "Sorry, you are not allowed to accept the invitation as requested."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å godta invitasjonen som forespurt."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:516
msgid "Could not accept group invitation."
msgstr "Kunne ikke godta gruppeinvitasjon."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:482
msgid "Sorry, you are not allowed to create the invitation as requested."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å opprette invitasjonen som forespurt."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:451
msgid "Sorry, you need to be logged in to create an invitation."
msgstr "Beklager, du må være logget inn for å opprette en invitasjon."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:396
msgid "Could not invite member to the group."
msgstr "Kunne ikke invitere medlemmet til gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:351
msgid "Sorry, you are not allowed to fetch an invitation."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å hente en invitasjon."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:331
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:575
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:700
msgid "Invalid group invitation ID."
msgstr "Ugyldig gruppeinvitasjons-ID."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:257
msgid "Sorry, you are not allowed to fetch group invitations with those arguments."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å hente gruppeinvitasjoner med disse argumentene."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:200
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:321
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:565
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:690
msgid "Sorry, you need to be logged in to see the group invitations."
msgstr "Beklager, du må være logget inn for å se gruppeinvitasjonene."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:75
msgid "A unique numeric ID for the group invitation."
msgstr "En unik numerisk ID for gruppeinvitasjonen."

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:62
msgid "Group Activity Updates"
msgstr "Gruppeaktivitetsoppdateringer"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:60
msgid "Posted a status update in a Group"
msgstr "Lagt ut en statusoppdatering i en gruppe"

#: bp-groups/bp-groups-filters.php:397
msgctxt "BuddyPress Pending Group Invitations data exporter friendly name"
msgid "Pending Group Invitations (Sent)"
msgstr "Ventende gruppeinvitasjoner (sendt)"

#: bp-groups/bp-groups-filters.php:391
msgctxt "BuddyPress Pending Group Invitations data exporter friendly name"
msgid "Pending Group Invitations (Received)"
msgstr "Ventende gruppeinvitasjoner (mottatt)"

#: bp-groups/bp-groups-filters.php:385
msgctxt "BuddyPress Pending Group Membership Requests data exporter friendly name"
msgid "Pending Group Membership Requests"
msgstr "Ventende gruppeforespørsler om medlemskap"

#: bp-groups/bp-groups-filters.php:379
msgctxt "BuddyPress Group Memberships data exporter friendly name"
msgid "Group Memberships"
msgstr "Gruppemedlemskap"

#. translators: 1: method name. 2: file name.
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2116
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2154
msgid "Argument `membership_id` passed to %1$s  is deprecated. See the inline documentation at %2$s for more details."
msgstr "Argumentet \"medlemskap_id\" gitt til %1$s er utdatert. Se inline-dokumentasjonen til %2$s for mer informasjon."

#: bp-notifications/bp-notifications-filters.php:26
msgctxt "BuddyPress Notifications data exporter friendly name"
msgid "Notifications Data"
msgstr "Varslingsdata"

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:883
msgid "Limit result set to items from specific states."
msgstr "Begrens resultatet satt til elementer fra spesifikke tilstander."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:875
msgid "Limit result set to notifications associated with a specific secondary item ID."
msgstr "Grense resultatmengde til meldinger assosiert med en spesifikk sekundær element-ID."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:867
msgid "Limit result set to notifications associated with a specific item ID."
msgstr "Grense resultat satt til meldinger assosiert med en bestemt element-ID."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:859
msgid "Limit result set to notifications addressed to a specific user."
msgstr "Begrens resultatet satt til varsler adressert til en bestemt bruker."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:851
msgid "Limit result set to notifications associated with a specific component's action name."
msgstr "Begrens resultatet satt til varsler tilknyttet en bestemt komponents handlingsnavn."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:843
msgid "Limit result set to notifications associated with a specific component"
msgstr "Begrens resultatet satt til varsler tilknyttet en bestemt komponent"

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1044
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1467
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:834
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1178
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Sorter attributt stigende eller synkende."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:825
msgid "Name of the field to order according to."
msgstr "Navnet på feltet for å sortere i henhold til."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:795
msgid "Whether it's a new notification or not."
msgstr "Hvorvidt det er en ny varsling eller ikke."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:788
msgid "The date the notification was created, in the site's timezone."
msgstr "Datoen varselet ble opprettet, i nettstedets tidssone."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:784
msgid "The name of the component's action the notification is about."
msgstr "Navnet på komponentens handling varslingen handler om."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:779
msgid "The name of the BuddyPress component the notification relates to."
msgstr "Navnet på BuddyPress-komponenten varselet gjelder."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:774
msgid "The ID of the secondary item associated with the notification."
msgstr "IDen til den sekundære elementet som er knyttet til varslingen."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:769
msgid "The ID of the item associated with the notification."
msgstr "IDen til elementet som er knyttet til varslingen."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:763
msgid "The ID of the user the notification is addressed to."
msgstr "IDen til brukeren varselet er adressert til."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:384
msgid "Cannot update the status of this notification."
msgstr "Kan ikke oppdatere statusen til dette varselet."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:369
msgid "Notification is already with the status you are trying to update into."
msgstr "Varslingen har allerede statusen du prøver å oppdatere til."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:294
msgid "Cannot create new notification."
msgstr "Kan ikke opprette ny varsling."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:259
msgid "Sorry, you cannot view this notification."
msgstr "Beklager, du kan ikke se dette varselet."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:249
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:464
msgid "Invalid notification ID."
msgstr "Ugyldig varslings-ID."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:237
msgid "Sorry, you are not allowed to see the notification."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å se varselet."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:172
msgid "Sorry, you are not allowed to see the notifications."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å se varslene."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:60
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:757
msgid "A unique numeric ID for the notification."
msgstr "En unik numerisk ID for varslingen."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:632
msgid "Active template pack"
msgstr "Aktiv mal-pakke"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:628
msgid "Active components"
msgstr "Aktive komponenter"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:624
msgid "Version"
msgstr "Versjon"

#. translators: %1$s and %2$s is replaced with the registered types
#: bp-core/bp-core-rest-api.php:293
msgid "The group type you provided, %1$s, is not one of %2$s."
msgstr "Gruppetypen du oppga, %1$s, er ikke en av %2$s."

#. translators: %1$s and %2$s is replaced with the registered type(s)
#: bp-core/bp-core-rest-api.php:244
msgid "The member type you provided, %1$s, is not one of %2$s."
msgstr "Medlemstypen du oppga, %1$s, er ikke en av %2$s."

#: bp-core/bp-core-rest-api.php:93
msgid "An unexpected error occured. Please try again."
msgstr "Det oppstod en uventet feil. Vær så snill, prøv på nytt."

#. translators: 1: heart dashicons. 2: BP Credits screen url. 3: number of
#. BuddyPress contributors to this version.
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:778
msgid "Built with %1$s by <a href=\"%2$s\">%3$d volunteer</a>."
msgid_plural "Built with %1$s by <a href=\"%2$s\">%3$d volunteers</a>."
msgstr[0] "Bygget med %1$s av <a href=\"%2$s\">%3$d frivillig</a>."
msgstr[1] "Bygget med %1$s av <a href=\"%2$s\">%3$d frivillige</a>."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:761
msgid "share your feedback"
msgstr "del dine tilbakemeldinger"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:650
msgid "Get involved"
msgstr "Bli involvert"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:649
msgid "Changelog"
msgstr "Endringslogg"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:648
msgid "What's new?"
msgstr "Hva er nytt?"

#. translators: %s is the placeholder for the BuddyPress version number.
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:642
msgid "BuddyPress %s"
msgstr "BuddyPress %s"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:550
msgid "Hello BuddyPress"
msgstr "Hallo BuddyPress"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:549
msgid "Sorry, the page you requested was not found."
msgstr "Beklager, siden du ba om ble ikke funnet."

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:522
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:489
msgid "Limit result set to items with a specific type."
msgstr "Begrens resultatet satt til elementer med en bestemt type."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1491
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:480
msgid "Limit result set to items with a specific status."
msgstr "Begrens resultatet satt til elementer med en spesifikk status."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:454
msgid "HTML description of the object."
msgstr "HTML-beskrivelse av objektet."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:449
msgid "HTML title of the object."
msgstr "HTML-tittel på objektet."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:443
msgid "Whether the object is active or inactive."
msgstr "Hvorvidt objektet er aktivt eller inaktivt."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:438
msgid "Name of the object."
msgstr "Navnet på objektet."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:323
msgid "active"
msgstr "aktiv"

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:232
msgid "Sorry, you cannot deactivate a required component."
msgstr "Beklager, du kan ikke deaktivere en nødvendig komponent."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:222
msgid "Sorry, this component is not active."
msgstr "Beklager, denne komponenten er ikke aktiv."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:210
msgid "Sorry, this component is already active."
msgstr "Beklager, denne komponenten er allerede aktiv."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:199
msgid "Sorry, this component does not exist."
msgstr "Beklager, denne komponenten eksisterer ikke."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:55
msgid "Whether to activate or deactivate the component."
msgstr "Hvorvidt komponenten skal aktiveres eller deaktiveres."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:52
msgid "Name of the component."
msgstr "Navnet på komponenten."

#. translators: %s is replaced with object type.
#: bp-core/classes/trait-attachments.php:355
msgid "There was a problem cropping your %s photo."
msgstr "Det oppstod et problem ved beskjæring av bildet %s."

#. translators: %1$s and %2$s is replaced with the correct sizes.
#: bp-core/classes/trait-attachments.php:197
msgid "You have selected an image that is smaller than recommended. For best results, upload a picture larger than %1$s x %2$s pixels."
msgstr "Du har valgt et bilde som er mindre enn anbefalt. For best resultat, last opp et bilde som er større enn %1$s x %2$s piksler."

#. translators: %s: the upload error message
#: bp-core/classes/trait-attachments.php:176
msgid "Upload failed! Error was: %s."
msgstr "Opplasting mislyktes! Feilen var: %s."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:499
msgid "Whether to disable the default Gravatar fallback."
msgstr "Om du vil deaktivere standard Gravatar fallback."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:483
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:275
msgid "Whether to return an <img> HTML element, vs a raw URL to an avatar."
msgstr "Om du vil returnere et <img> HTML-element, kontra en rå URL til en avatar."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:347
msgid "Sorry, there was a problem deleting the avatar."
msgstr "Beklager, det var et problem med å slette avataren."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:314
msgid "Sorry, there are no uploaded avatars for this user on this site."
msgstr "Beklager, det er ingen opplastede avatarer for denne brukeren på dette nettstedet."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:271
msgid "Sorry, member avatar upload is disabled."
msgstr "Beklager, opplasting av medlemsavatar er deaktivert."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:261
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:340
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:190
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:267
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:180
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:271
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:341
msgid "Sorry, you need to be logged in to perform this action."
msgstr "Beklager, du må være logget inn for å utføre denne handlingen."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:125
msgid "Sorry, there was a problem fetching the avatar."
msgstr "Beklager, det var et problem med å hente avataren."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:491
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:283
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:483
msgid "The alt attribute for the <img> element."
msgstr "Alt-attributtet for <img> -elementet."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:475
msgid "Whether to return an <img> HTML element, vs a raw URL to a group avatar."
msgstr "Hvorvidt du vil returnere et <img> HTML-element, kontra en rå URL til en gruppe-avatar."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:452
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:244
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:445
msgid "Thumb size of the image file."
msgstr "Thumb-størrelse på bildefilen."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:445
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:415
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:237
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:439
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:415
msgid "Full size of the image file."
msgstr "Full størrelse på bildefilen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:341
msgid "Sorry, there was a problem deleting this group avatar."
msgstr "Beklager, det var et problem med å slette denne gruppeavataren."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:308
msgid "Sorry, there are no uploaded avatars for this group on this site."
msgstr "Beklager, det er ingen opplastede avatarer for denne gruppen på dette nettstedet."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:281
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:350
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:200
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:287
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:275
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:351
msgid "Sorry, you are not authorized to perform this action."
msgstr "Beklager, du er ikke autorisert til å utføre denne handlingen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:262
msgid "Sorry, group avatar upload is disabled."
msgstr "Beklager, opplasting av gruppe-avatar er deaktivert."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:204
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:194
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:213
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:199
msgid "Sorry, you need an image file to upload."
msgstr "Beklager, du trenger en bildefil for å laste opp."

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:162
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:245
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:454
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:558
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:178
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:324
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:484
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:621
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:211
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:461
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:207
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:449
msgid "Invalid group ID."
msgstr "Ugyldig gruppe-ID."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:134
msgid "Sorry, there was a problem fetching this group avatar."
msgstr "Beklager, det var et problem med å hente denne gruppeavataren."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:60
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:992
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:80
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:82
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:63
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:89
msgid "A unique numeric ID for the Group."
msgstr "En unik numerisk ID for gruppen."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:844
msgid "Limit results set to a certain XProfile field."
msgstr "Begrens resultatene satt til et visst XProfile-felt."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:835
msgid "Limit results set to certain type(s)."
msgstr "Begrens resultatene satt til bestemt(e) type(r) ."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:826
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1449
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Forsikre deg om at resultatsettet ekskluderer spesifikke ID-er."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:817
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1026
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:513
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1458
msgid "Ensure result set includes specific IDs."
msgstr "Forsikre deg om at resultatsettet inkluderer spesifikke ID-er."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:808
msgid "Pass IDs of users to limit result set."
msgstr "Gi ID-er til brukere for å begrense resultatsettet."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:800
msgid "Limit results to friends of a user."
msgstr "Begrens resultatene til vennene til en bruker."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:791
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1169
msgid "Shorthand for certain orderby/order combinations."
msgstr "Forkortelse for visse sorter med/sorter kombinasjoner."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:756
msgid "Avatar URLs for the member."
msgstr "Avatar-nettadresser for medlemmet."

#. translators: 1: Thumb avatar width in pixels. 2: Thumb avatar height in
#. pixels
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:749
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:468
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1415
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1134
msgid "Avatar URL with thumb image size (%1$d x %2$d pixels)."
msgstr "Avatar-URL med Thumbbilde-størrelse (%1$d x %2$d piksler)."

#. translators: 1: Full avatar width in pixels. 2: Full avatar height in pixels
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:741
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:460
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1407
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1126
msgid "Avatar URL with full image size (%1$d x %2$d pixels)."
msgstr "Avatar-URL med full bildestørrelse (%1$d x %2$d piksler)."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:721
msgid "Member XProfile groups and its fields."
msgstr "Medlem XProfile-grupper og felt."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:715
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Eventuelle ekstra muligheter tildelt brukeren."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:709
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Alle funksjoner som er tilordnet brukeren."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:701
msgid "Roles assigned to the member."
msgstr "Roller tildelt medlemmet."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:692
msgid "Password for the member (never included)."
msgstr "Passord for medlemmet (aldri inkludert)."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:685
msgid "Registration date for the member."
msgstr "Registreringsdato for medlemmet."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:679
msgid "Member types associated with the member."
msgstr "Medlemstyper tilknyttet medlemmet."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:670
msgid "An alphanumeric identifier for the Member."
msgstr "En alfanumerisk identifikator for medlemmet."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:663
msgid "Profile URL of the member."
msgstr "Profil-URL for medlemmet."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:655
msgid "The name used for that user in @-mentions."
msgstr "Navnet som ble brukt for den brukeren i @-omtaler."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:647
msgid "Display name for the member."
msgstr "Visningsnavn for medlemmet."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:70
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:641
msgid "A unique numeric ID for the Member."
msgstr "En unik numerisk ID for medlemmet."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:595
msgid "The email address for the member."
msgstr "E-postadressen til medlemmet."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:552
msgid "The data for the user was not found."
msgstr "Dataene for brukeren ble ikke funnet."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:511
msgid "No extended profile data available as the component is inactive"
msgstr "Ingen utvidede profildata tilgjengelig da komponenten er inaktiv"

#. translators: %s: transport method name
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:322
msgid "'%s' Transport method not implemented."
msgstr "'%s' Transportmetode ikke implementert."

#. translators: %s: transport method name
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:301
msgid "'%s' Transport Method not implemented."
msgstr "'%s' Transportmetode ikke implementert."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:169
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:155
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:232
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:159
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:155
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:291
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:200
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:222
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:233
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:471
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:218
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:438
msgid "Invalid member ID."
msgstr "Ugyldig medlems-ID."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:143
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:167
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:199
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:247
msgid "Sorry, you are not allowed to view members."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å se medlemmer."

#: bp-settings/bp-settings-functions.php:330
msgctxt "WP Media data exporter friendly name"
msgid "Personal information"
msgstr "Personlig informasjon"

#: bp-settings/bp-settings-functions.php:329
msgctxt "WP Media data exporter friendly name"
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: bp-settings/bp-settings-functions.php:328
msgctxt "WP Comments data exporter friendly name"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"

#: bp-settings/bp-settings-filters.php:25
msgctxt "BuddyPress Settings Data data exporter friendly name"
msgid "Personal settings"
msgstr "Personlige innstillinger"

#: bp-friends/bp-friends-filters.php:76
msgctxt "BuddyPress Friend Requests data exporter friendly name"
msgid "Friend Requests (Received)"
msgstr "Venneforespørsler (mottatt)"

#: bp-friends/bp-friends-filters.php:70
msgctxt "BuddyPress Friend Requests data exporter friendly name"
msgid "Friend Requests (Sent)"
msgstr "Venneforespørsler (sendt)"

#: bp-friends/bp-friends-filters.php:64
msgctxt "BuddyPress Friends data exporter friendly name"
msgid "Friends"
msgstr "Venner"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2387
msgid "Confirm new password"
msgstr "Bekrefte nytt passord"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2379
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Bekreft bruk av svakt passord"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2374
msgid "Strength indicator"
msgstr "Styrkeindikator"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2365
msgid "Choose a Password (required)"
msgstr "Velg passord (påkrevd)"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:142
msgctxt "link"
msgid "Next"
msgstr "Neste"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:137
msgctxt "link"
msgid "Prev."
msgstr "Forrige"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:114
msgid "Search Members"
msgstr "Søk etter medlemmer"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:91
msgctxt "group member ban link"
msgid "Remove"
msgstr "Slett"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:89
msgctxt "group member unban link"
msgid "Unban"
msgstr "Opphev utestengelsen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:87
msgctxt "group member ban link"
msgid "Ban"
msgstr "Utesteng"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:84
msgctxt "group member edit role abort link"
msgid "Stop editing"
msgstr "Slutt å redigere"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:81
msgctxt "group member edit role link"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:67
msgctxt "group manage members roles filter"
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:65
msgctxt "group manage members row edit"
msgid "Change role for:"
msgstr "Endre rolle for:"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:58
msgid "No Group members were found for this request."
msgstr "Ingen gruppemedlemmer ble funnet for denne forespørselen."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:50
msgctxt "group manage members table header"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:49
msgctxt "group manage members table header"
msgid "Group Members"
msgstr "Gruppemedlemmer"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:39
msgctxt "group manage members remove feedback"
msgid "Removing member... Please wait."
msgstr "Fjerner medlem ... Vent litt."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:37
msgctxt "group manage members unban feedback"
msgid "Unbanning member... Please wait."
msgstr "Opphever utestenging ... Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:35
msgctxt "group manage members ban feedback"
msgid "Banning member... Please wait."
msgstr "Utestenger medlemmet....Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:33
msgctxt "group manage members update feedback"
msgid "Updating role... Please wait."
msgstr "Oppdaterer rolle ... Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:70
msgid "Confirm use of potentially weak password"
msgstr "Bekreft bruk av potensielt svakt passord"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:55
msgid "Cancel password change"
msgstr "Avbryt endring av passord"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:53
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:51
msgid "Hide password"
msgstr "Skjul passord"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:43
msgid "Generate Password"
msgstr "Generer passord"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:38
msgid "Click on the \"Generate Password\" button to change your password."
msgstr "Klikk på \"Generer passord\" -knappen for å endre passordet ditt."

#. translators: %s: email requirement explanations
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:26
msgid "(required to update email or change current password)"
msgstr "(påkrevd for å oppdatere e-post eller endre gjeldende passord)"

#. translators: %s: email requirement explanations
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:26
msgid "Current Password %s"
msgstr "Nåværende passord %s"

#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1098
msgid "Pending Friend Requests (Received)"
msgstr "Ventende venneforespørsler (mottatt)"

#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1087
msgid "Requester"
msgstr "Forespørrer"

#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1035
msgid "Pending Friend Requests (Sent)"
msgstr "Ventende venneforespørsler (sendt)"

#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1024
msgid "Recipient"
msgstr "Mottaker"

#: bp-friends/bp-friends-functions.php:965
msgid "Friendship Date"
msgstr "Venskaps-dato"

#: bp-friends/bp-friends-functions.php:961
msgid "Initiated By Me"
msgstr "Startet av meg"

#: bp-friends/bp-friends-functions.php:957
msgid "Friend"
msgstr "Venn"

#: bp-friends/bp-friends-filters.php:74
msgid "BuddyPress Friend Requests (Received)"
msgstr "BuddyPress venneforespørsler (mottatt)"

#: bp-friends/bp-friends-filters.php:68
msgid "BuddyPress Friend Requests (Sent)"
msgstr "BuddyPress venneforespørsler (sendt)"

#: bp-friends/bp-friends-filters.php:62
msgid "BuddyPress Friends"
msgstr "BuddyPress-venner"

#: bp-settings/bp-settings-functions.php:201
msgid "Receive group invitations from my friends only?"
msgstr "Motta gruppeinvitasjoner kun fra mine venner?"

#: bp-settings/bp-settings-functions.php:182
msgid "Receive email when your request to join a group has been approved or denied?"
msgstr "Motta e-post når forespørsel din om å bli med i en gruppe er blitt godkjent eller avslått?"

#: bp-settings/bp-settings-functions.php:178
msgid "Receive email when a member requests to join a private group for which you are an admin?"
msgstr "Motta e-post når et medlem ber om å bli med i en privat gruppe som du er administrator for?"

#: bp-settings/bp-settings-functions.php:174
msgid "Receive email when you are promoted to a group administrator or moderator?"
msgstr "Motta e-post når du blir forfremmet til en gruppeadministrator eller moderator?"

#: bp-settings/bp-settings-functions.php:170
msgid "Receive email when group information is updated?"
msgstr "Motta e-post når gruppeinformasjon oppdateres?"

#: bp-settings/bp-settings-functions.php:163
msgid "Receive email when a member invites you to join a group?"
msgstr "Motta e-post når et medlem inviterer deg til å bli med i en gruppe?"

#: bp-settings/bp-settings-functions.php:156
msgid "Receive email when a member sends you a new message?"
msgstr "Motta e-post når et medlem sender deg en ny melding?"

#: bp-settings/bp-settings-functions.php:149
msgid "Receive email when a member replies to an update or comment you've posted?"
msgstr "Motta e-post når et medlem svarer på en oppdatering eller en kommentar du har skrevet?"

#: bp-settings/bp-settings-functions.php:145
msgid "Receive email when a member mentions you in an update?"
msgstr "Motta e-post når et medlem nevner deg i en oppdatering?"

#: bp-settings/actions/data.php:51
msgid "Data export request successfully created"
msgstr "Forespørsel om dataeksport opprettet"

#: bp-settings/actions/data.php:40
msgid "We were unable to generate the data export request."
msgstr "Vi kunne ikke generere forespørselen om dataeksport."

#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:198
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:275
msgid "Export Data"
msgstr "Eksporter data"

#: bp-settings/bp-settings-filters.php:23
msgid "BuddyPress Settings Data"
msgstr "Data fra innstillinger for BuddyPress"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4233
msgid "Activity Content"
msgstr "Aktivitetsinnhold"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4226
msgid "Activity URL"
msgstr "Aktivitets-URL"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4222
msgid "Activity Description"
msgstr "Aktivitetsbeskrivelse"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4218
msgid "Activity Date"
msgstr "Aktivitetsdato"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:828
msgid "BuddyPress Activity Data"
msgstr "BuddyPress aktivitetsdata"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:313
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Kommentar</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Kommentarer</span>"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1570
msgid "Error accepting invitation"
msgstr "Feil ved å godta invitasjonen"

#. Translators: Url to the Gravatar site, you can use the one for your country
#. eg: https://fr.gravatar.com for French translation
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:89
msgid "https://gravatar.com"
msgstr "https://gravatar.com"

#. Translators: %s is used to output the link to the Gravatar site
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:21
msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. If there is a %s associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer."
msgstr "Profilbildet ditt vil bli brukt på profilen din og på hele siden. Hvis det er %s tilknyttet e-postkontoen din, bruker vi den, eller du kan laste opp et bilde fra datamaskinen din."

#. translators: Link to Delete Account Settings page
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66
msgid "You may delete your account by visiting the %s page."
msgstr "Du kan slette din konto på siden %s."

#. translators: Link to Delete Account Settings page
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66
msgid "Please contact the site administrator to request account deletion."
msgstr "Kontakt nettstedets administrator for å be om sletting av kontoen."

#. translators: Link to Delete Account Settings page
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66
msgid "To erase all data associated with your account, your user account must be completely deleted."
msgstr "For å slette alle dataene som er knyttet til kontoen din, må brukerkontoen din slettes fullstendig."

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:74
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:62
msgid "Data Erase"
msgstr "Datasletting"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:66
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:56
msgid "Request personal data export"
msgstr "Be om eksport av personopplysninger"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:63
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:53
msgid "If you want to make a request, please click on the button below:"
msgstr "Hvis du vil sende en forespørsel, kan du klikke på knappen nedenfor:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:59
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:49
msgid "You can request an export of your personal data, containing the following items if applicable:"
msgstr "Du kan be om en eksport av dine personlige data, med følgende elementer hvis relevant:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:53
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:43
msgid "You will receive a link to download your export via email once we are able to fulfill your request."
msgstr "Du vil motta en lenke for å laste ned eksporten din via e-post når vi er i stand til å oppfylle forespørselen din."

#. translators: %s: confirmation date
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:50
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:42
msgid "You previously requested an export of your personal data on %s."
msgstr "Du har tidligere bedt om en eksport av dine personlige data på %s."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:40
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:35
msgid "Request new data export"
msgstr "Be om ny dataeksport"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:31
msgid "Please click on the button below to make a new request."
msgstr "Klikk på knappen nedenfor for å sende en ny forespørsel."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:35
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:30
msgid "Your previous request for an export of personal data has expired."
msgstr "Din forrige forespørsel om eksport av personopplysninger har gått ut."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:31
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:26
msgid "Download personal data"
msgstr "Last ned personopplysninger"

#. translators: %s: expiration date
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:27
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:24
msgid "You may download your personal data by clicking on the link below. For privacy and security, we will automatically delete the file on %s, so please download it before then."
msgstr "Du kan laste ned dine personlige data ved å klikke på lenken nedenfor. For personvern og sikkerhet vil vi automatisk slette filen på %s, så vennligst last den ned før da."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:23
msgid "Your request for an export of personal data has been completed."
msgstr "Forespørselen din om eksport av personopplysninger er fullført."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:13
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:12
msgid "Data Export"
msgstr "Dataeksport"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:23
msgid "Your account was activated successfully! You can now log in with the username and password you provided when you signed up."
msgstr "Kontoen din ble aktivert! Du kan logge deg inn med konto opplysningene du la inn da du registrerte deg."

#. translators: link to Privacy Policy
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2563
msgid "I have read and agree to this site's %s."
msgstr "Jeg har lest og godkjenner dette nettstedets %s."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1350
msgid "Extended Profile Data"
msgstr "Utvidede profildata"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:676
msgid "BuddyPress Extended Profile Data"
msgstr "BuddyPress utvidede profildata"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:717
msgid "Thread URL"
msgstr "Tråd-URL"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:713
msgid "Recipients"
msgstr "Mottakere"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:705
msgid "Message Content"
msgstr "Meldingsinnhold"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:701
msgid "Message Subject"
msgstr "Meldingsemne"

#: bp-messages/bp-messages-filters.php:144
msgid "BuddyPress Messages"
msgstr "BuddyPress-meldinger"

#: bp-members/screens/register.php:77
msgid "You must indicate that you have read and agreed to the Privacy Policy."
msgstr "Du må indikere at du har lest og godtatt personvernreglene."

#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:891
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:887
msgid "Notification Date"
msgstr "Varslingsdato"

#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:883
msgid "Notification Content"
msgstr "Innhold for varsling"

#: bp-notifications/bp-notifications-filters.php:24
msgid "BuddyPress Notifications Data"
msgstr "BuddyPress varslingsdata"

#: bp-groups/bp-groups-filters.php:395
msgid "BuddyPress Pending Group Invitations (Sent)"
msgstr "BuddyPress ventende gruppeinvitasjoner (sendt)"

#: bp-groups/bp-groups-filters.php:389
msgid "BuddyPress Pending Group Invitations (Received)"
msgstr "BuddyPress ventende gruppeinvitasjoner (mottatt)"

#: bp-groups/bp-groups-filters.php:383
msgid "BuddyPress Pending Group Membership Requests"
msgstr "BuddyPress ventende gruppemedlemskap-forespørsler"

#: bp-groups/bp-groups-filters.php:377
msgid "BuddyPress Group Memberships"
msgstr "BuddyPress-gruppemedlemskap"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3137
msgid "Pending Group Invitations (Received)"
msgstr "Ventende gruppeinvitasjoner (mottatt)"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3067
msgid "Pending Group Invitations (Sent)"
msgstr "Ventende gruppeinvitasjoner (sendt)"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3056
msgid "Sent To"
msgstr "Sendt til"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2997
msgid "Pending Group Membership Requests"
msgstr "Ventende gruppeforespørsler om medlemskap"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:709
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1028
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1091
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2990
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3060
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3130
msgid "Date Sent"
msgstr "Sendt dato"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2925
msgid "Date Joined"
msgstr "Dato ble med"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2920
msgid "Group Role"
msgstr "Grupperolle"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2910
msgid "Creator"
msgstr "Oppretter"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2904
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3126
msgid "Invited By"
msgstr "Invitert av"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2897
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2986
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3052
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3122
msgid "Group URL"
msgstr "Gruppe-URL"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:752
msgctxt "screen heading"
msgid "Your feedback"
msgstr "Din tilbakemelding"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:606
msgid "When a logged-in user creates a new group, we use a number of cookies to keep track of the group creation process. These cookies contain no personal data, and are deleted either upon the successful creation of the group or after 24 hours."
msgstr "Når en pålogget bruker oppretter en ny gruppe, bruker vi et antall informasjonskapsler for å holde oversikt over prosessen med å lage gruppen. Disse informasjonskapslene inneholder ingen personopplysninger, og blir slettet ved vellykket opprettelse av gruppen eller etter 24 timer."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:603
msgid "We use cookies on group, member, and activity directories to keep track of a user's browsing preferences. These preferences include the last-selected values of the sort and filter dropdowns, as well as pagination information. These cookies contain no personal data, and are deleted after 24 hours."
msgstr "Vi bruker informasjonskapsler i gruppe-, medlems- og aktivitetskataloger for å holde oversikt over brukerens surfepreferanser. Disse preferansene inkluderer de sist valgte verdiene for nedtrekksrangene for sortering og filter, samt paginasjonsinformasjon. Disse informasjonskapslene inneholder ingen personopplysninger, og blir slettet etter 24 timer."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:601
msgid "We use a cookie to show success and failure messages to logged-in users, in response to certain actions, like joining a group. These cookies contain no personal data, and are deleted immediately after the next page load."
msgstr "Vi bruker en cookie for å vise suksess- og feilmeldinger til påloggede brukere, som svar på visse handlinger, for eksempel å bli med i en gruppe. Disse informasjonskapslene inneholder ingen personopplysninger, og blir slettet umiddelbart etter neste sideinnlasting."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:599
msgid "In this section you should describe the BuddyPress-specific cookies that your site collects. The suggested text describes the default cookies."
msgstr "I denne delen skal du beskrive de BuddyPress-spesifikke informasjonskapslene som nettstedet ditt samler inn. Den foreslåtte teksten beskriver standard informasjonskapsler."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:595
msgid "The content of private messages is visible only to the sender and the recipients of the message. With the exception of site administrators, who can read all private messages, private message content is never visible to other users or site visitors. Site administrators may delete the content of any message."
msgstr "Innholdet i private meldinger er bare synlig for avsenderen og mottakerne av meldingen. Med unntak av administratorer som kan lese alle private meldinger, er innholdet i privat melding aldri synlig for andre brukere eller besøkende. Nettstedsadministratorer kan slette innholdet i hvilken som helst melding."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:593
msgid "In this section you should describe any personal data related to private messages."
msgstr "I denne delen skal du beskrive personlige data relatert til private meldinger."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:588
msgid "Activity items may be deleted at any time by users who created them. Site administrators can edit all activity items."
msgstr "Aktivitetselementer kan når som helst slettes av brukere som opprettet dem. Nettstedsadministratorer kan redigere alle aktivitetselementer."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:587
msgid "The content of activity items obey the same privacy rules as the contexts in which the activity items are created. For example, activity updates created in a user's profile is publicly visible, while activity items generated in a private group are visible only to members of that group. Site administrators can view all activity items, regardless of context."
msgstr "Innholdet i aktivitetselementer overholder de samme personvernreglene som sammenhengene der aktivitetselementene opprettes. Aktivitetsoppdateringer som er opprettet i en brukerprofil, er for eksempel offentlig synlige, mens aktivitetselementer som er generert i en privat gruppe, bare er synlige for medlemmer av den gruppen. Nettstedsadministratorer kan se alle aktivitetselementer, uansett kontekst."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:586
msgid "This site records certain user actions, in the form of \"activity\" data. Activity includes updates and comments posted directly to activity streams, as well as descriptions of other actions performed while using the site, such as new friendships, newly joined groups, and profile updates."
msgstr "Dette nettstedet registrerer visse brukerhandlinger, i form av \"aktivitetsdata\". Aktiviteten inkluderer oppdateringer og kommentarer som er lagt ut direkte i aktivitetsstrømmer, samt beskrivelser av andre handlinger som er utført mens du bruker nettstedet, for eksempel nye vennskap, nye grupper og profiloppdateringer."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:584
msgid "In this section you should describe the kinds of information collected in the activity stream, how and whether it can be edited or deleted, and to whom the activity is visible."
msgstr "I denne delen skal du beskrive hva slags informasjon som er samlet i aktivitetsstrømmen, hvordan og om den kan redigeres eller slettes, og hvem aktiviteten er synlig for."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:579
msgid "User information provided during account registration can be modified or removed on the Profile > Edit panel. In most cases, users also have control over who is able to view a particular piece of profile content, limiting visibility on a field-by-field basis to friends, logged-in users, or administrators only. Site administrators can read and edit all profile data for all users."
msgstr "Brukerinformasjon gitt under kontoregistrering kan endres eller fjernes i profilen> Rediger-panelet. I de fleste tilfeller har brukerne også kontroll over hvem som er i stand til å se et bestemt stykke profilinnhold, og begrense synligheten fra felt for felt-basis til venner, påloggede brukere eller administratorer. Nettstedsadministratorer kan lese og redigere alle profildata for alle brukere."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:578
msgid "When you register for the site, you may be asked to provide certain personal data for display on your profile. The \"Name\" field is required as well as public, and user profiles are visible to any site visitor. Other profile information may be required or optional, as configured by the site administrator."
msgstr "Når du registrerer deg for nettstedet, kan det hende du blir bedt om å oppgi visse personopplysninger for visning på profilen din. \"Navn\" -feltet er obligatorisk så vel som offentlig, og brukerprofiler er synlige for alle besøkende. Annen profilinformasjon kan være påkrevd eller valgfri, som konfigurert av nettstedets administrator."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:576
msgid "In this section you should note what information is collected on user profiles. The suggested text gives an overview of the kinds of profile data collected by BuddyPress."
msgstr "I dette avsnittet bør du legge merke til hvilken informasjon som samles inn i brukerprofiler. Den foreslåtte teksten gir en oversikt over hva slags profildata som er samlet inn av BuddyPress."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:575
msgid "Profile Data"
msgstr "Profildata"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:572
msgid "Sites powered by BuddyPress rely heavily on user-provided data. In this section, you should note what data you collect, from both registered users and anonymous visitors."
msgstr "Nettsteder drevet av BuddyPress er veldig avhengige av brukerleverte data. I denne delen bør du merke deg hvilke data du samler inn, både fra registrerte brukere og anonyme besøkende."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:571
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "Hvilke personopplysninger vi samler inn og hvorfor vi samler de inn"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:566
msgid "Suggested text:"
msgstr "Foreslått tekst:"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3442
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account, go to the following link and click on the 'Activate' button: {{{activate.url}}}\n"
"\n"
"If the 'Activation Key' field is empty, copy and paste the following into the field - {{key}}"
msgstr ""
"Takk for registreringen\n"
"\n"
"For å fullføre aktiveringen av kontoen din, gå til følgende lenke og klikk på \"Aktiver\" -knappen: {{{activate.url}}}\n"
"\n"
"Hvis \"Aktiveringsnøkkel\" -feltet er tomt, kopierer og limer du følgende i feltet - {{key}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3440
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account, go to the following link and click on the <strong>Activate</strong> button:\n"
"<a href=\"{{{activate.url}}}\">{{{activate.url}}}</a>\n"
"\n"
"If the 'Activation Key' field is empty, copy and paste the following into the field - {{key}}"
msgstr ""
"Takk for registreringen!\n"
"\n"
"For å fullføre aktiveringen av kontoen din, gå til følgende lenke og klikk på knappen <strong> Aktiver </strong>:\n"
"<a href=\"{{{activate.url}}}\">{{{activate.url}}}</a>\n"
"\n"
"Hvis \"Aktiveringsnøkkel\" -feltet er tomt, kopierer og limer du følgende i feltet - {{key}}"

#. translators: link to Privacy Policy
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2563
#: bp-core/bp-core-functions.php:3289
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Persoonvernerklæring"

#. translators: Do not translate placeholders. 2 = form field name, 3 =
#. "(required)".
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2403
msgid "<label for=\"%1$s\">%2$s %3$s</label>"
msgstr "<label for=\"%1$s\">%2$s %3$s</label>"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:112
msgctxt "button"
msgid "Mark unread"
msgstr "Marker som ulest"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:110
msgctxt "button"
msgid "Mark read"
msgstr "Marker som lest"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:231
msgctxt "link"
msgid "Mark Read"
msgstr "Marker som lest"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:214
msgctxt "link"
msgid "Mark Unread"
msgstr "Marker som ulest"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:298
msgctxt "button"
msgid "Reject"
msgstr "Avvis"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:282
msgctxt "button"
msgid "Accept"
msgstr "Godta"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1213
msgid "Group Administrator promotions"
msgstr "Gruppe Administrator kampanjer"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:859
msgctxt "Customizer control label"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:840
msgid "Use tab styling for secondary navigation."
msgstr "Bruk fanestil som sekundærnavigasjon"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:834
msgid "Use tab styling for primary navigation."
msgstr "Bruk fane-stil for primærnavigasjon."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:428
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:456
msgctxt "Group invitations main menu title"
msgid "Group Invites"
msgstr "Gruppeinvitasjoner"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:315
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:321
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:341
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:352
msgctxt "Group invitations menu title"
msgid "Invite"
msgstr "Invitere"

#. translators: %s: member name
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:163
msgid "Cancel invitation %s"
msgstr "Avbryt invitasjon %s"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:160
msgid "Sending group invitations. Please wait."
msgstr "Sender gruppeinvitasjoner. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:516
msgid "There are no more pending invitations for the group."
msgstr "Det er ingen ventende invitasjoner for denne gruppen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:496
msgid "The member is already a member of the group."
msgstr "Medlemmet er allerede medlem av denne gruppen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:464
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:507
msgid "Group invitation could not be removed."
msgstr "Gruppeinvitasjon kunne ikke fjernes."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:450
msgid "Invitations sent."
msgstr "Invitasjoner sendt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:307
msgid "No pending group invitations found."
msgstr "Ingen ventende gruppeinvitasjoner funnet."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1331
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:936
msgid "Member registration is currently not allowed."
msgstr "Medlemsregistrering er for tiden ikke tillatt. "

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:52
msgid "Member navigation"
msgstr "Medlemsnavigering"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:46
msgid "Member front page"
msgstr "Medlemmets hovedside"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/classes.php:203
msgid "(BuddyPress) Primary navigation"
msgstr "(BuddyPress) Primær navigasjon"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:168
msgid "Sites loop:"
msgstr "Nettstedets loop"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:829
msgctxt "link"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:802
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:248
msgctxt "link"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:788
msgctxt "link"
msgid "Reply"
msgstr "Svar"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:500
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:505
msgctxt "button"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:454
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:455
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:114
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:341
msgctxt "link"
msgid "Comment"
msgstr "Kommenter"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:336
msgctxt "button"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:643
msgid "This activity has been marked as spam and is no longer visible."
msgstr "Denne aktiviteten har blitt markert som spam og er ikke lenger synlig."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:594
msgid "There was a problem marking this activity as spam. Please try again."
msgstr "Det oppstod et problem ved markering av denne aktiviteten som spam. Vennligst prøv igjen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:467
msgid "No activities were found."
msgstr "Ingen aktiviteter ble funnet."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:19
msgid "This member is a spammer."
msgstr "Dette medlemmet er en spammer."

#. translators: %s = profile field group name
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/edit.php:34
msgid "Editing \"%s\" Profile Group"
msgstr "Rediger \"%s\" Profil gruppe"

#. Translators: %s is used to output the link to the Gravatar site
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:87
msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. To change your profile photo, create an account with %s using the same email address as you used to register with this site."
msgstr "Ditt profilbilde vil bli brukt på din profil og rundt omkring på hele nettstedet. For å endre ditt profilbilde, opprett en konto på %s med den samme e-postadressen som du har brukt til å registrere deg med på dette nettstedet."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:25
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Endre"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/item-nav.php:10
msgid "Member menu"
msgstr "Medlemsmeny"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:91
msgid "Yes, i'd like to create a new site"
msgstr "Ja, jeg ønsker å opprette et nytt nettsted"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:89
msgid "Site Details"
msgstr "Detaljer om nettsted"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:44
msgctxt "button"
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:16
msgid "Group Administrators"
msgstr "Gruppeadministratorer"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:13
msgid "Group Leadership"
msgstr "Gruppeledelse"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:54
msgid "Only people who are invited can join the group."
msgstr "Bare inviterte medlemmer kan bli med i denne gruppen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:44
msgid "Only people who request membership and are accepted can join the group."
msgstr "Bare de som ber om medlemskap og som blir akseptert, kan bli med i denne gruppen."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/notices/template-notices.php:15
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:340
msgctxt "button"
msgid "Send Reply"
msgstr "Send svar"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:117
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:119
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:121
msgctxt "button"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:48
msgctxt "form reset button"
msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:88
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:150
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:151
msgctxt "link"
msgid "Next page"
msgstr "Neste side"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:81
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:143
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:145
msgctxt "link"
msgid "Previous page"
msgstr "Forrige side"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:119
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:134
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/search-form.php:19
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Søk"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:116
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:13
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:130
msgctxt "search placeholder text"
msgid "Search"
msgstr "Søk"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:129
msgctxt "heading"
msgid "Search Members"
msgstr "Søk medlemmer"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:47
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:121
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Send"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:90
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:99
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:101
msgctxt "button"
msgid "Cancel invitation"
msgstr "Avbryt invitasjon"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:86
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:92
msgctxt "button"
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:86
msgid "Cancel invitation"
msgstr "Avbryt invitasjon"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:30
msgctxt "button"
msgid "Send Request"
msgstr "Send forespørsel"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:19
msgctxt "heading"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/activity-loop.php:28
msgctxt "button"
msgid "Load More"
msgstr "Last mer"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:18
msgid "Group membership request form"
msgstr "Skjema for forespørsel om medlemskap i gruppe"

#. translators: %s: group name
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:25
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:17
msgid "You are requesting to become a member of the group \"%s\"."
msgstr "Du ber om å bli medlem av gruppen \"%s\"."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:120
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/post-form.php:17
msgctxt "heading"
msgid "Post Update"
msgstr "Innlegg oppdatering"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:22
msgctxt "button"
msgid "Capture"
msgstr "Innhold"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:23
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:21
msgctxt "button"
msgid "Crop Image"
msgstr "Beskjær bilde"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:35
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:43
msgid "If you'd like to delete your current profile photo, use the delete profile photo button."
msgstr "Hvis du vil slette det gjeldende profilbildet, bruker du knappen Slett profilfoto."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:24
msgid "If you'd like to delete your current cover image, use the delete Cover Image button."
msgstr "Hvis du vil slette det nåværende omslagsbildet, bruker du knappen Slett omslagsbilde."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:27
msgctxt "button"
msgid "Delete My Cover Image"
msgstr "Slett forsidebildet mitt"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:34
msgctxt "button"
msgid "Delete Group Cover Image"
msgstr "Slett gruppeforsidebilde"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/form.php:47
msgctxt "button"
msgid "Remove item"
msgstr "Fjern element"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:25
msgid "Select your file"
msgstr "Velg filen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:27
msgctxt "button"
msgid "Select your file"
msgstr "Velg filen"

#: cli/components/activity.php:954
msgid "%s updated their profile"
msgstr "%s oppdaterte profilen sin"

#: class-buddypress.php:788
msgid "BuddyPress Nouveau"
msgstr "BuddyPress Nouveau"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:103
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:129
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:315
msgid "Year"
msgstr "År"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:119
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:308
msgid "Month"
msgstr "Måned"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:109
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:301
msgid "Day"
msgstr "Dag"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:415
msgid "New private messages"
msgstr "Nye private meldinger"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:236
msgid "New sitewide notice"
msgstr "Ny nettsteds-varsel"

#. translators: %s: number of message recipients
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:117
msgid "(and %d others)"
msgstr "(og %d andre)"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:114
msgid "(and 1 other)"
msgstr "(og 1 annen)"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:112
msgid "Use the select box to define your bulk action and click on the &#10003; button to apply."
msgstr "Bruk avkrysningsruten for å definere massehandling og klikk på &#10003; knappen for å bruke."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:111
msgid "Click on the message title to preview it in the Active conversation box below."
msgstr "Klikk på meldingstittelen for å forhåndsvise den i Aktiv samtale-boksen nedenfor."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:108
msgid "Unstarring messages. Please wait."
msgstr "Fjern stjernemerking på meldinger. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:107
msgid "Starring messages. Please wait."
msgstr "Setter stjernemerking på meldinger. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:106
msgid "Deleting messages. Please wait."
msgstr "Sletter meldinger. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:105
msgid "Marking messages as unread. Please wait."
msgstr "Markerer meldinger som ulest. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:104
msgid "Marking messages as read. Please wait."
msgstr "Marker meldinger som lest. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:102
msgid "Loading messages. Please wait."
msgstr "Laster meldinger. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:97
msgid "Please add some content to your message."
msgstr "Legg til litt innhold i meldingen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:96
msgid "Please add a subject to your message."
msgstr "Legg til et emne i meldingen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:95
msgid "Please add at least one recipient."
msgstr "Legg til minst en mottaker."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:757
msgid "Sitewide notice dismissed"
msgstr "Nettstedsvarsel avbrutt"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:723
msgid "There was a problem dismissing the notice. Please try again."
msgstr "Det oppsto et problem med å avvise varselet. Vær så snill, prøv på nytt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:688
msgid "Messages marked as read."
msgstr "Meldinger merket som lest."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:668
msgid "There was a problem marking your messages as unread. Please try again."
msgstr "Det oppsto et problem med å merke meldingene dine som uleste. Vær så snill, prøv på nytt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:662
msgid "There was a problem marking your messages as read. Please try again."
msgstr "Det oppsto et problem med å merke meldingene dine som lest. Vær så snill, prøv på nytt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:641
msgid "Messages successfully unstarred."
msgstr "Meldingene er ikke-stjernemerket."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:639
msgid "Messages successfully starred."
msgstr "Meldingene er stjernemerket."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:565
msgid "There was a problem unstarring your messages. Please try again."
msgstr "Det oppsto et problem med å fjerne stjernemerking av meldingene dine. Vær så snill, prøv på nytt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:563
msgid "There was a problem starring your messages. Please try again."
msgstr "Det var et problem med å stjernemerke meldingene dine. Vær så snill, prøv på nytt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:547
msgid "Messages deleted"
msgstr "Meldinger slettet"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:524
msgid "There was a problem deleting your messages. Please try again."
msgstr "Det oppsto et problem med å slette meldingene dine. Vær så snill, prøv på nytt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:229
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:404
msgid "Unauthorized request."
msgstr "Uautorisert forespørsel."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:121
msgid "Your reply was not sent. Please enter some content."
msgstr "Svaret ditt ble ikke sendt. Skriv inn noe innhold."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:65
msgid "Your message was not sent. Please enter at least one username."
msgstr "Meldingen din ble ikke sendt. Skriv inn minst ett brukernavn."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:43
msgid "Your message could not be sent. Please try again."
msgstr "Meldingen din kunne ikke sendes. Vær så snill, prøv på nytt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:817
msgid "Edit your bio"
msgstr "Rediger biografen din"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:725
msgid "Members default front page"
msgstr "Medlemmens standard forside"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:743
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1318
msgid "(BuddyPress) Widgets"
msgstr "(BuddyPress) Widgeter"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1300
msgid "Groups default front page"
msgstr "Grupper standard forside"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1218
msgid "Group Moderator promotions"
msgstr "Gruppemoderator-forfremmelse"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1208
msgid "Rejected Group membership requests"
msgstr "Avviste forespørsler om gruppemedlemskap"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1203
msgid "Accepted Group membership requests"
msgstr "Godkjente gruppeforespørsler"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1198
msgid "Pending Group membership requests"
msgstr "Ventende gruppeforespørsler"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:879
msgid "Use tab styling for Groups directory navigation."
msgstr "Bruk tabulatorstyling for navigering av grupper."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:873
msgid "Use column navigation for the Groups directory."
msgstr "Bruk kolonnenavigering for gruppekatalogen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:866
msgid "Group > Members"
msgstr "Gruppe > Medlemmer"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:853
msgid "Reorder the primary navigation for a group."
msgstr "Omorganiser den primære navigasjonen for en gruppe."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:846
msgid "Use tab styling for the group creation process."
msgstr "Bruk tabulatorstyling for prosessen med å lage en gruppe."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:828
msgid "Display the group navigation vertically."
msgstr "Vis gruppnavigasjonen vertikalt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:822
msgid "Display the group description in the body of the group's front page."
msgstr "Vis gruppebeskrivelsen i hoveddelen av gruppens forside."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:816
msgid "Enable widget region for group homepages. When enabled, the site admin can add widgets to group pages via the Widgets panel."
msgstr "Aktiver widget-region for hjemmesider for gruppen. Når den er aktivert, kan nettstedadministratoren legge til widgets på gruppesider via Widgets-panelet."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:810
msgid "Enable custom front pages for groups."
msgstr "Aktiver tilpassede forsider for grupper."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:709
msgid "Customize the navigation menu for groups. See your changes by navigating to a group in the live-preview window."
msgstr "Tilpass navigasjonsmenyen for grupper. Se endringene dine ved å navigere til en gruppe i live-forhåndsvisningsvinduet."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:706
msgid "Group navigation"
msgstr "Gruppenavigering"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:703
msgid "Configure the default front page for groups."
msgstr "Konfigurer standard forsiden for grupper."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:700
msgid "Group front page"
msgstr "Gruppens forside"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:515
msgid "All Groups"
msgstr "Alle grupper"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:488
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:318
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Du har ikke lov til å utføre denne handlingen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:486
msgid "Group invites preferences saved."
msgstr "Gruppeinvitasjons-innstillinger er lagret."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:159
msgid "Group invitations cleared. Please use one of the available tabs to select members to invite."
msgstr "Gruppeinvitasjoner ble slettet. Bruk en av de tilgjengelige fanene for å velge medlemmer du vil invitere."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:158
msgid "Use the \"Send\" button to send your invite or the \"Cancel\" button to abort."
msgstr "Bruk \"Send\" -knappen for å sende invitasjonen eller \"Avbryt\" -knappen for å avbryte."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:157
msgid "Loading members. Please wait."
msgstr "Laster medlemmer. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:130
msgid "Pending Invites"
msgstr "Ventende invitasjoner"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:301
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:287
msgctxt "Group screen navigation title"
msgid "Home (Members)"
msgstr "Hjem (medlemmer)"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:285
msgctxt "Group screen navigation title"
msgid "Home (Activity)"
msgstr "Hjem (aktivitet)"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:263
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"

#. translators: count of users affected
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:431
msgid "Invitation failed for %s user."
msgid_plural "Invitation failed for %s users."
msgstr[0] "Invitasjonen mislyktes for %s bruker."
msgstr[1] "Invitasjonen mislyktes for %s brukere."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:378
msgid "You are not allowed to send invitations for this group."
msgstr "Du har ikke lov til å sende invitasjoner til denne gruppen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:362
msgid "Invites could not be sent. Please try again."
msgstr "Invitasjoner kunne ikke sendes. Vær så snill, prøv på nytt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:333
msgid "You have no friends!"
msgstr "Du har ingen venner!"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:327
msgid "All your friends are already members of this group, or have already received an invite to join this group, or have requested to join it."
msgstr "Alle vennene dine er allerede medlemmer av denne gruppen, eller har allerede mottatt en invitasjon til å bli med i denne gruppen, eller har bedt om å bli med i den."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:321
msgid "No members were found. Try another filter."
msgstr "Ingen medlemmer ble funnet. Prøv et annet filter."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:314
msgid "You can view the group's pending invitations from this screen."
msgstr "Du kan se gruppens ventende invitasjoner fra dette skjermbildet."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:300
msgid "Select friends to invite by clicking the + button. Once you've made your selection, use the \"Send Invites\" navigation item to continue."
msgstr "Velg venner du vil invitere ved å klikke på + -knappen. Når du har valgt, kan du bruke navigasjonselementet \"Send invitasjoner\" for å fortsette."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:295
msgid "Select members to invite by clicking the + button. Once you've made your selection, use the \"Send Invites\" navigation item to continue."
msgstr "Velg medlemmer du vil invitere ved å klikke på + -knappen. Når du har valgt, kan du bruke navigasjonselementet \"Send invitasjoner\" for å fortsette."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:217
msgid "Error leaving group."
msgstr "Feil ved forlating av gruppe."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:196
msgid "Error requesting membership."
msgstr "Feil ved forespørsel om medlemskap."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:175
msgid "Error joining this group."
msgstr "Feil ved å bli medlem i denne gruppen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:129
msgid "Group invite accepted."
msgstr "Gruppeinvitasjon akseptert."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:108
msgid "Group invitation could not be accepted."
msgstr "Gruppeinvitasjon kunne ikke aksepteres."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:80
msgid "You are already a member of the group."
msgstr "Du er allerede medlem av gruppen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:79
msgid "You cannot join this group."
msgstr "Du kan ikke bli med i denne gruppen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1111
msgid "Loading your groups. Please wait."
msgstr "Laster inn gruppene dine. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1109
msgid "Loading your friends. Please wait."
msgstr "Laster vennene dine. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1107
msgid "Loading your blogs. Please wait."
msgstr "Laster inn bloggene dine. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1105
msgid "Loading your updates. Please wait."
msgstr "Laster oppdateringene dine. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1075
msgid "Currently only your friends can invite you to groups. Uncheck the box to allow any member to send invites."
msgstr "For øyeblikket er det bare vennene dine som kan invitere deg til grupper. Fjern merket i ruten for å tillate ethvert medlem å sende invitasjoner."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1071
msgid "Currently every member of the community can invite you to join their groups. If you are not comfortable with it, you can always restrict group invites to your friends only."
msgstr "For øyeblikket kan hvert medlem av samfunnet invitere deg til å delta i gruppene deres. Hvis du ikke er komfortabel med det, kan du alltid begrense gruppeinvitasjoner til vennene dine."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1067
msgid "Loading notifications. Please wait."
msgstr "Laster varsler. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1063
msgid "Loading the member's groups. Please wait."
msgstr "Laster inn medlemmets grupper. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1059
msgid "Loading the member's friends. Please wait."
msgstr "Laster medlemmets venner. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1055
msgid "Loading the member's blogs. Please wait."
msgstr "Laster inn medlemmets blogger. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1051
msgid "Loading the member's updates. Please wait."
msgstr "Laster inn medlemmets oppdateringer. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1047
msgid "Deleting this account will delete all of the content it has created. It will be completely unrecoverable."
msgstr "Hvis du sletter denne kontoen, slettes alt innholdet den har opprettet. Det vil være fullstendig uopprettelig."

#. translators: %s: member name
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1043
msgid "%s did not save any profile information yet."
msgstr "%s lagret ingen profilinformasjon ennå."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1022
msgid "Loading the members of your community. Please wait."
msgstr "Laster inn medlemmene i samfunnet ditt. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1014
msgid "WARNING: Deleting this group will completely remove ALL content associated with it. There is no way back. Please be careful with this option."
msgstr "ADVARSEL: Sletting av denne gruppen vil fjerne absolutt alt av innhold forbundet med den. Det er ingen vei tilbake. Vennligst vær forsiktig med denne opsjonen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1010
msgid "Loading the members who requested to join the group. Please wait."
msgstr "Laster inn medlemmene som ba om å bli med i gruppen. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:998
msgid "Sorry, there was no member of that name found in this group."
msgstr "Beklager, det ble ikke funnet noe medlem med det navnet i denne gruppen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:994
msgid "Sorry, there were no group members found."
msgstr "Beklager, det ble ikke funnet noen gruppemedlemmer."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:990
msgid "Requesting the group members. Please wait."
msgstr "Ber om gruppemedlemmene. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:986
msgid "Loading the group updates. Please wait."
msgstr "Laster inn gruppeoppdateringene. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:982
msgid "Sorry, there were no groups found."
msgstr "Beklager, det ble ikke funnet noen grupper."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:978
msgid "Loading the groups of the community. Please wait."
msgstr "Laster inn gruppene i samfunnet. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:974
msgid "Loading the sites of the network. Please wait."
msgstr "Laster nettsteder på nettverket. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:970
msgid "Site registration is currently disabled."
msgstr "Nettstedsregistrering er for øyeblikket deaktivert."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:958
msgid "Loading the update. Please wait."
msgstr "Laster oppdateringen. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:954
msgid "Loading the community updates. Please wait."
msgstr "Laster inn samfunnsoppdateringene. Vennligst vent."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:705
msgid "Four columns"
msgstr "Fire kolonner"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:704
msgid "Three columns"
msgstr "Tre kolonner"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:703
msgid "Two columns"
msgstr "To kolonner"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:702
msgid "One column"
msgstr "Én kolonne"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:345
msgid "Add widgets here to appear in the front page of each group of your community."
msgstr "Legg til widgeter her for å vise de på forsiden av hver gruppe i samfunnet."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:343
msgid "BuddyPress Group's Home"
msgstr "BuddyPress Gruppers startside"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:333
msgid "Add widgets here to appear in the front page of each member of your community."
msgstr "Legg til widgeter her for at de vises på forsiden til hvert medlem av samfunnet."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:331
msgid "BuddyPress Member's Home"
msgstr "BuddyPress Medlemmers startside"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/loader.php:106
msgid "Pending friendship requests"
msgstr "Ventende venneforespørsler"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/loader.php:101
msgid "Accepted friendship requests"
msgstr "Godkjente venneforespørsler"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:180
msgid "Friendship cancelled."
msgstr "Vennskap kansellert."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:167
msgid "Friendship could not be cancelled."
msgstr "Vennskapet kunne ikke kanselleres."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:154
msgid "Friendship rejected."
msgstr "Vennskap avvist."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:130
msgid "Friendship accepted."
msgstr "Vennskap akseptert."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:47
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:263
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:68
msgid "There was a problem performing this action. Please try again."
msgstr "Det var et problem med å utføre denne handlingen. Vær så snill, prøv på nytt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:293
msgid "Use tab styling for Members directory navigation."
msgstr "Bruk tabulatorstyling for navigering av medlemskataloger."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:287
msgid "Use column navigation for the Members directory."
msgstr "Bruk kolonnenavigering for medlemskatalogen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:280
msgid "Member > Friends"
msgstr "Medlem > Venner"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:267
msgid "Reorder the primary navigation for a user."
msgstr "Omorganiser den primære navigasjonen for en bruker."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:260
msgid "Use tab styling for secondary nav."
msgstr "Bruk tabulatorstyling for sekundær nav."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:254
msgid "Use tab styling for primary nav."
msgstr "Bruk tabulatorstyling for primær nav."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:248
msgid "Display the member navigation vertically."
msgstr "Vis medlemsnavigasjonen loddrett."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:242
msgid "Display the biographical info from the member's WordPress profile."
msgstr "Vis biografisk info fra medlemmens WordPress-profil."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:236
msgid "Enable default front page for member profiles."
msgstr "Aktiver standard forside for medlemsprofiler."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:230
msgid "Use the round style for member and group avatars."
msgstr "Bruk den runde stilen for avatarer for medlemmer og grupper."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:67
msgid "Select the layout style for directory content &amp; navigation."
msgstr "Velg layoutstil for kataloginnholdets &amp; navigasjon."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:64
msgid "Directory layouts"
msgstr "Katalogoppsett"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:61
msgid "Set the number of columns to use for BuddyPress loops."
msgstr "Angi antall kolonner som skal brukes for BuddyPress-Loops."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:58
msgid "Loop layouts"
msgstr "Loopoppsett"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:55
msgid "Customize the navigation menu for members. In the preview window, navigate to a user to preview your changes."
msgstr "Tilpass navigasjonsmenyen for medlemmene. I forhåndsvisningsvinduet navigerer du til en bruker for å forhåndsvise endringene dine."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:49
msgid "Configure the default front page for members."
msgstr "Configure the default front page for members."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:43
msgid "Configure general BuddyPress appearance options."
msgstr "Konfigurer generelle alternativer for utseende på BuddyPress."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:40
msgid "General BP Settings"
msgstr "Generelle BP-innstillinger"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:27
msgctxt "Customizer Panel"
msgid "BuddyPress Nouveau"
msgstr "BuddyPress Nouveau"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:26
msgid "Customize the appearance of BuddyPress Nouveau Template pack."
msgstr "Tilpass utseendet til BuddyPress Nouveau mal-pakke."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:65
msgid "Drag each possible member navigation items that are listed below into the order you prefer."
msgstr "Dra hvert mulig navigeringselement for medlemmer som er listet nedenfor til den rekkefølgen du foretrekker."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:58
msgid "Drag each possible group navigation items that are listed below into the order you prefer, in some groups some of these navigation items might not be active."
msgstr "Dra alle mulige gruppnavigasjonselementer som er listet nedenfor, i den rekkefølgen du foretrekker. I noen grupper er kanskje ikke noen av disse navigasjonselementene aktive."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:40
msgid "Customizing the Groups navigation order needs you create at least one group first."
msgstr "Tilpassing av gruppens navigasjonsrekkefølge krever at du oppretter minst en gruppe først."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/classes.php:330
msgid "Include navigation title"
msgstr "Inkluder navigasjonstittel"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/classes.php:197
msgid "Displays BuddyPress primary nav in the sidebar of your site. Make sure to use it as the first widget of the sidebar and only once."
msgstr "Viser BuddyPress primærnav i sidefeltet til nettstedet. Sørg for å bruke den som den første widgeten på sidefeltet og bare en gang."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:181
msgid "Use tab styling for Sites directory navigation."
msgstr "Bruk tabulatorstyling for navigering av nettsteder."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:175
msgid "Use column navigation for the Sites directory."
msgstr "Bruk kolonnnavigering for nettsteds-katalogen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:23
msgid "All Sites"
msgstr "Alle nettsteder"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:196
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:192
msgid "Maximum amount to display:"
msgstr "Maksimum antall som skal vises:"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:62
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:171
msgid "Latest updates"
msgstr "Nyeste oppdateringer"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:40
msgid "(BuddyPress) Latest Activities"
msgstr "(BuddyPress) Siste aktiviteter"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:35
msgid "Display the latest updates of your community having the types of your choice."
msgstr "Vis de siste oppdateringene av samfunnet ditt med de valgte valgene."

#. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4:
#. activity recorded date, 5: activity timestamp, 6: activity human time since
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:679
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><time class=\"time-since\" datetime=\"%4$s\" data-bp-timestamp=\"%5$d\">%6$s</time></a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> svarte <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><time class=\"time-since\" datetime=\"%4$s\" data-bp-timestamp=\"%5$d\">%6$s</time></a>"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:534
msgid "Use tab styling for Activity directory navigation."
msgstr "Bruk tabulatorstyling for navigering av aktivitetskataloger."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:528
msgid "Use column navigation for the Activity directory."
msgstr "Bruk kolonnnavigering for aktivitetskatalogen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:506
msgid "New update comment replies"
msgstr "Ny oppdateringskommentarsvar"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:501
msgid "New update replies"
msgstr "Ny oppdateringssvar"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:496
msgid "New mentions"
msgstr "Nye omtaler"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:256
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:531
msgid "My Groups"
msgstr "Mine grupper"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:202
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:49
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:125
msgid "All Members"
msgstr "Alle medlemmer"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:150
msgid "Start typing the group name..."
msgstr "Begynn å skrive gruppenavnet ..."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:149
msgid "Post in: Group"
msgstr "Innlegg i: Gruppe"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:140
msgid "Post in: Profile"
msgstr "Innlegg i: Profil"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:566
msgid "View activity."
msgstr "Se aktivitet."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:566
msgid "Update posted."
msgstr "Oppdatering lagt ut."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:273
msgid "There was a problem displaying the content. Please try again."
msgstr "Det oppsto et problem med å vise innholdet. Vær så snill, prøv på nytt."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings.php:12
msgid "Settings menu"
msgstr "Innstillinger-menyen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:16
msgid "Select who may see your profile details."
msgstr "Velg hvem som kan se profilinformasjonen din."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:12
msgid "Profile Visibility Settings"
msgstr "Innstillinger for profilsynlighet"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/notifications.php:16
msgid "Set your email notification preferences."
msgstr "Angi innstillinger for e-postvarsling."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/notifications.php:12
msgid "Email Notifications"
msgstr "E-postvarslinger"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/group-invites.php:27
msgid "I want to restrict Group invites to my friends only."
msgstr "Jeg vil begrense gruppeinvitasjoner til kun vennene mine."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:63
msgid "Repeat Your New Password"
msgstr "Gjenta ditt nye passord"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:47
msgid "Add Your New Password"
msgstr "Legg til ditt nye passord"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:16
msgid "Update your email and or password."
msgstr "Oppdater e-post og / eller passord."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:12
msgid "Email & Password"
msgstr "E-post og passord"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:12
msgid "Members Capabilities"
msgstr "Medlemmets rettigheter"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile.php:10
msgid "Profile menu"
msgstr "Profilmeny"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:31
msgid "Who is allowed to see this field?"
msgstr "Hvem har lov til å se dette feltet?"

#. translators: field visibility level, e.g. "...seen by: everyone".
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:44
msgid "This field may be seen by: %s"
msgstr "Dette feltet kan sees av: %s"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications.php:10
msgid "Notifications menu"
msgstr "Meny for varsler"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/messages.php:9
msgid "Messages menu"
msgstr "Meny for meldinger"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups.php:10
msgid "Groups menu"
msgstr "Meny for grupper"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/friends.php:10
msgid "Friends menu"
msgstr "Meny for venner"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/friends/requests.php:10
msgid "Friendship Requests"
msgstr "Venneforespørsler"

#. translators: 1: link to the customizer option. 2: link to the customizer
#. widgets section.
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:20
msgid "You can set the preferences of the %1$s or add %2$s to it."
msgstr "Du kan angi preferansene til %1$s eller legge %2$s til den."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:15
msgid "Manage the members default front page"
msgstr "Administrer standardsiden for medlemmet"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/blogs.php:10
msgid "Sites menu"
msgstr "Meny for nettsteder"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/activity.php:20
msgid "Member Activities"
msgstr "Medlemsaktiviteter"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/activity.php:11
msgid "Activity menu"
msgstr "Aktivitetsmeny"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/item-nav.php:10
msgid "Group menu"
msgstr "Gruppemeny"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/admin-subnav.php:10
msgid "Group administration menu"
msgstr "Meny for gruppeadministrasjon"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/members.php:20
msgid "Membership List"
msgstr "Medlemskapsliste"

#. translators: 1: link to the customizer option. 2: link to the customizer
#. widgets section.
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/default-front.php:22
msgid "You can set your preferences for the %1$s or add %2$s to it."
msgstr "Du kan angi preferansene dine for %1$s eller legge til %2$s for det."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/default-front.php:16
msgid "Manage the Groups default front page"
msgstr "Administrer gruppens standardside"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:14
msgid "Manage your group members; promote to moderators, admins or demote or ban."
msgstr "Administrer gruppemedlemmene; promotere til moderatorer, admins eller nedgradere eller blokker."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:11
msgid "Manage Group Members"
msgstr "Administrer gruppemedlemmer"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:19
msgid "Change Group Settings"
msgstr "Endre gruppeinnstillinger"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:13
msgid "Select Group Settings"
msgstr "Velg gruppeinnstillinger"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:13
msgid "Upload Cover Image"
msgstr "Last opp forsidebilde"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:28
msgid "Edit or update your avatar image for this group."
msgstr "Rediger eller oppdater avatarbildet for denne gruppen."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:26
msgid "Add an image to use as a profile photo for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results."
msgstr "Legg til et bilde som skal brukes som profilbilde for denne gruppen. Bildet vises på hovedsiden og i søkeresultatene."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:19
msgid "Change Group Avatar"
msgstr "Bytt gruppeavatar"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:13
msgid "Upload Group Avatar"
msgstr "Last opp gruppeavatar"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:20
msgid "Edit Group Name &amp; Description"
msgstr "Rediger gruppenavn &amp; Beskrivelse"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:14
msgid "Enter Group Name &amp; Description"
msgstr "Skriv inn gruppenavn  &amp; Beskrivelse"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:11
msgid "Delete this group"
msgstr "Slett denne gruppen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:12
msgid "Group Activities"
msgstr "Gruppeaktiviteter"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/create.php:27
msgid "Group creation menu"
msgstr "Gruppeopprettingsmeny"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/create.php:11
msgid "Create A New Group"
msgstr "Opprett en ny gruppe"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/notices/template-notices.php:15
msgid "Close this notice"
msgstr "Lukk dette varselet"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/nav/directory-nav.php:10
msgid "Directory menu"
msgstr "Katalogmeny"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:277
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:278
msgid "Star Message"
msgstr "Stjernemerk melding"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:273
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:274
msgid "Unstar Message"
msgstr "Fjern stjernemerket for melding"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:206
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:207
msgid "View full conversation and reply."
msgstr "Vis hele samtalen og svar."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:199
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:200
msgid "Star Conversation"
msgstr "Stjernemerk samtale"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:195
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:196
msgid "Unstar Conversation"
msgstr "Sjern stjernemarkering av samtale"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:175
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:238
msgid "Participants:"
msgstr "Deltakere:"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:169
msgid "Active conversation:"
msgstr "Aktive samtaler:"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:127
msgid "Select message:"
msgstr "Velg melding:"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:108
msgid "Select bulk action"
msgstr "Velg massehandling"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:104
msgid "All Messages"
msgstr "Alle meldinger"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:36
msgid "Send @Username"
msgstr "Send @brukernavn"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:116
msgid "Optional: add a message to your invite."
msgstr "Valgfritt: legg til en melding til invitasjonen din."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:76
msgid "The invite has been sent."
msgstr "Invitasjonen er sendt."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:74
msgid "The invite has not been sent yet."
msgstr "Invitasjonen er ikke sendt ennå."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:65
msgid "Invited by:"
msgstr "Invitert av:"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:29
msgid "Group invitations menu"
msgstr "Gruppeinvitasjonsmeny"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:22
msgid "Invite Members"
msgstr "Inviter medlemmer"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1440
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:107
msgid "No member found by that ID."
msgstr "Ingen medlemmer funnet med den IDen."

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:140
msgid "Deactivate Notice"
msgstr "Deaktiver varsel"

#. translators: %s: notice subject
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:132
msgctxt "Tag prepended to active site-wide notice titles on WP Admin notices list table"
msgid "Active: %s"
msgstr "Aktiv: %s"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:127
msgid "Delete Notice"
msgstr "Slett varsel"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:119
msgid "Activate Notice"
msgstr "Aktiver varsel"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:80
msgctxt "Admin Notices column header"
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:79
msgctxt "Admin Notices column header"
msgid "Content"
msgstr "Innhold"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:78
msgctxt "Admin Notices column header"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:245
msgid "Notices List"
msgstr "Merknadsliste"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:235
msgid "Notice successfully updated."
msgstr "Merknad er oppdatert."

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:229
msgid "Notice was not updated. Please try again."
msgstr "Merknad ble ikke oppdatert. Vennligst forsøk igjen."

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:213
msgid "Publish Notice"
msgstr "Publiser merknad"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:201
msgid "Add New Notice"
msgstr "Legg til ny merknad"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:197
msgid "Manage notices shown at front end of your site to all logged-in users."
msgstr "Administrer merknader som vises på forsiden av nettstedet ditt for alle påloggede brukere."

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:102
msgctxt "Admin Users menu"
msgid "Site Notices"
msgstr "Nettstedsmerknader"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:101
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:188
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:193
msgctxt "Notices admin page title"
msgid "Site Notices"
msgstr "Nettstedsmerknader"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:386
msgid "Site Notices"
msgstr "Nettstedsmerknader"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:407
#: bp-xprofile/screens/edit.php:65
msgid "Your changes have not been saved. Please fill in all required fields, and save your changes again."
msgstr "Endringene dine er ikke lagret. Fyll ut alle obligatoriske felt, og lagre endringene igjen."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:1027
msgid "Project Founder"
msgstr "Prosjektets grunnlegger"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:1022
msgid "Contributor Emeriti"
msgstr "Bidragsyter Emeriti"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:1008
msgid "With our thanks to these Open Source projects"
msgstr "Med vår takk til disse Open Source-prosjektene"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:835
msgid "Meet the contributors behind BuddyPress:"
msgstr "Møt bidragsyterne bak BuddyPress:"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:766
msgid "Thank you for using BuddyPress! 😊"
msgstr "Takk for at du bruker BuddyPress! 😊"

#. translators: %s is the placeholder for the link to BuddyPress support
#. forums.
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:757
msgid " How are you using BuddyPress? Receiving your feedback and suggestions for future versions of BuddyPress genuinely motivates and encourages our contributors. Please %s about this version of BuddyPress on our website. "
msgstr "Hvordan bruker du BuddyPress? Motta tilbakemeldinger og forslag til fremtidige versjoner av BuddyPress motiverer og oppmuntrer våre bidragsytere. Vennligst %s om denne versjonen av BuddyPress på vår hjemmeside."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:235
msgid "<strong>Link</strong> - Used by some types of activity (blog posts and comments) to store a link back to the original content."
msgstr "<strong> Lenke </strong> - Brukes av noen typer aktiviteter (blogginnlegg og kommentarer) for å lagre en kobling tilbake til det opprinnelige innholdet."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:812
msgid "Activity generated by posts and comments uses the link field for a permalink back to the content item."
msgstr "Aktivitet generert av innlegg og kommentarer bruker koblingsfeltet for en permalink tilbake til innholdselementet."

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:217
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:280
msgid "Enable or disable all optional components in bulk"
msgstr "Aktiver eller deaktiver alle valgfrie komponenter i bulk"

#. Translators: %s is the url to the BuddyPress tools administration screen.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:877
msgid "Are these emails not written in your site's language? Go to <a href=\"%s\">BuddyPress Tools and try the \"reinstall emails\"</a> tool."
msgstr "Er disse e-postene ikke skrevet på nettstedets språk? Gå til <a href=\"%s\"> BuddyPress Tools og prøv \"installer e-post på nytt\" </a> verktøyet. "

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:115
msgid "Allow activity stream commenting on posts and comments"
msgstr "Tillat aktivitetsstrøm-kommentarer på innlegg og kommentarer"

#: bp-core/bp-core-buddybar.php:706 bp-core/bp-core-buddybar.php:722
msgid "You do not have access to that page."
msgstr "Du har ikke tilgang til den siden."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:258
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:259
msgid "BuddyPress Credits"
msgstr "BuddyPress Credits"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:454
msgid "Post Comments"
msgstr "Legg inn kommentarer"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:485
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:512
msgctxt "Colloquial alternative to \"learn about BuddyPress\""
msgid "Hello, BuddyPress!"
msgstr "Hallo, BuddyPress!"

#. Description of the plugin
msgid "BuddyPress adds community features to WordPress. Member Profiles, Activity Streams, Direct Messaging, Notifications, and more!"
msgstr "BuddyPress legger til felleskapsfunksjoner til WordPress. Medlemsprofiler, aktivitetsstrømmer, direktemeldinger, varsler og mer!"

#. translators: %s: message recipients list
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:44
msgid "Conversation between %s."
msgstr "Samtale mellom %s."

#: bp-messages/bp-messages-template.php:2133
msgid "[deleted]"
msgstr "[slettet]"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1756
msgid "you"
msgstr "du"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1362
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Fjern denne beskjeden"

#: bp-messages/screens/view.php:43
msgid "You do not have access to that conversation."
msgstr "Du har ikke tilgang til den samtalen."

#: bp-messages/screens/view.php:28
msgid "The conversation you tried to access is no longer available"
msgstr "Samtalen du prøvde å få tilgang til er ikke lenger tilgjengelig"

#: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:34
msgid "Groups must have a name and a description. Please try again."
msgstr "Grupper må ha et navn og en beskrivelse. Vær så snill, prøv på nytt."

#. translators: %s: group link
#: bp-groups/screens/user/invites.php:31
msgid "Group invite accepted. Visit %s."
msgstr "Gruppeinvitasjon akseptert. Besøk %s"

#. translators: 1: the old group permalink. 2: the new group permalink.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:53
msgctxt "Group update email text"
msgid "* Permalink changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"."
msgstr "* Permalenke endret fra \"%1$s\" to \"%2$s\"."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:530
msgid "Group name, slug, and description are all required fields."
msgstr "Gruppenavn, slug og beskrivelse er alle obligatoriske felt."

#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:208
msgid "%1$s changed the permalink of the group %2$s."
msgstr "%1$s endret permalenken for gruppen %2$s."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:77
msgid "No template packages available."
msgstr "Ingen malpakker tilgjengelige."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:394
msgid "Template Pack"
msgstr "Malpakke"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:74
msgid "The selected Template Pack will serve all BuddyPress templates."
msgstr "Den valgte malpakken vil betjene alle BuddyPress-maler."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:732
msgctxt "Delete field link"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:727
msgctxt "Edit field link"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:412
msgctxt "Profile fields group was deleted successfully"
msgid "The group was deleted successfully."
msgstr "Gruppen er slettet."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:409
msgctxt "Error when deleting profile fields group"
msgid "There was an error deleting the group. Please try again."
msgstr "En feil oppstod under sletting av gruppen. Vennligst prøv på nytt. "

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:316
msgctxt "Add New Profile Fields Group"
msgid "Add New Group"
msgstr "Legg til ny gruppe"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:315
msgctxt "You have no profile fields groups."
msgid "You have no groups."
msgstr "Du har ingen grupper."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:240
msgctxt "Delete Profile Fields Group"
msgid "Delete Group"
msgstr "Slett gruppe"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:235
msgctxt "Edit Profile Fields Group"
msgid "Edit Group"
msgstr "Rediger gruppe"

#. translators: %s: number of activity comments
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:315
msgid "Show all comments (%d)"
msgstr "Vis alle kommentarer (%d)"

#: bp-loader.php:65
msgid "Please update your server or deactivate BuddyPress."
msgstr "Vennligst oppdater din server eller deaktiver BuddyPress."

#. translators: 1: current PHP version, 2: required PHP version
#: bp-loader.php:64
msgid "Your site is currently running PHP version %1$s, while BuddyPress requires version %2$s or greater."
msgstr "Din nettside kjører på PHP versjon %1$s, mens BuddyPress krever versjon %2$s eller høyere."

#: bp-loader.php:62
msgid "Your site does not support BuddyPress."
msgstr "Din nettside støtter ikke BuddyPress."

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:27
msgid "A dynamic list of recently active, popular, newest, or alphabetical groups"
msgstr "En dynamisk liste over nylig aktive, populære, nyeste, eller alfabetiske grupper"

#. translators: 1: group member from number. 2: group member to number. 3:
#. total group members.
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1238
msgctxt "Group members pagination in group admin"
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members"
msgstr[0] "Viser %1$s - %2$s av %3$s medlem"
msgstr[1] "Viser %1$s - %2$s av %3$s medlemmer"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:854
msgid "Field Group Name (required)"
msgstr "Feltgruppe navn (påkrevd)"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1404
msgctxt "XProfile admin edit field"
msgid "Name (required)"
msgstr "Navn (påkrevd)"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:548
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:562
msgid "years from now"
msgstr "år fra nå"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:546
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:560
msgid "years ago"
msgstr "år siden"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:543
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:557
msgid "Select range"
msgstr "Velg periode"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:532
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:523
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:552
msgid "End:"
msgstr "Slutt:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:521
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:537
msgid "Start:"
msgstr "Start:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:516
msgid "Absolute"
msgstr "Absolutt"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:503
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:509
msgid "Range"
msgstr "Periode"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:494
msgid "Documentation on date and time formatting"
msgstr "Dokumentasjon på dato- og tidsformatering"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:492
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:491
msgid "Enter custom time format"
msgstr "Legg inn egendefinert tidsformat"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:489
msgid "Custom:"
msgstr "Egendefinert:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:482
msgid "<code>4 years ago</code>, <code>4 years from now</code>"
msgstr "<code>4 år siden</code>, <code>4 år fra nå</code>"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:482
msgid "Time elapsed"
msgstr "Tid forløpt"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:19
msgid "Profile visibility settings"
msgstr "Innstillinger for Profilsynlighet"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:15
msgid "Notification settings"
msgstr "Notifikasjons-innstillinger"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:15
msgid "Account settings"
msgstr "Konto innstillinger"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:35
msgid "Profile field groups"
msgstr "Profil feltgrupper"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/unread.php:16
msgid "Unread notifications"
msgstr "Uleste notifikasjoner "

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:89
msgid "Sitewide Notices"
msgstr "Merknader for hele nettsiden"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:49
msgid "Sent Messages"
msgstr "Sendte meldinger"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:44
msgid "Messages inbox"
msgstr "Meldingsinnboks"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:21
msgid "Starred messages"
msgstr "Meldinger med stjerne"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:13
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv Melding"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/home.php:39
msgid "Member primary navigation"
msgstr "Medlem primær navigasjon"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:66
msgid "Member's groups"
msgstr "Medlemmets grupper"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:61
msgid "My groups"
msgstr "Mine grupper"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1223
msgid "Group invitations"
msgstr "Gruppeinvitasjoner"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:64
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:972
msgid "Friends"
msgstr "Venner"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:59
msgid "My friends"
msgstr "Mine venner"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:21
msgid "Friendship requests"
msgstr "Vennskapsforespørsler"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/plugins.php:22
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications.php:12
msgid "Member secondary navigation"
msgstr "Medlem sekundær navigasjon"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:309
msgid "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network."
msgstr "Privacy: jeg ønsker at min nettside vises i søkemotorer, og i offentlige opppføringer rundt omkring i dette nettverket."

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:116
msgid "Members directory"
msgstr "Medlemskatalog"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:80
msgid "Members directory secondary navigation"
msgstr "Medlemskatalog sekundær navigasjon"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:60
msgid "Members directory main navigation"
msgstr "Medlemskatalog primær navigasjon"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:21
msgid "Send invites"
msgstr "Send invitasjoner"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/home.php:40
msgid "Group primary navigation"
msgstr "Gruppe primær navigasjon"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/membership-requests.php:12
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/requests-loop.php:13
msgid "Manage Membership Requests"
msgstr "Administrer medlemskap forespørsler"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:318
msgid "No group members were found."
msgstr "Ingen gruppemedlemmer ble funnet."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:207
msgid "No group moderators were found."
msgstr "Ingen gruppemoderatorer ble funnet."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:112
msgid "No group administrators were found."
msgstr "Ingen gruppeadministratorer ble funnet."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:12
msgid "Manage Group Settings"
msgstr "Rediger gruppeinnstillinger"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:12
msgid "Manage Group Details"
msgstr "Rediger gruppedetaljer"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:130
msgid "Groups directory"
msgstr "Gruppeliste"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:94
msgid "Groups directory secondary navigation"
msgstr "Gruppeliste sekundær navigasjon"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:60
msgid "Groups directory main navigation"
msgstr "Gruppeliste primær navigasjon"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:211
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:12
msgid "Group Avatar"
msgstr "Gruppe-avatar"

#. translators: Group type description shown when creating a group.
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:163
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:71
msgid "&ndash; %s"
msgstr "&ndash; %s"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:155
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:63
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:69
msgid "Select the types this group should be a part of."
msgstr "Velg typene denne gruppen skal være del av."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:153
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:61
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:67
msgid "Group Types"
msgstr "Gruppetyper"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:62
msgid "Group Details"
msgstr "Gruppedetaljer"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:131
msgid "Sites directory"
msgstr "Nettsideliste"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:95
msgid "Sites directory secondary navigation"
msgstr "Nettsideliste sekundær navigasjon"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:61
msgid "Sites directory main navigation"
msgstr "Nettsideliste primær navigasjon"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:190
msgid "Activity secondary navigation"
msgstr "Aktiviteter sekundær navigasjon"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:48
msgid "Sitewide activities navigation"
msgstr "navigasjon for aktiviteter på hele nettsiden"

#. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4:
#. ISO8601 timestamp, 5: activity relative timestamp
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:30
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\" data-livestamp=\"%4$s\">%5$s</span></a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> svarte <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\" data-livestamp=\"%4$s\">%5$s</span></a>"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2503
msgctxt "Label for the WP users table member type column"
msgid "Member Type"
msgstr "Medlemstype"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2485
msgid "Member type was changed successfully."
msgstr "Medlemstypen ble endret."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2482
msgid "There was an error while changing member type. Please try again."
msgstr "Det opsto en feil under endring av medlemstype. Vennligst prøv igjen."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2387
msgid "No Member Type"
msgstr "Ingen medlemstype"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2377
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2379
msgid "Change member type to&hellip;"
msgstr "Endre medlemstype til&hellip;"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:861
msgid "No Group Type"
msgstr "Ingen gruppetype"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:851
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:853
msgid "Change group type to&hellip;"
msgstr "Endre gruppetype til&hellip;"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:777
msgctxt "Label for the WP groups table group type column"
msgid "Group Type"
msgstr "Gruppetype"

#. translators: %s: group type singular name
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5242
msgid "Viewing groups of the type: %s"
msgstr "Viser grupper av typen:%s"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:11
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:11
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4398
msgid "Group secondary navigation"
msgstr "Grupper sekundær navigasjon"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:235
msgid "Group Types:"
msgstr "Gruppetyper:"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:94
msgctxt "group type URL base"
msgid "type"
msgstr "type"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1403
msgid "Group type was changed successfully."
msgstr "Gruppetype ble endret."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1400
msgid "There was an error while changing group type. Please try again."
msgstr "Det oppsto en feil under endring av gruppetypen. Vennligst prøv igjen."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1132
msgid "(Not available on the front end)"
msgstr "(Ikke tilgjengelig i front end)"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:891
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:896
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:901
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:926
msgid "Community Support"
msgstr "Community Support"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:856
msgid "BuddyPress Team"
msgstr "BuddyPress Team"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3757
msgid "You can change this or any other email notification preferences in your email settings."
msgstr "Du kan endre dette eller andre preferanser for e-postvarslinger i dine innstillinger for e-post."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3729
msgid "Please go to your notifications settings to unsubscribe from emails."
msgstr "Gå til varslingsinnstillingene dine for å avmelde fra e-post."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3718 bp-core/bp-core-functions.php:3724
msgid "Please log in and go to your settings to unsubscribe from notification emails."
msgstr "Vennligst logg inn og gå til innstillingene dine for å avmelde fra e-postvarslinger."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3717 bp-core/bp-core-functions.php:3723
#: bp-core/bp-core-functions.php:3728
msgid "Something has gone wrong."
msgstr "Noe har gått galt."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3664 bp-core/bp-core-functions.php:3672
msgid "You will no longer receive emails when your request to join a group has been accepted or denied."
msgstr "Du vil ikke lenger motta e-post når forespørselen din om å bli med i en gruppe, er blitt godkjent eller avvist."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3651
msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a message."
msgstr "Du vil ikke lenger motta e-post når noen sender deg en melding."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3643
msgid "You will no longer receive emails when someone requests to be a member of your group."
msgstr "Du vil ikke lenger motta e-post når noen ber om å være medlem av gruppen din."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3635
msgid "You will no longer receive emails when you have been promoted in a group."
msgstr "Du vil ikke lenger motta e-post når du er blitt forfremmet i en gruppe."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3627
msgid "You will no longer receive emails when you are invited to join a group."
msgstr "Du vil ikke lenger motta e-post når du blir invitert til å bli med i en gruppe."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3619
msgid "You will no longer receive emails when one of your groups is updated."
msgstr "Du vil ikke lenger motta e-post når en av gruppene dine er oppdatert."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3611
msgid "You will no longer receive emails when someone accepts your friendship request."
msgstr "Du vil ikke lenger motta e-post når noen aksepterer vennskapsforespørselen din."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3603
msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a friend request."
msgstr "Du vil ikke lenger motta e-post når noen sender deg en vennskapsforespørsel."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3577 bp-core/bp-core-functions.php:3585
msgid "You will no longer receive emails when someone mentions you in an update."
msgstr "Du vil ikke lenger motta e-post når noen nevner deg i en oppdatering."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3561 bp-core/bp-core-functions.php:3569
msgid "You will no longer receive emails when someone replies to an update or comment you posted."
msgstr "Du vil ikke lenger motta e-post når noen svarer på en oppdatering eller kommentar du publiserte."

#. translators: %s: the link to the Site settings page
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:203
msgid "Registration is currently disabled.  Before associating a page is allowed, please enable registration by clicking on the \"Anyone can register\" checkbox on <a href=\"%s\">this page</a>."
msgstr "Registreringen er for øyeblikket deaktivert. Før du knytter til en side, kan du aktivere registrering ved å klikke i boksen \"Alle kan registrere seg\" på <a href=\"%s\">denne siden</a>."

#. translators: %s: the link to the Network settings page
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:196
msgid "Registration is currently disabled.  Before associating a page is allowed, please enable registration by selecting either the \"User accounts may be registered\" or \"Both sites and user accounts can be registered\" option on <a href=\"%s\">this page</a>."
msgstr ""
"Registreringen er for øyeblikket deaktivert. Før det er tillatt å knytte til en side, vennligst aktiver registrering ved å velge enten \"Brukerkontoer kan være registrert\" eller \"Både nettsteder og brukerkontoer kan registreres\" på <a href=\"%s\"> \n"
"denne siden</a>."

#. translators: %s: the site's PHP version number
#: bp-core/deprecated/2.8.php:201
msgctxt "deprecated string"
msgid "Your site is currently running PHP version %s, while BuddyPress 2.8 will require version 5.3+."
msgstr "Nettstedet ditt kjører for øyeblikket PHP versjon %s, mens BuddyPress 2.8 vil kreve versjon 5.3+."

#: bp-core/deprecated/2.8.php:197
msgid "Your site is not ready for BuddyPress 2.8."
msgstr "Nettsiden din er ikke klar for BuddyPress 2.8."

#. translators: 1: current PHP version, 2: required PHP version
#: bp-loader.php:64 bp-core/deprecated/2.8.php:144
msgid "See <a href=\"%s\">the Codex guide</a> for more information."
msgstr "Se <a href=\"%s\">Codex guiden</a> for mer informasjon."

#: bp-core/deprecated/2.8.php:143
msgid "A BuddyPress update is available, but your system is not compatible."
msgstr "Det finnes en oppdatering for BuddyPress, men systemet ditt er ikke kompatibel."

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1155
msgid "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network"
msgstr "Privacy: jeg ønsker at min nettside vises i søkemotorer, og i offentlige opppføringer rundt omkring i dette nettverket"

#. translators: %s is the placeholder for the name of the blog
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:426
msgid "Site icon for %s"
msgstr "Nettside ikon for %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:832
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"

#. translators: 1: email address. 2: cancel email change url.
#: bp-settings/bp-settings-template.php:100
msgid "Check your email (%1$s) for the verification link, or <a href=\"%2$s\">cancel the pending change</a>."
msgstr "Sjekk din e-post (%1$s) for bekreftelseslinken, eller <a href=\"%2$s\">slett den ventende endringen</a>."

#. translators: %s: new email address
#: bp-settings/bp-settings-template.php:92
msgid "There is a pending change of your email address to %s."
msgstr "En ventende endring av din e-post adresse til %s."

#. translators: %s: Unread notification count for the current user
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:239
msgctxt "My Account Notification pending"
msgid "Unread %s"
msgstr "Ulest %s"

#. translators: %s: Unread notification count for the current user
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:234
msgctxt "My Account Notification pending"
msgid "Notifications %s"
msgstr "Varslinger %s"

#. translators: %s: Unread notification count for the current user
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:163
msgctxt "Profile screen nav"
msgid "Notifications %s"
msgstr "Varslinger %s"

#. translators: %s: Unread message count for the current user
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:327
msgid "Inbox %s"
msgstr "Innboks %s"

#. translators: %s: Unread message count for the current user
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:215
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:322
msgid "Messages %s"
msgstr "Meldinger %s"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:431
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:493
msgctxt "Member Home page"
msgid "Home"
msgstr "Hjem"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1074
msgid "No user found with this ID."
msgstr "Ingen bruker funnet med denne ID."

#. translators: %s: Group invitation count for the current user
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:811
msgctxt "My Account Groups sub nav"
msgid "Pending Invites %s"
msgstr "Avventende invitasjoner %s"

#. translators: %s: Group invitation count for the current user
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:805
msgctxt "My Account Groups nav"
msgid "Groups %s"
msgstr "Grupper %s"

#. translators: %s: Group count for the current user
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:533
msgctxt "Group screen nav with counter"
msgid "Groups %s"
msgstr "Grupper %s"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1194
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "Your request to join a group has been approved or denied"
msgstr "Din medlemsforespørsel til gruppen har blitt godkjent eller avslått"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2545
msgid "You may not register a group type with this name."
msgstr "Du kan ikke registrere en gruppetype med dette navnet."

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2518
msgid "Group type already exists."
msgstr "Gruppetypen finnes allerede."

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1122
msgid "Select group type"
msgstr "Velg gruppetype"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:667
msgid "No group found with this ID."
msgstr "Ingen gruppe funnet med denne ID."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:138
msgctxt "groups admin edit screen"
msgid "Group Type"
msgstr "Gruppetype"

#. translators: %s: Pending friend request count for the current user
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:244
msgctxt "My Account Friends menu sub nav"
msgid "Pending Requests %s"
msgstr "Ventende forespørsel %s"

#. translators: %s: Pending friend request count for the current user
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:239
msgctxt "My Account Friends menu"
msgid "Friends %s"
msgstr "Kontakter %s"

#. translators: %s: Friend count for the current user
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:175
msgid "Friends %s"
msgstr "Kontakter %s"

#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:40
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:80
msgid "These globals should not be used directly and are deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead."
msgstr "Disse globale søkene skal ikke benyttes direkte og er utdaterte. Bruk istedet BuddyPress navigeringsfunksjoner."

#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:66
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:100
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:125
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:151
msgid "The bp_nav and bp_options_nav globals should not be used directly and are deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead."
msgstr "De globale bp_nav and bp_options_nav skal ikke brukes direkte og er utdaterte. Bruk istedet BuddyPress navigeringsfunksjoner."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:1067
msgctxt "Email post type"
msgid "Situations"
msgstr "Plassering"

#: bp-core/bp-core-moderation.php:289
msgctxt "Comment blacklist"
msgid "You have posted an inappropriate word."
msgstr "Du har postet et upassende ord."

#: bp-core/bp-core-moderation.php:176
msgctxt "Comment moderation"
msgid "You have posted an inappropriate word."
msgstr "Du har postet et upassende ord."

#: bp-core/bp-core-moderation.php:135
msgid "You have posted too many links"
msgstr "Du har postet for mange linker"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:561
msgid "It looks like you have more sites to record. Resume recording by checking the \"Repopulate site tracking records\" option."
msgstr "Det ser ut til at du har flere nettsteder å registrere. Fortsett registreringen ved å sjekke valget \"Repopulate site tracking records\"."

#. Translators: %s is the comma separated list of components needing a
#. directory page.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:311
msgid "The following active BuddyPress Components do not have associated WordPress Pages: %s."
msgstr "Følgende aktive BuddyPress komponenter er ikke tilknyttet WordPress sidene: %s."

#. translators: %s: Site count for the current user
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:223
msgid "Sites %s"
msgstr "Nettsteder %s"

#. translators: 1: Login URL, 2: User name
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1278
msgid "<a href=\"%1$s\">Log in</a> as \"%2$s\" using your existing password."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Logg inn</a> som \"%2$s\" bruker ditt eksisterende passord."

#. translators: %s: the link of the new site
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1273
msgid "%s is your new site."
msgstr "%s er din nye nettside."

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:194
msgid "Embedded Activity Item"
msgstr "Linket artikkel"

#. translators: %s: Unread mention count for the current user
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:343
msgctxt "Toolbar Mention logged in user"
msgid "Mentions %s"
msgstr "Omtaler %s"

#. translators: 1: the user display name
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:86
msgid "%1$s replied to one of your activity comments"
msgstr "%1$s svarte på en av dine kommentarer til aktivitet"

#. translators: 1: the number of activity comment replies
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:80
msgid "You have %1$d new comment replies"
msgstr "Du har %1$d nye kommentarbesvarelser"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:73
msgid "New Activity comment reply"
msgstr "Ny besvarelse på en aktivitetskommentar"

#. translators: 1: the user display name
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:67
msgid "%1$s commented on one of your updates"
msgstr "%1$s kommenterte på en av dine oppdateringer"

#. translators: 1: the number of activity replies
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:61
msgid "You have %1$d new replies"
msgstr "Du har %1$d nye svar"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:54
msgid "New Activity reply"
msgstr "Ny aktivitetsbesvarelse"

#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:341
msgid "Your browser does not support HTML5 audio"
msgstr "Din nettleser støtter ikke HTML5 lyd"

#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:334
msgid "Your browser does not support HTML5 video"
msgstr "Din nettleser støtter ikke HTML5 video"

#. translators: %s: oEmbed provider.
#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:289
msgid "View on %s"
msgstr "Vises på %s"

#. translators: 1: oEmbed author. 2: oEmbed provider. eg. By BuddyPress on
#. YouTube.
#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:285
msgid "By %1$s on %2$s"
msgstr "En %1$s av %2$s"

#: bp-activity/bp-activity-adminbar.php:43
msgid "Edit Activity"
msgstr "Rediger aktivitet"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:694
msgid "Edit activity content"
msgstr "Rediger aktivitetsinnhold"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:683
msgid "Edit activity action"
msgstr "Rediger aktivitetsprosessen"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:551
msgctxt "Post Type generic comments activity front filter"
msgid "Item comments"
msgstr "Kommentarer til innlegg"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1573
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1570
msgid "Autolink status for this field"
msgstr "Autolink-status for dette felt"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1565
msgid "On user profiles, link this field to a search of the Members directory, using the field value as a search term."
msgstr "I brukerprofiler, knytt dette feltet til et søk i medlemskatalogen, ved å bruke innholdet i feltet som søkeuttrykk."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1563
msgid "Autolink"
msgstr "Automatisk link"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:220
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:220
msgctxt "email"
msgid "unsubscribe"
msgstr "avbestill"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:186
msgid "Message was not sent. Please try again."
msgstr "Meldingen ble ikke sendt. Vennligst prøv igjen."

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1677
msgid "Pending users list"
msgstr "Liste over ventende brukere"

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1675
msgid "Pending users list navigation"
msgstr "Navigering i liste over ventende brukere"

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1673
msgid "Filter users list"
msgstr "Filtrer brukerliste"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:356
msgid "Filter groups list"
msgstr "Filtrer gruppelister"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:266
msgid "Groups list"
msgstr "Gruppelister"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:191
msgid "Groups list navigation"
msgstr "Navigering i gruppeliste "

#: bp-core/classes/class-bp-core.php:308
msgctxt "email post type description"
msgid "BuddyPress emails"
msgstr "BuddyPress e-poster"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:349
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:350
msgctxt "email menu label"
msgid "Customize"
msgstr "Tilpass"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:339
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:340
msgctxt "screen heading"
msgid "Emails"
msgstr "E-poster"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:248
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:249
msgid "BuddyPress Options"
msgstr "BuddyPress valgmuligheter"

#. translators: %s: the email token for the recipient name
#: bp-core/bp-core-template.php:3773
msgctxt "recipient salutation"
msgid "Hi %s,"
msgstr "Hei %s,"

#: bp-core/bp-core-taxonomy.php:33
msgctxt "email type taxonomy description"
msgid "BuddyPress email types"
msgstr "BuddyPress e-post typer"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2997
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "View Email Situation"
msgstr "Vis e-post status"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2996
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Update Email Situation"
msgstr "Oppdater e-post status"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2995
msgctxt "email type taxonomy singular name"
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2994
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Search Emails"
msgstr "Søk etter e-post"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2993
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Popular Email Situation"
msgstr "Populære e-post statuser"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2992
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "No email situations"
msgstr "Ingen e-post statuser"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2991
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "No email situations found."
msgstr "Ingen e-post statuser funnet"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2990
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "New email situation name"
msgstr "Nytt statusnavn e-post "

#: bp-core/bp-core-functions.php:2989
msgctxt "email type taxonomy name"
msgid "Situation"
msgstr "Status"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2988
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Situations"
msgstr "Statuser"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2987
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Email list navigation"
msgstr "Navigering i e-post liste "

#: bp-core/bp-core-functions.php:2986
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Email list"
msgstr "E-postliste"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2985
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Edit Email Situations"
msgstr "Rediger e-post sammenhenger"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2984
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "All Email Situations"
msgstr "Alle e-post statuser"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2983
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "New Email Situation"
msgstr "Ny e-poststatus"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2907
msgctxt "email post type label"
msgid "View Email"
msgstr "Vis e-post"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2906
msgctxt "email post type label"
msgid "Uploaded to this email"
msgstr "Lastet opp til denne e-post"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2905
msgctxt "email post type singular name"
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2904
msgctxt "email post type label"
msgid "Search Emails"
msgstr "Søk i e-post"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2903
msgctxt "email post type label"
msgid "No emails found in Trash"
msgstr "Ingen e-poster funnet i søppelpost"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2902
msgctxt "email post type label"
msgid "No emails found"
msgstr "Ingen e-post funnet"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2901
msgctxt "email post type label"
msgid "New Email"
msgstr "Ny e-post"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2900
msgctxt "email post type label"
msgid "BuddyPress Emails"
msgstr "BuddyPress e-post"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2899
msgctxt "email post type name"
msgid "Emails"
msgstr "E-poster"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2898
msgctxt "email post type label"
msgid "Email list navigation"
msgstr "E-postliste navigering"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2897
msgctxt "email post type label"
msgid "Email list"
msgstr "E-post liste"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2896
msgctxt "email post type label"
msgid "Filter email list"
msgstr "Filtrer e-post liste"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2895
msgctxt "email post type label"
msgid "Edit Email"
msgstr "Rediger e-post"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2894
msgctxt "email post type label"
msgid "All Emails"
msgstr "Alle e-poster"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2893
msgctxt "email post type label"
msgid "Add a New Email"
msgstr "Legg til ny e-post"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2892
msgctxt "email post type label"
msgid "Add New"
msgstr "Legg til ny"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:344
msgid "Footer text"
msgstr "Bunntekst"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:343
msgid "Change the email footer here"
msgstr "Endre e-postens bunntekst her"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:314
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:352
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:300
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:329
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:366
msgid "Text size"
msgstr "Skriftstørrelse"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:293
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:322
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:359
msgid "Text color"
msgstr "Tekst farge"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:286
msgid "Highlight color"
msgstr "Fremhev farger"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:285
msgid "Applied to links and other decorative areas."
msgstr "Gjelder for linker og andre områder."

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:278
msgid "Header background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge topptekst"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:271
msgid "Email background color"
msgstr "E-postens bakgrunnsfarge"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:142
msgctxt "email"
msgid "Footer"
msgstr "Bunntekst"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:137
msgctxt "email"
msgid "Body"
msgstr "Meldingstekst"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:132
msgctxt "email"
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"

#: bp-core/bp-core-filters.php:1156 bp-core/bp-core-customizer-email.php:27
msgctxt "screen heading"
msgid "BuddyPress Emails"
msgstr "E-poster fra BuddyPress "

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:26
msgid "Customize the appearance of emails sent by BuddyPress."
msgstr "Tilpass utseendet av e-poster sendt med BuddyPress."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:541
msgid "Emails have been successfully reinstalled."
msgstr "Reinstalleringen av e-poster var vellykket."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:146
msgid "Reinstall emails (delete and restore from defaults)."
msgstr "Installer e-poster på nytt (slett og gjenopprett fra standard-instillinger)."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:137
msgid "Repopulate site tracking records."
msgstr "Oppdater registeret for sidesporinger på nytt."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:127
msgid "Repair total groups count for each member."
msgstr "Reparerer telling av grupper for hvert medlem. "

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:117
msgid "Repair total friends count for each member."
msgstr "Utbedre opptellingen av alle kontakter for alle medlemmer."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:102
msgid "Repair total members count."
msgstr "Utbedre opptellingen av alle medlemmer."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:32
msgid "Repair tools"
msgstr "Utbedringsverktøy"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:24
msgid "BuddyPress keeps track of various relationships between members, groups, and activity items. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import, update, or migration."
msgstr "BuddyPress holder orden på ulike relasjoner mellom medlemmer, grupper og aktivitetsinnlegg. Av og til blir disse relasjonene usynkrone, oftest etter en import, oppdatering eller migrasjon."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3669
msgid "Recipient had requested to join a group, which was rejected."
msgstr "Mottakeren hadde forespurt om deltakelse i en gruppe. Dette ble avvist."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3661
msgid "Recipient had requested to join a group, which was accepted."
msgstr "Mottaker har sendt forespørsel om deltakelse i en gruppe, dette ble godtatt."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3656
msgid "Recipient has changed their email address."
msgstr "Mottakeren har endret sin e-postadresse."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3648
msgid "Recipient has received a private message."
msgstr "Mottakeren har mottatt en internmelding."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3640
msgid "A member has requested permission to join a group."
msgstr "Et medlem har sendt forespørsel om deltakelse i en gruppe."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3632
msgid "Recipient's status within a group has changed."
msgstr "Mottakerens gruppestatus ble endret."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3624
msgid "A member has sent a group invitation to the recipient."
msgstr "Et medlem har sendt en gruppe-invitasjon til mottakeren."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3616
msgid "A group's details were updated."
msgstr "En gruppes detaljer ble oppdatert."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3608
msgid "Recipient has had a friend request accepted by a member."
msgstr "Mottakeren har fått en kontaktforespørsel akseptert av et medlem."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3600
msgid "A member has sent a friend request to the recipient."
msgstr "Et medlem har sendt en kontaktforespørsel til mottakeren."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3595
msgid "Recipient has registered for an account and site."
msgstr "Mottakeren har registrert en konto og nettside."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3590
msgid "Recipient has registered for an account."
msgstr "Mottakeren har registrert en konto."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3582
msgid "Recipient was mentioned in a group activity update."
msgstr "Mottakeren ble nevnt i en gruppe oppdatering."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3574
msgid "Recipient was mentioned in an activity update."
msgstr "Mottakeren ble nevnt i en aktivitetsoppdatering."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3566
msgid "A member has replied to a comment on an activity update that the recipient posted."
msgstr "Et medlem har svart på en kommentar på en aktivitetsoppdatering som mottakeren la ut."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3558
msgid "A member has replied to an activity update that the recipient posted."
msgstr "Et medlem har svart på en aktivitetsoppdatering som mottakeren la ut."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3533
msgid ""
"Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been rejected.\n"
"\n"
"To request membership again, visit: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"Din medlemsforespørsel til gruppen \"{{group.name}}\" ble avvist.\n"
"\n"
"For ny forespørsel om medlemskap, gå til: {{{group.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3531
msgid "Your membership request for the group &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot; has been rejected."
msgstr "Din forespørsel om medlemskap i gruppen &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot; ble avvist."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3529
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" rejected"
msgstr "[{{{site.name}}}] Medlemskapsforespørselen til gruppen \"{{group.name}}\" ble avvist"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3525
msgid ""
"Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been accepted.\n"
"\n"
"To view the group, visit: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"Din medlemsforespørsel til gruppen \"{{group.name}}\" ble godtatt.\n"
"\n"
"For å se gruppen, gå til: {{{group.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3523
msgid "Your membership request for the group &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot; has been accepted."
msgstr "Din forespørsel om medlemskap til gruppen &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot; ble godtatt."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3521
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" accepted"
msgstr "[{{{site.name}}}] Medlemsforespørselen til gruppen \"{{group.name}}\" ble godtatt"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3517
msgid ""
"You recently changed the email address associated with your account on {{site.name}} to {{user.email}}. If this is correct, go to the following link to confirm the change: {{{verify.url}}}\n"
"\n"
"Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed your mind, or if you think you have received this email in error."
msgstr ""
"Du har nylig endret e-post adressen tilknyttet din konto på {{site.name}} til {{user.email}}. Dersom dette er korrekt, gå til følgende link for å bekrefte endringen: {{{verify.url}}}\n"
"\n"
"Alternativt kan du trygt ignorere og slette denne e-post dersom du har ombestemt deg, eller dersom du tror du har mottatt denne e-post ved en feil."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3515
msgid ""
"You recently changed the email address associated with your account on {{site.name}} to {{user.email}}. If this is correct, <a href=\"{{{verify.url}}}\">go here to confirm the change</a>.\n"
"\n"
"Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed your mind, or if you think you have received this email in error."
msgstr ""
"Du har nylig endret e-post adressen tilknyttet din konto på {{site.name}} til {{user.email}}. Dersom dette er korrekt, <a href=\"{{{verify.url}}}\">gå hit for å bekrefte endringen</a>.\n"
"\n"
"Eller, du kan trygt ignorer og slett denne e-post dersom du har ombestemt deg, eller dersom du tror du har mottatt denne e-post ved en feil."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3513
msgid "[{{{site.name}}}] Verify your new email address"
msgstr "[{{{site.name}}}] Bekreft din nye e-post adresse"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3509
msgid ""
"{{sender.name}} sent you a new message: \"{{usersubject}}\"\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{message.url}}}"
msgstr ""
"{{sender.name}} sendte deg en ny melding: \"{{usersubject}}\"\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Gå til samtalen for å svare eller følg med på diskusjonen: {{{message.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3507
msgid ""
"{{sender.name}} sent you a new message: &quot;{{usersubject}}&quot;\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{message.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation."
msgstr ""
"{{sender.name}} har sendt deg en ny melding: &quot;{{usersubject}}&quot;\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{message.url}}}\">Gå til samtalen</a> for å svare eller følg med på diskusjonen."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3505
msgid "[{{{site.name}}}] New message from {{sender.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] Ny melding fra {{sender.name}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3501
msgid ""
"{{requesting-user.name}} wants to join the group \"{{group.name}}\". As you are the administrator of this group, you must either accept or reject the membership request.\n"
"\n"
"To manage this and all other pending requests, visit: {{{group-requests.url}}}\n"
"\n"
"To view {{requesting-user.name}}'s profile, visit: {{{profile.url}}}"
msgstr ""
"{{requesting-user.name}} ønsker å bli medlem av gruppen \"{{group.name}}\". Som administrator av gruppen må du enten akseptere eller avvise medlemsforespørselen.\n"
"\n"
"For å administrere denne og alle andre ventende forespørsler, gå til: {{{group-requests.url}}}\n"
"\n"
"For å vise {{requesting-user.name}}'s profil, gå til: {{{profile.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3499
msgid ""
"<a href=\"{{{profile.url}}}\">{{requesting-user.name}}</a> wants to join the group &quot;{{group.name}}&quot;.\n"
" {{request.message}}\n"
" As you are an administrator of this group, you must either accept or reject the membership request.\n"
"\n"
"<a href=\"{{{group-requests.url}}}\">Go here to manage this</a> and all other pending requests."
msgstr ""
"<a href=\"{{{profile.url}}}\">{{requesting-user.name}}</a> ønsker å bli medlem av gruppen &quot;{{group.name}}&quot;. \n"
"{{request.message}}\n"
"Som administrator av gruppen må du enten akseptere eller avvise medlemsforespørselen.\n"
"\n"
"<a href=\"{{{group-requests.url}}}\">Gå hit for å administrere denne</a> og alle andre ventende forespørsler."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3497
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group: {{group.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] Forespørsel om medlemskap i gruppen: {{group.name}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3493
msgid ""
"You have been promoted to {{promoted_to}} in the group: \"{{group.name}}\".\n"
"\n"
"To visit the group, go to: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"Du har blitt forfremmet til {{promoted_to}} i gruppen: \"{{group.name}}\".\n"
"\n"
"For å se gruppen, gå til: {{{group.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3491
msgid "You have been promoted to <b>{{promoted_to}}</b> in the group &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot;."
msgstr "Du har blitt forfremmet til <b>{{promoted_to}}</b> i gruppen &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot;."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3489
msgid "[{{{site.name}}}] You have been promoted in the group: \"{{group.name}}\""
msgstr "[{{{site.name}}}] Du har blitt forfremmet i gruppen: \"{{group.name}}\""

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3485
msgid ""
"{{inviter.name}} has invited you to join the group: \"{{group.name}}\".\n"
"\n"
"To accept your invitation, visit: {{{invites.url}}}\n"
"\n"
"To learn more about the group, visit: {{{group.url}}}.\n"
"To view {{inviter.name}}'s profile, visit: {{{inviter.url}}}"
msgstr ""
"{{inviter.name}} har invitert deg til å bli medlem av gruppen: \"{{group.name}}\".\n"
"\n"
"For å akseptere invitasjonen, gå til: {{{invites.url}}}\n"
"\n"
"For å lære mer om gruppen, gå til {{{group.url}}}.\n"
"For å vise {{inviter.name}}'s profil, gå til: {{{inviter.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3483
msgid ""
"<a href=\"{{{inviter.url}}}\">{{inviter.name}}</a> has invited you to join the group: &quot;{{group.name}}&quot;.\n"
"{{invite.message}}\n"
"<a href=\"{{{invites.url}}}\">Go here to accept your invitation</a> or <a href=\"{{{group.url}}}\">visit the group</a> to learn more."
msgstr ""
"<a href=\"{{{inviter.url}}}\">{{inviter.name}}</a> har invitert deg til å bli medlem av gruppen: &quot;{{group.name}}&quot;.\n"
"{{request.message}}\n"
"<a href=\"{{{invites.url}}}\">Gå hit for å aksepter invitasjonen</a> eller <a href=\"{{{group.url}}}\">se på gruppen</a> for å lære mer."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3481
msgid "[{{{site.name}}}] You have an invitation to the group: \"{{group.name}}\""
msgstr "[{{{site.name}}}] Du har en invitasjon til gruppen: \"{{group.name}}\""

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3477
msgid ""
"Group details for the group \"{{group.name}}\" were updated:\n"
"\n"
"{{changed_text}}\n"
"\n"
"To view the group, visit: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"Gruppedetaljer for gruppen \"{{group.name}}\" ble oppdatert:\n"
"\n"
"{{changed_text}}\n"
"\n"
"For å vise gruppen, gå til: {{{group.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3475
msgid ""
"Group details for the group &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot; were updated:\n"
"<blockquote>{{changed_text}}</blockquote>"
msgstr ""
"Gruppedetaljer &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot; ble oppdatert:\n"
"<blockquote>{{changed_text}}</blockquote>"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3473
msgid "[{{{site.name}}}] Group details updated"
msgstr "[{{{site.name}}}] Gruppe detaljer er oppdatert"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3469
msgid ""
"{{friend.name}} accepted your friend request.\n"
"\n"
"To learn more about them, visit their profile: {{{friendship.url}}}"
msgstr ""
"{{friend.name}} aksepterte din kontaktforespørsel.\n"
"\n"
"For å lære mer om de, gå til deres profil: {{{friendship.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3467
msgid "<a href=\"{{{friendship.url}}}\">{{friend.name}}</a> accepted your friend request."
msgstr "<a href=\"{{{friendship.url}}}\">{{friend.name}}</a> aksepterte din kontaktforespørsel."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3465
msgid "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} accepted your friendship request"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} godtok din kontaktforespørsel"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3461
msgid ""
"{{initiator.name}} wants to add you as a friend.\n"
"\n"
"To accept this request and manage all of your pending requests, visit: {{{friend-requests.url}}}\n"
"\n"
"To view {{initiator.name}}'s profile, visit: {{{initiator.url}}}"
msgstr ""
"{{initiator.name}} ønsker å legge deg til som kontakt.\n"
"\n"
"For å akseptere forespørselen samt administrere alle dine ventende forespørsler, gå til: {{{friend-requests.url}}}\n"
"\n"
"For å vise {{initiator.name}}'s profil, gå til: {{{initiator.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3459
msgid ""
"<a href=\"{{{initiator.url}}}\">{{initiator.name}}</a> wants to add you as a friend.\n"
"\n"
"To accept this request and manage all of your pending requests, visit: <a href=\"{{{friend-requests.url}}}\">{{{friend-requests.url}}}</a>"
msgstr ""
"<a href=\"{{{initiator.url}}}\">{{initiator.name}}</a> ønsker å legge deg til som kontakt.\n"
"\n"
"For å akseptere forespørselen samt administrere alle dine ventende forespørsler, gå til: <a href=\"{{{friend-requests.url}}}\">{{{friend-requests.url}}}</a>"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3457
msgid "[{{{site.name}}}] New friendship request from {{initiator.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] Ny kontaktforespørsel fra {{initiator.name}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3450
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account and site, go to the following link: {{{activate-site.url}}}\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site at {{{user-site.url}}}."
msgstr ""
"Takk for registreringen!\n"
"\n"
"For å fullføre aktiveringen av din konto og side, gå til følgende link: {{{activate-site.url}}}\n"
"\n"
"Etter aktiveringen kan du gå til nettsiden på  {{{user-site.url}}}."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3448
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account and site, go to the following link: <a href=\"{{{activate-site.url}}}\">{{{activate-site.url}}}</a>.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site at <a href=\"{{{user-site.url}}}\">{{{user-site.url}}}</a>."
msgstr ""
"Takk for registreringen!\n"
"\n"
"For å fullføre aktiveringen av din konto og side, gå til følgende link: <a href=\"{{{activate-site.url}}}\">{{{activate-site.url}}}</a>.\n"
"\n"
"Etter aktiveringen kan du gå til nettsiden på <a href=\"{{{user-site.url}}}\">{{{user-site.url}}}</a>."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3446
msgid "[{{{site.name}}}] Activate {{{user-site.url}}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] Aktiver {{{user-site.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3438
msgid "[{{{site.name}}}] Activate your account"
msgstr "[{{{site.name}}}] Aktiverer din konto"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3434
msgid ""
"{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} nevnte deg i gruppen \"{{group.name}}\":\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Gå til samtalen for å svare eller følg med på diskusjonen: {{{mentioned.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3432
msgid ""
"{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation."
msgstr ""
"{{poster.name}} nevnte deg i gruppen \"{{group.name}}\":\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Gå til samtalen</a> for å svare eller følg med på diskusjonen."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3430
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in an update"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} nevnte deg i en oppdatering"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3426
msgid ""
"{{poster.name}} mentioned you in a status update:\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} nevnte deg i en statusoppdatering:\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Gå til samtalen for å svare eller følg med på diskusjonen: {{{mentioned.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3424
msgid ""
"{{poster.name}} mentioned you in a status update:\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation."
msgstr ""
"{{poster.name}} nevnte deg i en statusoppdatering:\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Gå til samtalen</a> for å svare eller følg med på diskusjonen."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3422
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in a status update"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} nevnte deg i en statusoppdatering"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3418
msgid ""
"{{poster.name}} replied to one of your comments:\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} svarte på en av dine kommentarer:\n"
" \n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\" \n"
" \n"
"\n"
"Gå til samtalen for å svare eller følg med på diskusjonen: {{{thread.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3416
msgid ""
"{{poster.name}} replied to one of your comments:\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{thread.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation."
msgstr ""
"{{poster.name}} svarte på en av dine kommentarer:\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{thread.url}}}\">Gå til samtalen</a> for å svare eller følg med på diskusjonen."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3414
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your comments"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} svarte på en av dine kommentarer"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3410
msgid ""
"{{poster.name}} replied to one of your updates:\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} svarte på en av dine oppdateringer:\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Gå til samtalen for å svare eller følg med på diskusjonen: {{{thread.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3408
msgid ""
"{{poster.name}} replied to one of your updates:\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{thread.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation."
msgstr ""
"{{poster.name}} svarte på en av dine oppdateringer:\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{thread.url}}}\">Gå til samtalen</a> for å svare eller følg med på diskusjonen."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3406
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your updates"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} svarte på en av dine opptateringer"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:985
msgid "Most email clients support HTML email. However, some people prefer to receive plain text email. Enter a plain text alternative version of your email here."
msgstr "De fleste e-postklienter støtter HTML e-post. Men endel foretrekker å motta e-post som ren tekst. Skriv inn en ren tekstversjon av din e-post her."

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:962
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:981
msgid "Plain text email content"
msgstr "Rent tekstinnhold i e-post"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:949
msgid "Choose when this email will be sent."
msgstr "Velg når denne e-post ønskes sendt."

#. Translators: %s is the url to the BuddyPress codex page about BP Email
#. tokens.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:898
msgid "Phrases wrapped in braces <code>{{ }}</code> are email tokens. <a href=\"%s\">Learn about tokens on the BuddyPress Codex</a>."
msgstr "Uttrykket viklet inn i seler <code>{{ }}</code> er epost koder. <a href=\"%s\">Lær om koder på BuddyPress kodex</a>."

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:243
msgid "Select %s"
msgstr "Velg %s"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:208
msgid "Components list"
msgstr "Komponentsliste"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:193
msgid "Filter components list"
msgstr "Filtrer komponentslisten"

#. translators: %s: activity date and time
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:684
msgid "Submitted on %s"
msgstr "Fremlagt på %s"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:341
msgid "Filter activities list"
msgstr "Filtrer aktivitetsliste"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:277
msgid "Activities list"
msgstr "Aktivitetsliste"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:540
msgctxt "Post Type generic comments activity admin filter"
msgid "New item comment posted"
msgstr "Ny kommentar til et innlegg er publisert"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:301
msgid "Activity list navigation"
msgstr "Navigering i aktivitetsliste"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1467
msgid "Unavailable to all members."
msgstr "Utilgjengelig for alle medlemmer."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1447
msgid "This field should be available to:"
msgstr "Dette feltet burde være tilgjengelig for:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1445
msgid "Member Types"
msgstr "medlemstyper"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1414
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:863
msgid "Add description"
msgstr "Legg til beskrivelse"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:790
msgid "(Unavailable to all members)"
msgstr "(Utilgjengelig for alle medlemmer)"

#. translators: %s: comma separated list of member types
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:788
msgid "(Member types: %s)"
msgstr "Medlemstype: %s"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:784
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1462
msgid "Users with no member type"
msgstr "Brukere som ikke er angitt med medlemstype"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:395
msgid "Add an option"
msgstr "Legg til et valg"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:106
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:103
msgid "Textbox"
msgstr "Tekstboks"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:103
msgid "Number field"
msgstr "Nummerfelt"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1380
msgid "Select visibility"
msgstr "Velg synlighet"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:541
msgctxt "My Account Profile sub nav"
msgid "Change Cover Image"
msgstr "Endre bildet"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:334
msgctxt "Profile header sub menu"
msgid "Change Cover Image"
msgstr "Endre bildet"

#. translators: %s: user profile link
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:101
msgid "%s's profile was updated"
msgstr "%s's profil ble oppdatert"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:17
msgid "Your Cover Image will be used to customize the header of your profile."
msgstr "Ditt forsidebilde vil bli brukt øverst på din profil."

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:34
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:37
msgid "Select this notification"
msgstr "Velg dette varselet"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:131
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:334
msgid "Reply to Message"
msgstr "Svar på melding"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:98
msgid "Select this message"
msgstr "Velg denne meldingen"

#. translators: %s: level of visibility
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:191
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:213
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:65
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:86
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:322
msgid "This field can be seen by: %s"
msgstr "Dette feltet kan bli sett av: %s"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:12
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:11
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:21
msgid "Change Cover Image"
msgstr "Endre bildet"

#. translators: %s: all groups count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:66
msgid "All Groups %s"
msgstr "Alle grupper %s"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:310
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:26
msgid "The Cover Image will be used to customize the header of your group."
msgstr "Forsidebildet vil bli brukt på din gruppeside."

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:37
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:237
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:49
msgid "Select an image"
msgstr "Velg et bilde"

#. translators: %s: current user blogs count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:77
msgid "My Sites %s"
msgstr "Mine Sider %s"

#. translators: %s: all blogs count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:67
msgid "All Sites %s"
msgstr "Alle Sider %s"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:31
msgid "Delete Group Cover Image"
msgstr "Slett gruppeside-bilde"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:30
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:31
msgid "If you'd like to remove the existing group cover image but not upload a new one, please use the delete group cover image button."
msgstr "Hvis du ønsker å fjerne gruppens eksisterende bakgrunnsbilde, men ikke laste inn et nytt,  vennligst bruk knappen \"fjern gruppens bakgrunnsbilde\". "

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:28
msgid "Delete My Cover Image"
msgstr "Slett mitt sidebilde"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:27
msgid "If you'd like to delete your current cover image but not upload a new one, please use the delete Cover Image button."
msgstr "Hvis du ønsker å slette gjeldende sidebilde, men ikke laste opp et nytt, velg knappen \"Slett sidebilde\"."

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:167
msgid "Post what's new"
msgstr "Publisér et innlegg"

#. translators: %s: number of favorites
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:140
msgid "My Favorites %s"
msgstr "Mine favoritter %s"

#. translators: %s: current user groups count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:115
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:76
msgid "My Groups %s"
msgstr "Mine grupper %s"

#. translators: %s: number of friends
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:87
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:65
msgid "My Friends %s"
msgstr "Mine kontakter (%s)"

#. translators: %s: number of members
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:63
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:62
msgid "All Members %s"
msgstr "Alle medlemmer %s"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:131
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#. translators: %s: number of activity comments
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:71
msgid "Comment %s"
msgstr "Kommentar %s"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:166
msgid "Message could not be sent because you have entered an invalid username. Please try again."
msgstr "Meldingen kunne ikke sendes fordi du har skrevet inn et ugyldig brukernavn. Vennligst prøv igjen."

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:106
msgid "Message could not be sent. Please enter a recipient."
msgstr "Din melding kunne ikke sendes. Vennligst legg inn en mottaker."

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:60
msgid "Your message was not sent. Please use a valid sender."
msgstr "Din melding ble ikke sendt. Vennligst bruk en gyldig avsender."

#: bp-messages/actions/notices.php:71
msgid "Notice deleted successfully."
msgstr "Notat fjernet"

#: bp-messages/actions/notices.php:63
msgid "Notice activated successfully."
msgstr "Notatet ble aktivert!"

#: bp-messages/actions/notices.php:55
msgid "Notice deactivated successfully."
msgstr "Deaktivering av notat ble utført."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:94
#: bp-messages/actions/compose.php:91
msgid "Message successfully sent."
msgstr "Melding ble sendt."

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:227
#: bp-messages/actions/compose.php:60
msgid "Notice was not created. Please try again."
msgstr "Meldingen ble ikke lagret. Vennligst prøv igjen."

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:233
#: bp-messages/actions/compose.php:54
msgid "Notice successfully created."
msgstr "Notat ble lagret."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:57
#: bp-messages/actions/compose.php:39 bp-messages/bp-messages-functions.php:63
msgid "Your message was not sent. Please enter some content."
msgstr "Din melding ble ikke sendt. Vennligst skriv noe i meldingsfeltet."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:55
#: bp-messages/actions/compose.php:37
msgid "Your message was not sent. Please enter a subject line."
msgstr "Din melding ble ikke sendt. Vennligst skriv inn et navn på emnefeltet."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2626
msgid "You may not register a member type with this name."
msgstr "Det anbefales at du ikke registrerer et medlem under dette navnet."

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:123
msgid "Edit Cover Image"
msgstr "Endre forsidebilde"

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1318
msgid "Select member type"
msgstr "Velg medlemstype"

#. translators: %s: registration date
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1148
msgid "Registered on: %s"
msgstr "Registrert på: %s"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:4871
msgid "Group photo"
msgstr "Gruppebilde"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:296
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:12
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:730
msgid "Cover Image"
msgstr "Forsidebilde"

#. translators: %s: total member count
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:655
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Members %s"
msgstr "Medlemmer %s"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:292
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:637
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:411
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Cover Image"
msgstr "Forsidebilde"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1007
msgid "Select group role for member"
msgstr "Velg grupperolle for medlem"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:881
msgid "Add new members"
msgstr "Legg til nye medlemmer"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:638
msgid "Group Description"
msgstr "Gruppebeskrivelse"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2893
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2982
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3048
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3118 bp-groups/bp-groups-admin.php:625
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenavn"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:233
msgid "The group cover image was deleted successfully!"
msgstr "Forsidebildet til gruppen ble slettet!"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:232
msgid "There was a problem deleting the group cover image. Please try again."
msgstr "Det oppstod et problem ved sletting av gruppens profilbilde. Vennligst prøv igjen."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:231
msgid "The group cover image was uploaded successfully."
msgstr "Forsidebilde for din gruppe ble lastet opp!"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:215
msgid "Your cover image was deleted successfully!"
msgstr "Ditt forsidebilde ble slettet!"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:214
msgid "There was a problem deleting your cover image. Please try again."
msgstr "Det oppstod et problem ved sletting av ditt profilbilde. Vennligst prøv igjen."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:213
msgid "Your new cover image was uploaded successfully."
msgstr "Ditt nye profilbilde ble lastet opp."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:59
msgctxt "cover image types separator"
msgid ","
msgstr ","

#: bp-core/classes/trait-attachments.php:107
#: bp-core/bp-core-attachments.php:1373
msgid "There was a problem uploading the cover image."
msgstr "Det oppstod et problem med opplastingen av forsidebildet."

#. translators: 1: the advised width size in pixels. 2: the advised height size
#. in pixels.
#: bp-core/bp-core-attachments.php:842
msgid "For better results, make sure to upload an image that is larger than %1$spx wide, and %2$spx tall."
msgstr "For bedre resultater, sørg for å laste opp et bilde som er større enn %1$spx bredt, og %2$spx høyt."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:441
msgid "Group Cover Image Uploads"
msgstr "Last opp gruppeforsidebilde"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:408
msgid "Cover Image Uploads"
msgstr "Last opp forsidebilde"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:254
msgid "Allow customizable cover images for groups"
msgstr "Tillat egne forsidebilder for grupper"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:181
msgid "Allow registered members to upload cover images"
msgstr "Tillat at registrerte medlemmer kan laste opp sidebilder"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:588
msgid "Note: Any fields in the first group will appear on the signup page."
msgstr "Notat: Alle felt i den første gruppen vil fremkomme på registreringssiden."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:723
msgid "No activity found with this ID."
msgstr "Det er ikke funnet aktivitet knyttet til denne ID'en."

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:477
msgid "Filter by activity type"
msgstr "Filtrer etter aktivitetstype"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:588
msgid "Your users will distinguish themselves through their profile page. Create relevant profile fields that will show on each users profile."
msgstr "Dine brukere vil få egne profilsider. Lag relevante profilfelter som vil vises på hver brukers profilside."

#. translators: %s: the date the activity was submitted on
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:772
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Sendt inn: %s"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1076
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:725 bp-groups/bp-groups-admin.php:669
msgid "Go back and try again."
msgstr "Gå tilbake og prøv på nytt."

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:929
msgid "Select activity type"
msgstr "Velg type aktivitet"

#. translators: 1: the human diff time. 2: the akismet history data.
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:651
msgctxt "x hours ago - akismet cleared this item"
msgid "%1$s &mdash; %2$s"
msgstr "%1$s &mdash; %2$s"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:419
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:433
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:279
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:267
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:279
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1149
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1161
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1173
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1185
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1197
msgid "Yes, send email"
msgstr "Ja, send e-posten"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:423
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:437
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:283
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:271
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:283
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1153
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1165
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1177
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1189
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1201
msgid "No, do not send email"
msgstr "Nei, ikke send e-posten"

#: bp-core/bp-core-filters.php:826
msgctxt "customizer menu section title"
msgid "BuddyPress (logged-out)"
msgstr "Buddypress (avlogget)"

#: bp-core/bp-core-filters.php:821
msgctxt "customizer menu section title"
msgid "BuddyPress (logged-in)"
msgstr "BuddyPress (innlogget) "

#: bp-core/bp-core-filters.php:800
msgctxt "customizer menu type label"
msgid "Custom Link"
msgstr "Tilpasset kobling"

#: bp-themes/bp-default/search.php:14
msgid "Search Results"
msgstr "Søkeresultater"

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:55
msgid "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. To change your avatar, please create an account with <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> using the same email address as you used to register with this site."
msgstr "Din avatar vil bli brukt på din profil og gjennom hele siten. For å endre din avatar, vennligst lag en konto med <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> ved å bruke samme e-postadresse som du brukte da du registrerte her."

#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:49
msgid "Email Notification"
msgstr "E-postvarsling"

#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:49
msgid "Profile Settings"
msgstr "Profil-innstillinger"

#: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:29 bp-themes/bp-default/page.php:18
msgid "<p class=\"serif\">Read the rest of this page &rarr;</p>"
msgstr "<p class=\"serif\">Les resten av denne siden &rarr;</p>"

#: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:32 bp-themes/bp-default/page.php:21
msgid "Edit this page."
msgstr "Rediger denne siden."

#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:27
msgid "Registering for this site is easy, just fill in the fields below and we'll get a new account set up for you in no time."
msgstr "Det er enkelt å lage en konto. Fullfør skjemaet under, og du er aktiv før du vet ordet av det."

#: bp-themes/bp-default/search.php:10
msgid "Site"
msgstr "Nettsted"

#: bp-themes/bp-default/search.php:51
msgid "No posts found. Try a different search?"
msgstr "Ingen poster funnet. Prøv et annet søk?"

#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:37
msgid "Please <a href=\"%s\" title=\"Create an account\">create an account</a> to get started."
msgstr "Vennligst <a href=\"%s\" title=\"Opprett en konto\">opprett en konto</a> for å komme i gang."

#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:65
msgid "Forum Topic Tags"
msgstr "Stikkord for forum-emne"

#: bp-themes/bp-default/single.php:35
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: bp-themes/bp-default/single.php:36
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-themes/bp-default/single.php:45
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Beklager, ingen innlegg passet til kriteriene dine."

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:7
msgid "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. If there is a <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer."
msgstr "Din avatar vil bli brukt på profilen din og gjennom hele siten. Om det er en <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> assosiert med din e-postadresse vil vi bruke denne, eller du kan laste opp et bilde fra din datamaskin."

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:23
msgid "If you'd like to delete your current avatar but not upload a new one, please use the delete avatar button."
msgstr "Om du ønsker å slette din nåværende avatar men ikke laste opp ny, vennligst bruk \"slett avatar\"-knappen."

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24
msgid "Delete My Avatar"
msgstr "Slett min avatar"

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:31
msgid "Crop Your New Avatar"
msgstr "Beskjær din nye avatar"

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:139
msgid "Delete Avatar"
msgstr "Slett avatar"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:671
msgid "Leave a reply"
msgstr "Legg igjen et svar"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:759
msgid "Next Entries &rarr;"
msgstr "Nyere innlegg &rarr;"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:758
msgid "&larr; Previous Entries"
msgstr "&larr; Eldre innlegg"

#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18
msgid "Groups Directory"
msgstr "Gruppekatalog"

#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:149
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:127
msgid "Upload an image to use as an avatar for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results."
msgstr "Last opp et bilde som skal brukes som avatar i denne gruppen. Dette bilde vil bli vist på hovedsiden for gruppen og i søkeresultater."

#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:157
msgid "To skip the avatar upload process, hit the \"Next Step\" button."
msgstr "For å hoppe over prosessen for opplasting av avatar, klikk \"Neste steg\"-knappen."

#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:164
msgid "Crop Group Avatar"
msgstr "Beskjær gruppe-avatar"

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:33
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:166
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:151
msgid "Avatar to crop"
msgstr "Avatar å beskjære"

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:36
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:169
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:154
msgid "Avatar preview"
msgstr "Forhåndsvisning av avatar"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:137
msgid "If you'd like to remove the existing avatar but not upload a new one, please use the delete avatar button."
msgstr "Hvis du ønsker å fjerne eksisterende avatar men ikke laste opp ny, vennligst bruk slett avatar knappen."

#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:149
msgid "Crop Avatar"
msgstr "Beskjær avatar"

#: bp-themes/bp-default/header.php:22
msgctxt "Home page banner link title"
msgid "Home"
msgstr "Hjem"

#: bp-themes/bp-default/header.php:25
msgid "Search for:"
msgstr "Søk etter:"

#: bp-themes/bp-default/index.php:27
msgctxt "Sticky post"
msgid "Featured"
msgstr "Anbefalt"

#: bp-themes/bp-default/index.php:55
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
msgstr "Beklager, men du ser etter noe som ikke finnes her."

#: bp-themes/bp-default/links.php:16
msgid "Links"
msgstr "Lenker"

#: bp-themes/bp-default/members/index.php:21
msgid "Members Directory"
msgstr "Medlemskatalog"

#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:14
msgid "1 member"
msgid_plural "%d members"
msgstr[0] "1 medlem"
msgstr[1] "%d medlemmer"

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:1
msgid "Change Avatar"
msgstr "Endre avatar"

#: bp-themes/bp-default/single.php:24 bp-themes/bp-default/attachment.php:26
msgid "Edit this entry"
msgstr "Rediger dette innlegget."

#: bp-themes/bp-default/attachment.php:40
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "Full størrelse er %s piksler"

#: bp-themes/bp-default/attachment.php:43
msgid "Link to full size image"
msgstr "Lenke til bilde i full størrelse"

#: bp-themes/bp-default/attachment.php:62
msgid "Sorry, no attachments matched your criteria."
msgstr "Beklager, ingen vedlegg passet dine kriterier."

#: bp-themes/bp-default/comments.php:12
msgid "Password Protected"
msgstr "Passordbeskyttet"

#: bp-themes/bp-default/comments.php:31
msgid "1 response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "Et svar til %2$s"
msgstr[1] "%1$s svar til %2$s"

#: bp-themes/bp-default/comments.php:13
msgid "Enter the password to view comments."
msgstr "Skriv inn passordet for å vise kommentarer."

#: bp-themes/bp-default/comments.php:55
msgid "Comments are closed, but <a href=\"%1$s\" title=\"Trackback URL for this post\">trackbacks</a> and pingbacks are open."
msgstr "Kommentarer er stengt, men <a href=\"%1$s\" title=\"Tilbakesporing URL for dette innlegget\">tilbakesporinger</a> og pingbacks er åpen."

#: bp-themes/bp-default/comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentarer er stengt."

#: bp-themes/bp-default/comments.php:70
msgid "1 trackback"
msgid_plural "%d trackbacks"
msgstr[0] "1 tilbakesporing"
msgstr[1] "%d tilbakesporinger"

#: bp-themes/bp-default/footer.php:15
msgid "Proudly powered by <a href=\"%1$s\">WordPress</a> and <a href=\"%2$s\">BuddyPress</a>."
msgstr "Stolt drevet av <a href=\"%1$s\">WordPress</a> og <a href=\"%2$s\">BuddyPress</a>."

#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23
msgid "Forums Directory"
msgstr "Forumkatalog"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:406
msgid "The sidebar widget area"
msgstr "Sidebar-widget-område"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:85
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Primærnavigering"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:415
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Det første footer-widget-området"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:417
msgid "The first footer widget area"
msgstr "Det første footer-widget-området"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:426
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Det andre footer-widget-området"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:428
msgid "The second footer widget area"
msgstr "Det andre footer-widget-området"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:437
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Det tredje footer-widget-området"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:448
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Det fjerde footer-widget-området"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:439
msgid "The third footer widget area"
msgstr "Det tredje footer-widget-området"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:450
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "Det fjerde footer-widget-området"

#. translators: 1: comment author url, 2: comment author name, 3: comment
#. permalink, 4: comment date/timestamp
#: bp-themes/bp-default/functions.php:505
msgid "<a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow\">%2$s</a> said on <a href=\"%3$s\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow\">%2$s</a> informerte på <a href=\"%3$s\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:512
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Din kommentare venter på moderering."

#: bp-themes/bp-default/functions.php:524
msgid "Edit comment"
msgstr "Rediger kommentar"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:594
msgid "Theme activated! This theme contains <a href=\"%s\">custom header image</a> support and <a href=\"%s\">sidebar widgets</a>."
msgstr "Tema aktivert! Dette tema inneholder <a href=\"%s\">støtte for</a> tilpasset header-bilde og <a href=\"%s\">sidebar widgets</a>."

#: bp-themes/bp-default/functions.php:670
msgid "You must be <a href=\"%1$s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Du må <a href=\"%1$s\">logge inn</a> for å kommentere."

#: bp-themes/bp-default/archive.php:10
msgid "You are browsing the archive for %1$s."
msgstr "Du blar gjennom arkivet for %1$s."

#: bp-themes/bp-default/archive.php:33 bp-themes/bp-default/single.php:28
#: bp-themes/bp-default/index.php:37 bp-themes/bp-default/search.php:35
msgid "Read the rest of this entry &rarr;"
msgstr "Les resten av dette innlegget &rarr;"

#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37
msgid "In reply to: "
msgstr "Som svar til:"

#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37
msgid "View Thread / Permalink"
msgstr "Vis tråd / permalenke"

#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104
msgid "or press esc to cancel."
msgstr "eller trykk esc for å avbryte"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:21
msgid "Site Activity"
msgstr "Site aktivitet"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:24 bp-themes/bp-default/single.php:16
#: bp-themes/bp-default/attachment.php:18 bp-themes/bp-default/index.php:24
#: bp-themes/bp-default/search.php:26
msgctxt "Post written by..."
msgid "by %s"
msgstr "av %s"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:28 bp-themes/bp-default/attachment.php:22
#: bp-themes/bp-default/index.php:32 bp-themes/bp-default/search.php:30
msgid "Permanent Link to"
msgstr "Permanent lenke til"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:30 bp-themes/bp-default/single.php:23
#: bp-themes/bp-default/index.php:34 bp-themes/bp-default/search.php:32
msgid "%1$s <span>in %2$s</span>"
msgstr "%1$s <span>i %2$s</span>"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:34 bp-themes/bp-default/single.php:30
#: bp-themes/bp-default/index.php:38 bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:31
#: bp-themes/bp-default/page.php:20
msgid "Pages: "
msgstr "Sider:"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/index.php:41
#: bp-themes/bp-default/search.php:38
msgid "No Comments &#187;"
msgstr "Ingen kommentarer &#187;"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/index.php:41
#: bp-themes/bp-default/search.php:38
msgid "1 Comment &#187;"
msgstr "1 kommentar &#187;"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/index.php:41
#: bp-themes/bp-default/search.php:38
msgid "% Comments &#187;"
msgstr "% kommentarer &#187;"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:50 bp-themes/bp-default/index.php:54
msgid "Not Found"
msgstr "Ikke funnet"

#: bp-themes/bp-default/404.php:9
msgid "We're sorry, but we can't find the page that you're looking for. Perhaps searching will help."
msgstr "Beklager, men vi kan ikke finne siden du ser etter. Kanskje et søk vil hjelpe?"

#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:294
msgid "There was a problem posting your update, please try again."
msgstr "Det oppsto en feil ved posting av din oppdatering, vennligst prøv igjen."

#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:333
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:343
msgid "There was an error posting that reply, please try again."
msgstr "Det oppsto en feil ved mottak av svaret, vennligst prøv igjen."

#. Author of the plugin
msgid "The BuddyPress Community"
msgstr "BuddyPress-samfunnet"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://buddypress.org/"
msgstr "https://buddypress.org/"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:859
msgid "Field Group Description"
msgstr "Feltgruppebeskrivelse"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:827
msgid "Edit Field Group"
msgstr "Rediger feltgruppe"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:677
msgid "Please make sure you give the group a name."
msgstr "Vennligst påse at du gir gruppen et navn."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1598
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1544
msgid "Required"
msgstr "Påkrevd"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1543
msgid "Not Required"
msgstr "Ikke påkrevd"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1540
msgid "Requirement"
msgstr "Krav"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1515
msgid "Enforce field visibility"
msgstr "Håndhev synlighet for felt"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1511
msgid "Allow members to override"
msgstr "Tillat medlemmer å overstyre"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1410
msgctxt "XProfile admin edit field"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1344
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:896
msgid "Submit"
msgstr "Send"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1217
msgid "Edit Field"
msgstr "Rediger felt"

#. translators: %s: field type name
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1143
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1150
msgid "%s require at least one option."
msgstr "%s krever minst ett valg."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1131
msgid "These field options are invalid."
msgstr "Disse valgene er ikke gyldige"

#. translators: %s: field type name
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1116
msgid "The profile field type %s is not registered."
msgstr "Profilfelttypen %s er ikke registrert."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1109
msgid "Profile field type is missing."
msgstr "Type profilfelt mangler."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1103
msgid "Profile field requirement is missing."
msgstr "Påkrevd felt mangler."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1097
msgid "Profile fields must have a name."
msgstr "Profilfeltet må ha et navn."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:417
msgid "Add Another Option"
msgstr "Legg til et annet valg"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:400
msgid "Default Value"
msgstr "Standardverdi"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:331
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:330
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:329
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:327
msgid "Sort Order:"
msgstr "Sortering:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:324
msgid "Please enter options for this Field:"
msgstr "Vennligst legg inn valg for dette feltet:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Text Box"
msgstr "Tekstboks"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Multi-line Text Area"
msgstr "Tekstområde med flere linjer"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Drop Down Select Box"
msgstr "Valgmuligheter i nedtrekksmenyen"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radioknapper. "

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:58
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:73
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:121
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:99
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:87
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:180
msgid "Clear"
msgstr "Fjern"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Multi Select Box"
msgstr "Flervalgsboks"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Date Selector"
msgstr "Datovelger"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:28
msgctxt "xprofile field type category"
msgid "Single Fields"
msgstr "Enkeltfelter"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Checkboxes"
msgstr "Kontrollbokser"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:28
msgctxt "xprofile field type category"
msgid "Multi Fields"
msgstr "Mange felt"

#. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago")
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1170
msgid "Profile updated %s"
msgstr "Profilen ble oppdatert %s"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1141
msgid "Profile not recently updated."
msgstr "Profilen er ikke oppdatert i det siste"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:53
msgid "This member's profile settings have been saved."
msgstr "Profilinnstillingene til dette medlemmet er blitt lagret"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:49
msgid "Your profile settings have been saved."
msgstr "Profilinnstillingene dine er blitt lagret"

#: bp-xprofile/screens/edit.php:133
msgid "Changes saved."
msgstr "Endringer ble lagret."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:434
msgctxt "My Account Settings sub nav"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#. translators: %s: member name
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:389
msgctxt "Avatar alt"
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "Profilbilde av %s"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:382
msgctxt "Page title"
msgid "My Profile"
msgstr "Min profil"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:530
msgctxt "My Account Profile sub nav"
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Endre profilbilde"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:353
msgctxt "My Account Profile sub nav"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:575
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:344
msgctxt "My Account Profile sub nav"
msgid "View"
msgstr "Vis"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:567
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:336
msgctxt "My Account Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:307
msgctxt "Profile settings sub nav"
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Profilsynlighet"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:321
msgctxt "Profile header sub menu"
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Endre profilbilde"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:265
msgctxt "Profile header sub menu"
msgid "Edit"
msgstr "Endre"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:255
msgctxt "Profile header sub menu"
msgid "View"
msgstr "Vis"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:245
msgctxt "Profile header menu"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:189
msgctxt "Visibility level setting"
msgid "My Friends"
msgstr "Mine kontakter"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:182
msgctxt "Visibility level setting"
msgid "All Members"
msgstr "Alle medlemmer"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:178
msgctxt "Visibility level setting"
msgid "Only Me"
msgstr "Kun meg"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:174
msgctxt "Visibility level setting"
msgid "Everyone"
msgstr "Alle"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:49
msgctxt "Component page <title>"
msgid "Extended Profiles"
msgstr "Utvidede profiler"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:860
msgctxt "members user-admin edit screen"
msgid "Profile Photo"
msgstr "Profilbilde"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:118
msgctxt "xprofile user-admin edit screen"
msgid "User marked as a spammer"
msgstr "Bruker er markert som søppelpost"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:778
msgctxt "xprofile field type category"
msgid "Other"
msgstr "Andre"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:683
msgid "(Sign-up)"
msgstr "(Registrering)"

#. translators: %s: the field type
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:580
msgid "The %s was deleted successfully!"
msgstr "%s ble slettet med suksess!"

#. translators: %s: the field type
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:576
msgid "There was an error deleting the %s. Please try again."
msgstr "En feil oppstod ved sletting av %s. Vennligst prøv igjen."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:571
msgid "option"
msgstr "valg"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:571
msgid "field"
msgstr "felt"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:483
msgid "The field was saved successfully."
msgstr "Feltet ble lagret."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:480
msgid "There was an error saving the field. Please try again."
msgstr "Det oppstod en feil ved lagring av fil. Vennligst prøv igjen."

#: bp-groups/screens/single/admin/delete-group.php:45
msgid "The group was deleted successfully."
msgstr "Gruppen ble slettet."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:366
msgid "The group was saved successfully."
msgstr "Gruppen ble lagret."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:361
msgid "There was an error saving the group. Please try again."
msgstr "Det oppstod en feil ved lagring av gruppe. Vennligst prøv igjen."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:307
msgid "* Fields in this group appear on the signup page."
msgstr "* Felt i denne gruppen vises på påmeldingssiden."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:299
msgid "There are no fields in this group."
msgstr "Det er ingen felter i denne gruppen."

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:273
msgid "Fields for \"%s\" Group"
msgstr "Felt for gruppen «%s»"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1195
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:234
msgid "Add New Field"
msgstr "Legg til nytt felt"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:191 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:681
msgid "(Primary)"
msgstr "(Primær)"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:818
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:149 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:157
msgid "Add New Field Group"
msgstr "Legg til ny feltgruppe"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:147 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:156
msgctxt "Settings page header"
msgid "Profile Fields"
msgstr "Profilfelter"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:28
msgctxt "Admin Users menu"
msgid "Profile Fields"
msgstr "Profilfelter"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:28
msgctxt "xProfile admin page title"
msgid "Profile Fields"
msgstr "Profilfelter"

#. translators: %s: user link
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:65 cli/components/activity.php:946
msgid "%s changed their profile picture"
msgstr "%s endret profilbildet sitt"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:39
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:343
msgid "Profile Updates"
msgstr "Profiloppdateringer"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:37
msgid "Updated Profile"
msgstr "Oppdaterte profil"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:31
msgid "Updated Profile Photos"
msgstr "Oppdaterte profilbilder"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:29
msgid "Member changed profile picture"
msgstr "Medlem endret profilbilde"

#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:956
msgid "There was a problem deleting messages."
msgstr "Det oppsto en feil ved sletting av melding."

#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:929
msgid "There was a problem marking messages as read."
msgstr "Det oppsto en feil ved markering av melding som lest."

#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:902
msgid "There was a problem marking messages as unread."
msgstr "Det oppsto en fel ved markering av melding som ulest."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1658
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1698
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:882
msgid "There was a problem sending that reply. Please try again."
msgstr "Det oppsto en feil ved sending av svar, vennligst prøv igjen."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1623
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:831
msgid "There was a problem closing the notice."
msgstr "Det oppsto en feil når varslingen skulle lukkes."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1596
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:806
msgid "Error leaving group"
msgstr "Feil ved utmelding fra gruppe"

#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:797
msgid "Membership Requested"
msgstr "Medlemskap forespurt"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1576
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1586
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:785
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:795
msgid "Error requesting membership"
msgstr "Feil ved medlemskap-forespørsel"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1556
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1562
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:772
msgid "Error joining group"
msgstr "Feil ved innmelding i gruppe"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1516
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:145
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:742
msgid "There was a problem rejecting that request. Please try again."
msgstr "Det oppsto en feil ved avslåing av forespørsel, vennligst prøv igjen."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1496
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:121
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:723
msgid "There was a problem accepting that request. Please try again."
msgstr "Det oppsto en feil ved akseptering av forespørsel, vennligst prøv igjen."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1475
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:220
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:703
msgid "Request Pending"
msgstr "Forespørsel venter"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1470
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:210
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:698
msgid "Friendship request could not be cancelled."
msgstr "Kontaktforespørsel kunne ikke kanselleres."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1458
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:686
msgid " Friendship could not be requested."
msgstr "Ikke mulig å sende kontaktforespørsel."

#. translators: %s: user link
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1398
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:632
msgid "%s has previously requested to join this group. Sending an invitation will automatically add the member to the group."
msgstr "%s har tidligere sendt forespørsel om å bli medlem av denne gruppen. Utsending av invitasjon vil automatisk legge medlemmet til gruppen."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1137
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1177
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:201
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:403
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:439
msgid "There was a problem when deleting. Please try again."
msgstr "Det oppsto en feil ved sletting, vennligst prøv igjen."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:998
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:549
msgid "There was a problem posting your update. Please try again."
msgstr "Det oppstod et problem under posting av oppdateringen. Vennligst prøv igjen. "

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:316
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:431
#: bp-themes/bp-default/functions.php:184
msgid "Your profile has unsaved changes. If you leave the page, the changes will be lost."
msgstr "Profilen din har endringer som ikke er lagret. Dersom du forlater siden, vil endringene gå tapt."

#. translators: %s: number of activity comments
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:430
#: bp-themes/bp-default/functions.php:177
msgid "Show all %d comments"
msgstr "Vis alle %d kommentarer"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:312
#: bp-themes/bp-default/functions.php:176
msgid "Show all comments for this thread"
msgstr "Vis alle kommentarer i denne tråden"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:311
#: bp-themes/bp-default/functions.php:178
msgid "Show all"
msgstr "Vis alle"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:309
#: bp-themes/bp-default/functions.php:175
msgid "Rejected"
msgstr "Avslått"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:308
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:119
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:230
#: bp-themes/bp-default/functions.php:173
msgid "My Favorites"
msgstr "Mine favoritter"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:306
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å forlate gruppen?"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:305
#: bp-themes/bp-default/functions.php:179
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:303
#: bp-themes/bp-default/functions.php:174
msgid "Accepted"
msgstr "Akseptert"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:61 class-buddypress.php:780
msgid "BuddyPress Legacy"
msgstr "BuddyPress-arven"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:34
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:34
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:65
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1491
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:19
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:54
msgid "Send an email notice when:"
msgstr "Send en e-post når:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:30
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:65
msgid "Change Password <span>(leave blank for no change)</span>"
msgstr "Endre passord <span>(la dette være blankt for å ikke endre)</span>"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:27
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:33
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:62
msgid "Account Email"
msgstr "E-post for konto"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:29
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58
msgid "Lost your password?"
msgstr "Glemt passordet?"

#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Finn igjen ditt passord"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:22
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:57
msgid "Current Password <span>(required to update email or change current password)</span>"
msgstr "Gjeldende passord <span>(Påkrevd for å oppdatere e-postadresse eller endre gjeldende passord)</span>"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:40
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:21
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:72
msgid "I understand the consequences."
msgstr "Jeg forstår konsekvensene."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:21
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:60
msgid "Deleting this account will delete all of the content it has created. It will be completely irrecoverable."
msgstr "Sletting av denne kontoen vil slette alt innhold som har blitt laget av kontoen. Det vil ikke være mulig å hente tilbake."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:17
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1103
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:56
msgid "Deleting your account will delete all of the content you have created. It will be completely irrecoverable."
msgstr "Når du sletter din konto vil du slette alt innhold du har laget. Dette vil ikke være mulig å hente tilbake."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:26
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:57
msgid "This user is a spammer."
msgstr "Denne brukeren er en spammer."

#. Translators: a member's profile, e.g. "Paul's profile".
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8
msgid "%s's Profile"
msgstr "Profilen til %s"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2392
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:330
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:866
msgid "Change"
msgstr "Endre"

#. translators: %s: profile group name
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:30
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:10
msgid "Editing '%s' Profile Group"
msgstr "Redigerer \"%s\""

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:85
msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. To change your profile photo, please create an account with <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a> using the same email address as you used to register with this site."
msgstr "Ditt profilbilde vil bli brukt på din profil på siden. For å endre ditt profilbilde, vennligst lag en konto med <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a> der du bruker den samme epostadressen som du brukte da du registrerte deg på denne siden."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:53
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:51
msgid "Crop Your New Profile Photo"
msgstr "Beskjær ditt nye profilbilde"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:32
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:33
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:14
msgid "Click below to select a JPG, GIF or PNG format photo from your computer and then click 'Upload Image' to proceed."
msgstr "Klikk under for å velge et JPG, GIF eller PNG bilde på din datamaskin. Klikk deretter på 'Last opp bilde' for å fortsette."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:25
msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. If there is a <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer."
msgstr "Profilbildet ditt vil bli brukt på profilen din og på hele nettstedet. Hvis det er en <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> tilknyttet e-postadressen din vil vi bruke denne, eller du kan laste opp et bilde fra datamaskinen din."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:12
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:10
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Endre profilbilde"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:21
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:6
msgid "Date Received"
msgstr "Dato mottatt"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:20
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:19
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:5
msgid "Notification"
msgstr "Varsel"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:33
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1038
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:23
msgid "This member has no notifications."
msgstr "Dette medlemmet har ingen meldinger. "

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1098
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:19
msgid "You have no notifications."
msgstr "Du har ingen varsler."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1092
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:11
msgid "This member has no unread notifications."
msgstr "Dette medlemmet har ingen uleste meldinger."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:17
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1095
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:7
msgid "You have no unread notifications."
msgstr "Du har ingen uleste varsler."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:145
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:91
msgid "Send Reply"
msgstr "Send svar"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:108
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:323
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:75
msgid "Send a Reply"
msgstr "Send et svar"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:188
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:189
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:250
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:251
msgid "Delete conversation."
msgstr "Slett samtale."

#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:18
msgid "Conversation between %s and you."
msgstr "Samtale mellom %s og deg."

#. translators: %s: message recipients count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:37
msgid "Conversation between %s recipients."
msgstr "Samtale mellom %s mottakere."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:31
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:14
msgid "You are alone in this conversation."
msgstr "Du er alene i denne samtalen."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:96
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:54
msgid "Sorry, no notices were found."
msgstr "Beklager, ingen varslinger ble funnet."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:78
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:43
msgid "Delete Message"
msgstr "Slett melding"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:64
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:36
msgid "Sent:"
msgstr "Sendt:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:195
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:253
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:410
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:69
msgid "Sorry, no messages were found."
msgstr "Beklager, ingen meldinger ble funnet."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:145
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:650
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:892
msgid "Unread"
msgstr "Uleste"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:119
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:43
msgid "View Message"
msgstr "Les melding"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:112
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:144
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:37
msgid "To:"
msgstr "Til:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:105
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:134
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:32
msgid "From:"
msgstr "Fra:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:64
msgid "From"
msgstr "Fra"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:62
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:18
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:18
msgid "Select all"
msgstr "Velg alle"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:57
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:28
msgid "Send Message"
msgstr "Send melding"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:42
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:20
msgid "Message"
msgstr "Melding"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:65
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:39
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:39
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:17
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:206
msgid "Subject"
msgstr "Emne"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:36
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:14
msgid "This is a notice to all users."
msgstr "Dette er en varsling til alle brukere."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:27
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:5
msgid "Send To (Username or Friend's Name)"
msgstr "Send til (brukernavn eller kontaktens navn)"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:81
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1034
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:37
msgid "You have no outstanding group invites."
msgstr "Du har ingen utestående gruppeinvitasjoner."

#. translators: %s: group members count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:41
msgctxt "Group member count"
msgid "%d member"
msgid_plural "%d members"
msgstr[0] "%d medlem"
msgstr[1] "%d medlemmer"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:108
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1030
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:68
msgid "You have no pending friendship requests."
msgstr "Du har ingen ventende kontaktforespørsler."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:396
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:948
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:274
msgid "You have successfully created your account! Please log in using the username and password you have just created."
msgstr "Du har med suksess opprettet din konto! Vennligst logg inn ved å bruke brukernavn og passord du nettopp opprettet."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:394
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1087
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:272
msgid "You have successfully created your account! To begin using this site you will need to activate your account via the email we have just sent to your address."
msgstr "Du har opprettet en brukerkonto! For å ta den i bruk må du aktivere din konto via e-posten som ble sendt til din adresse."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:357
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1248
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:255
msgid "Complete Sign Up"
msgstr "Ferdigstill registrering"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:297
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1179
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232
msgid "Site Title"
msgstr "Nettstedstittel"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:281
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223
msgid "Blog URL"
msgstr "Blogg URL"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:277
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:219
msgid "Yes, I'd like to create a new site"
msgstr "Ja, jeg vil lage et nytt nettsted"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:275
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:217
msgid "Blog Details"
msgstr "Bloggdetaljer"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:201
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:75
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:132
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:175
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:339
msgid "Who can see this field?"
msgstr "Hvem kan se dette feltet?"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:196
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:70
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170
msgctxt "Change profile field visibility level"
msgid "Change"
msgstr "Endre"

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:141
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:185
msgid "This field can be seen by: <span class=\"current-visibility-level\">%s</span>"
msgstr "Dette feltet kan bli sett via: <span class=\"current-visibility-level\">%s</span>"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:165
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:47
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:67
msgid "Profile Details"
msgstr "Profildetaljer"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:119
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49
msgid "Confirm Password"
msgstr "Bekreft passord"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:107
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45
msgid "Choose a Password"
msgstr "Velg et passord"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:96
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1159
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadresse"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:85
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:96
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:107
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:119
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:281
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:297
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2409
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:26
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:33
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:40
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:49
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:67
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:83
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:93
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:118
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:78
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:86
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:94
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:104
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:115
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:130
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:141
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:161
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1439
msgid "(required)"
msgstr "(påkrevd)"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:83
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:31
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:35
msgid "Account Details"
msgstr "Kontodetaljer"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:68
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:942
msgid "Registering for this site is easy. Just fill in the fields below, and we'll get a new account set up for you in no time."
msgstr "Registrering på dette nettstedet er enkelt. Bare fyll inn feltene under, så setter vi opp din nye konto med en gang."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:46
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:16
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Brukerregistrering er for øyeblikket ikke tillatt."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:95
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:98
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:58
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:23
msgid "Newest Registered"
msgstr "Sist registrerte"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:61
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:40
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:34
msgid "Activation Key:"
msgstr "Aktiveringsnøkkel:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:57
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:36
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:30
msgid "Please provide a valid activation key."
msgstr "Vennligst legg inn en gyldig aktiveringsnøkkel."

#. translators: %s: login url
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:50
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:25
msgid "Your account was activated successfully! You can now <a href=\"%s\">log in</a> with the username and password you provided when you signed up."
msgstr "Kontoen er nå aktivert! Du kan nå <a href=\"%s\"> logge inn </a> med brukernavnet og passordet du oppgav da du registrerte deg."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:21
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:23
msgid "Your account was activated successfully! Your account details have been sent to you in a separate email."
msgstr "Din konto ble opprettet! Dine kontodetaljer har blitt sent til deg i en separat e-post."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:55
msgid "All of your friends already belong to this group."
msgstr "Alle dine kontakter er allerede med i denne gruppen."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:47
msgid "Once you've made some friendships, you'll be able to invite those members to this group."
msgstr "Så snart du har etablert kontakter, kan du invitere disse inn i gruppen."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:46
msgid "Group invitations can only be extended to friends."
msgstr "Gruppeinvitasjoner kan bare sendes til kontakter."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:31
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:136
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:60
msgid "Send Invites"
msgstr "Send invitasjoner"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:96
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1006
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:335
msgid "There are no pending membership requests."
msgstr "Det er ingen ventende medlemskapforespørsler."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:61
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:64
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:60
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:747
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:803
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:24
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:38
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:322
msgid "Reject"
msgstr "Avslå"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:60
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:63
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:58
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:720
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:776
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:23
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:37
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:320
msgid "Accept"
msgstr "Akseptér"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:12
msgid "Send Request"
msgstr "Send forespørsel"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:33
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:25
#: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:7
msgid "Comments (optional)"
msgstr "Kommentarer (valgfritt)"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:4
msgid "You are requesting to become a member of the group '%s'."
msgstr "Du forespør medlemskap i gruppen '%s'."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/members.php:132
msgid "No members were found."
msgstr "Ingen medlemmer ble funnet."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:111
msgid "Select friends to invite."
msgstr "Velg kontakter du vil invitere."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:95
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:43
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:28
#: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:20
msgid "Group Mods"
msgstr "Gruppemoderatorer"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:75
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:23
#: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:11
msgid "Group Admins"
msgstr "Gruppeadministratorer"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:73
msgid "Post a New Topic:"
msgstr "Registrer et nytt emne:"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:69
msgid "You will auto join this group when you start a new topic."
msgstr "Du vil bli automatisk innmeldt i denne gruppen om du starter et nytt emne."

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:155
msgid "This topic is closed, replies are no longer accepted."
msgstr "Emnet er stengt, svar er ikke lenger akseptert."

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:144
msgid "Post Reply"
msgstr "Send svar"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:139
msgid "Add a reply:"
msgstr "Legg til et svar:"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:134
msgid "You will auto join this group when you reply to this topic."
msgstr "Du blir automatisk innmeldt i gruppe når du svarer på dette emnet."

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:119
msgid "There are no posts for this topic."
msgstr "Det finnes ingen innlegg for dette emne."

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:81
msgid "%1$s said %2$s:"
msgstr "%1$s sa %2$s:"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:32
msgid "Topic tags:"
msgstr "Emnestikkord:"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:9
msgid "New Reply"
msgstr "Nytt svar"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:87
msgid "This topic does not exist."
msgstr "Emne finnes ikke."

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:25
msgid "Edit:"
msgstr "Rediger:"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:27
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:17
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:16
msgid "Forum Directory"
msgstr "Forumkatalog"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:27
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:18
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:355
msgid "I understand the consequences of deleting this group."
msgstr "Jeg forstår konsekvensen av å slette denne gruppen."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:24
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:352
msgid "WARNING: Deleting this group will completely remove ALL content associated with it. There is no way back, please be careful with this option."
msgstr "ADVARSEL: Ved sletting av denne gruppen blir alt innhold tilknyttet den bli borte. Det er ingen vei tilbake, vennligst vær forsiktig med denne muligheten."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1002
#: bp-themes/bp-default/groups/single/members.php:87
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:290
msgid "This group has no members."
msgstr "Denne gruppen har ingen medlemmer."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:281
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:914
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276
msgid "Remove from group"
msgstr "Fjern fra gruppe"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276
msgid "Remove this member"
msgstr "Fjern dette medlemmet"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:276
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:885
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:271
msgid "Promote to Mod"
msgstr "Oppgrader til moderator"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:275
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:856
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270
msgid "Kick &amp; Ban"
msgstr "Spark ut &amp; utesteng"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270
msgid "Kick and ban this member"
msgstr "Spark ut og utesteng dette medlemmet"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:271
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:837
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266
msgid "Remove Ban"
msgstr "Fjern utestengelse"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266
msgid "Unban this member"
msgstr "Fjern utestengelse av denne brukeren"

#. translators: indicates a user is banned from a group, e.g. "Mike (banned)".
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:248
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:112
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:260
msgid "(banned)"
msgstr "(utestengt)"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:50
msgid "Crop Profile Photo"
msgstr "Beskjær profilbilde"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:40
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1414
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:26
msgid "Notify group members of these changes via email"
msgstr "Underrette gruppemedlemmer med disse endringene via e-post."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:24
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:112
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:601
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:24
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:59
msgid "Newly Created"
msgstr "Nylig opprettet"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:23
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:111
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:600
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:23
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:58
msgid "Most Members"
msgstr "Flest medlemmer"

#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:35
msgid "All Groups <span>%s</span>"
msgstr "Alle grupper <span>%s</span>"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/groups-loop.php:136
#: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:95
msgid "There were no groups found."
msgstr "Ingen grupper ble funnet."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:462
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:409
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:289
msgid "Finish"
msgstr "Fullfør"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:455
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:402
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:282
msgid "Create Group and Continue"
msgstr "Opprett gruppe og fortsett"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:448
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:395
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:275
msgid "Next Step"
msgstr "Neste steg"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:441
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:387
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:268
msgid "Back to Previous Step"
msgstr "Tilbake til forrige trinn"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:396
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:246
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:73
msgid "Once you have built up friend connections you will be able to invite others to your group."
msgstr "Når du har opprettet kontaktforbindelser har du anledning til å invitere andre til din gruppe."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:379
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:75
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1393
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:628
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:229
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:42
msgid "Remove Invite"
msgstr "Fjern invitasjon"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:361
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:211
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:22
msgid "Select people to invite from your friends list."
msgstr "Velg personer fra din kontaktliste som skal inviteres."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:58
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:264
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:55
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:56
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:103
msgid "Profile photo preview"
msgstr "Forhåndsvis profilbilde"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:55
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:261
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:52
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:53
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:100
msgid "Profile photo to crop"
msgstr "Profilbilde for beskjæring"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:259
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:98
msgid "Crop Group Profile Photo"
msgstr "Beskjær profilbilde for gruppen"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:244
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:56
msgid "To skip the group profile photo upload process, hit the \"Next Step\" button."
msgstr "For å hoppe over opplasting av gruppens profilbilde, vennligst trykk knappen for \"Neste steg\"."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:40
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:240
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:24
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:38
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:51
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:18
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:153
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:131
msgid "Upload Image"
msgstr "Last opp bilde"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:232
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:46
msgid "Upload an image to use as a profile photo for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results."
msgstr "Last opp et profilbilde til denne gruppen. Bildet vil bli vist på hovedsiden til gruppen, og i søkeresultater."

#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:123
msgid "<strong>Attention Site Admin:</strong> Group forums require the <a href=\"%s\">correct setup and configuration</a> of a bbPress installation."
msgstr "<strong>OBS Site Admin:</strong> Gruppeforum krever <a href=\"%s\">korrekt setup og konfigurasjon </a> av en bbPress installasjon."

#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:116
msgid "Should this group have a forum?"
msgstr "Skal denne gruppen ha forum?"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:179
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:87
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:92
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:91
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:94
msgid "Which members of this group are allowed to invite others?"
msgstr "Hvilke medlemmer i denne gruppen kan invitere andre medlemmer?"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:177
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:85
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:90
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:89
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:92
msgid "Group Invitations"
msgstr "Gruppeinvitasjoner"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:141
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:49
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:55
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:83
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:84
msgid "This group will not be listed in the groups directory or search results."
msgstr "Denne gruppen vil ikke bli listet i gruppekatalogen eller søkeresultater."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:140
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:48
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:82
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:83
msgid "Only users who are invited can join the group."
msgstr "Kun brukere som er invitert kan bli medlem av gruppen."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:137
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:50
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:80
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:81
msgid "This is a hidden group"
msgstr "Dette er en skjult gruppe"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:134
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:142
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:42
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:50
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:46
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:56
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:75
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:84
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:75
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:85
msgid "Group content and activity will only be visible to members of the group."
msgstr "Gruppeinnhold og aktivitet vil kun være synlig for medlemmer av gruppen."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:132
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:40
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:73
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:73
msgid "Only users who request membership and are accepted can join the group."
msgstr "Kun brukere som forespør medlemskap og er akseptert kan bli medlem i gruppen."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:129
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:37
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:40
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:71
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:71
msgid "This is a private group"
msgstr "Dette er en lukket gruppe"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:126
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:34
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:36
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:66
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:65
msgid "Group content and activity will be visible to any site member."
msgstr "Gruppeinnhold og aktivitet vil være synlig for alle site-medlemmer."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:125
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:133
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:33
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:41
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:35
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:45
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:65
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:74
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:64
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:74
msgid "This group will be listed in the groups directory and in search results."
msgstr "Denne gruppen vil bli listet i gruppekatalogen og i søkeresultater."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:124
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:32
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:34
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:64
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:63
msgid "Any site member can join this group."
msgstr "Alle site-medlemmer kan bli medlem i denne gruppen."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:121
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:30
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:62
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:61
msgid "This is a public group"
msgstr "Dette er en offentlig gruppe"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:117
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:25
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:27
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:58
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:56
msgid "Privacy Options"
msgstr "Synlighetsinstillinger"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:80
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:26
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:28
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:42
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:19
msgid "Group Description (required)"
msgstr "Gruppebeskrivelse (påkrevd)"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:75
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:25
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:39
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:16
msgid "Group Name (required)"
msgstr "Gruppenavn (påkrevd)"

#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:145
msgid "You are not a member of any groups so you don't have any group forums you can post in. To start posting, first find a group that matches the topic subject you'd like to start. If this group does not exist, why not <a href='%s'>create a new group</a>? Once you have joined or created the group you can post your topic in that group's forum."
msgstr "Du er ikke medlem av noen grupper så du har ingen gruppe-forumer du kan poste i. For å starte posting, finn først en gruppe som passer temaet du ønsker å starte. Om denne gruppen ikke eksisterer, hvorfor ikke <a href='%s'>opprette en ny gruppe</a>? Når du har meldt deg inn i eller opprettet gruppen kan du poste ditt emne i gruppens forum."

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:87
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:133
msgid "Post Topic"
msgstr "Publiser emne"

#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:113
msgid "Post In Group Forum:"
msgstr "Skriv i gruppeforum:"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:81
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:53
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:110
msgid "Tags (comma separated):"
msgstr "Stikkord (kommaseparert):"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:78
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:50
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:107
msgid "Content:"
msgstr "Innhold:"

#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:100
msgid "Create New Topic:"
msgstr "Lag nytt emne:"

#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:22
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:40
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:64
msgid "Unreplied"
msgstr "Ubesvarte"

#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:21
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:39
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:63
msgid "Most Posts"
msgstr "Flest innlegg"

#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:44
msgid "My Topics <span>%s</span>"
msgstr "Mine emner <span>%s</span>"

#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:40
msgid "All Topics <span>%s</span>"
msgstr "Alle emner <span>%s</span>"

#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:122
msgid "Sorry, there were no forum topics found."
msgstr "Beklager, det ble ikke funnet noen forum-emner."

#. translators: "started by [poster] in [forum]"
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:72
msgid "in %1$s"
msgstr "i %1$s"

#. translators: "started by [poster] in [forum]"
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:61
msgid "Started by %1$s"
msgstr "Startet av %1$s"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:95
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:54
msgid "Permanent link to this post"
msgstr "Permanent lenke til dette innlegget"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:94
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:22
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:22
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:21
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:110
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:111
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:97
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:599
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:106
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:57
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:22
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:22
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:21
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:57
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:38
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:55
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:62
msgid "Last Active"
msgstr "Sist aktiv"

#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:37
msgid "My Sites <span>%s</span>"
msgstr "Mine nettsteder <span>%s</span>"

#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:33
msgid "All Sites <span>%s</span>"
msgstr "Alle nettsteder <span>%s</span>"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/create.php:41
#: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:32
msgid "Site registration is currently disabled"
msgstr "Nettstedsregistreringen er for øyeblikket ute av funksjon"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/blogs-loop.php:121
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:966
#: bp-themes/bp-default/blogs/blogs-loop.php:90
msgid "Sorry, there were no sites found."
msgstr "Beklager, ingen nettsteder ble funnet."

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:28
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:29
msgid "Select your File"
msgstr "Velg din fil"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:25
msgctxt "Uploader: Drop your file here - or - Select your File"
msgid "or"
msgstr "eller"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:24
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:21
msgid "Drop your file here"
msgstr "Slipp filen din her"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:19
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:16
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Du har overskredet din opplastingsgrense"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:17
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:14
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files."
msgstr "Nettleseren på din enhet kan ikke brukes for å laste opp filer."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:42
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:32
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:39
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:71
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:72
msgid "Delete Group Profile Photo"
msgstr "Slett gruppens profilbilde"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:41
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:30
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:61
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1018
msgid "If you'd like to remove the existing group profile photo but not upload a new one, please use the delete group profile photo button."
msgstr "Hvis du ønsker å fjerne det eksisterende gruppeprofilbildet uten å laste opp et nytt, vennligst benytt slett gruppeprofilbildet-knappen."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:39
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:46
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:44
msgid "Delete My Profile Photo"
msgstr "Slett mitt profilbilde"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1282
msgid "Delete Profile Photo"
msgstr "Slett profilbilde"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:38
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:45
msgid "If you'd like to delete your current profile photo but not upload a new one, please use the delete profile photo button."
msgstr "Dersom du ønsker å slette ditt nåværende profilbilde og ikke laste opp et nytt, vennligst bruk \"Slett profilbilde\"-knappen."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:24
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:61
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:267
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:58
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:59
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:106
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:39
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:172
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:157
msgid "Crop Image"
msgstr "Beskjær bilde"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:26
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:30
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1268
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1320
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:61
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1196
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:819
msgid "Save"
msgstr "Lagre"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:25
msgid "Capture"
msgstr "Ta bilde"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:18
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:15
msgid "Your browser does not support this feature."
msgstr "Din nettleser støtter ikke kamera-funksjonen"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:61
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:65
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:168
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:42
msgid "Post in"
msgstr "Del i"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:54
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:169
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:35
msgid "Post Update"
msgstr "Del"

#. translators: %s: member name
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:166
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:25
msgid "What's new, %s?"
msgstr "Hva skjer, %s?"

#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:23
msgid "What's new in %s, %s?"
msgstr "Hva er nytt i %s, %s?"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:206
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:20
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:27
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:559
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:53
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:98
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:20
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:10
msgid "&mdash; Everything &mdash;"
msgstr "&mdash; Alt &mdash;"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:204
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:18
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:25
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2163
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:96
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:18
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:8
msgid "Show:"
msgstr "Vis:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:192
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:13
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search-and-filters-bar.php:15
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:192
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:13
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search-and-filters-bar.php:15
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3
msgid "RSS Feed"
msgstr "Aktivitet RSS Strøm"

#. translators: %s: new mentions count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:167
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79
msgctxt "Number of new activity mentions"
msgid "%s new"
msgid_plural "%s new"
msgstr[0] "%s ny"
msgstr[1] "%s nye"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:160
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:276
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79
msgid "Mentions"
msgstr "Omtaler"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79
msgid "Activity that I have been mentioned in."
msgstr "Aktivitet som jeg har blitt omtalt i."

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71
msgid "My Favorites <span>%s</span>"
msgstr "Mine favoritter <span>%s</span>"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71
msgid "The activity I've marked as a favorite."
msgstr "Aktivitet jeg har markert som favoritt."

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:39
msgid "My Groups <span>%s</span>"
msgstr "Mine grupper <span>%s</span>"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61
msgid "The activity of groups I am a member of."
msgstr "Aktivitet i grupper jeg er medlem av."

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:39
msgid "My Friends <span>%s</span>"
msgstr "Mine kontakter <span>%s</span>"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49
msgid "The activity of my friends only."
msgstr "Kun aktiviteter fra mine kontakter."

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:35
msgid "All Members <span>%s</span>"
msgstr "Alle medlemmer <span>%s</span>"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39
msgid "The public activity for everyone on this site."
msgstr "Offentlige aktiviteter fra alle på denne siten."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:85
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:310
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1260
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1292
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:111
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:383
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:384
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:72
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:512
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:543
#: bp-themes/bp-default/functions.php:183
msgid "Remove Favorite"
msgstr "Fjern favoritt"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:81
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:307
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1262
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1290
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:514
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:541
#: bp-themes/bp-default/functions.php:182
msgid "Favorite"
msgstr "Favoritt"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:151
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:371
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:372
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68
msgid "Mark as Favorite"
msgstr "Marker som favoritt"

#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:60
msgid "Comment <span>%s</span>"
msgstr "Kommentar <span>%s</span>"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:60
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:304
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:308
msgid "View Conversation"
msgstr "Vis Samtale"

#. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4:
#. activity timestamp
#: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:30
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> svarte på <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:48
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:157
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:962
#: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:55
msgid "Sorry, there was no activity found. Please try a different filter."
msgstr "Beklager, det ble ikke funnet noe aktivitet. Vennligst prøv et annet filter."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:34
#: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:41
msgid "Load More"
msgstr "Last inn flere"

#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:49
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:176
msgid "Capabilities"
msgstr "Brukermandater"

#: bp-settings/actions/general.php:304
msgid "You have successfully dismissed your pending email change."
msgstr "Du har avslått å endre din epostadresse."

#: bp-settings/actions/general.php:292
msgid "There was a problem verifying your new email address. Please try again."
msgstr "Det oppstod et problem ved bekreftelse av din nye epostadresse. Vennligst prøv igjen."

#: bp-settings/actions/general.php:289
msgid "You have successfully verified your new email address."
msgstr "Bekreftelsen av din nye epostadresse er vellykket."

#. translators: %s: user username
#: bp-settings/actions/delete-account.php:54
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s ble slettet."

#: bp-settings/actions/notifications.php:44
msgid "This user's notification settings have been saved."
msgstr "Denne brukerens varslingsinnstillinger har blitt lagret."

#: bp-settings/actions/notifications.php:42
msgid "Your notification settings have been saved."
msgstr "Dine varslingsinnstillinger har blitt lagret."

#: bp-settings/actions/general.php:234
msgid "No changes were made to this account."
msgstr "Ingen endringer ble gjort i denne kontoen."

#: bp-settings/actions/general.php:232
msgid "No changes were made to your account."
msgstr "Ingen endringer ble gjort i kontoen din."

#: bp-settings/actions/general.php:226
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Dine innstillinger har blitt lagret."

#: bp-settings/actions/general.php:217
msgid "The new password must be different from the current password."
msgstr "Det nye passordet må være annerledes enn det gjeldende passordet."

#: bp-settings/actions/general.php:214
msgid "One of the password fields was empty."
msgstr "Et av passordfeltene var tomt."

#: bp-settings/actions/general.php:211
msgid "The new password fields did not match."
msgstr "De nye passordfeltene matchet ikke."

#: bp-settings/actions/general.php:208
msgid "Your current password is invalid."
msgstr "Ditt nåværende passord er ugyldig."

#: bp-settings/actions/general.php:198
msgid "Email address cannot be empty."
msgstr "E-postadressen kan ikke være tom."

#: bp-settings/actions/general.php:195
msgid "That email address is already taken."
msgstr "Den e-postadressen er allerede i bruk."

#: bp-settings/actions/general.php:192
msgid "That email address is currently unavailable for use."
msgstr "Den e-postadressen er ikke mulig å bruke nå."

#: bp-settings/actions/general.php:189
msgid "That email address is invalid. Check the formatting and try again."
msgstr "Den e-postadressen er ikke gyldig. Sjekk formateringen og prøv igjen."

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1009
msgid "Go"
msgstr "Gå"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:86
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1005
msgid "Oldest First"
msgstr "Eldste først"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:85
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1004
msgid "Newest First"
msgstr "Nyeste først"

#. translators: 1: notification from number. 2: notification to number. 3:
#. total notifications.
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:940
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notification"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notifications"
msgstr[0] "Viser %1$s - %2$s av %3$s melding"
msgstr[1] "Viser %1$s - %2$s av %3$s meldinger"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:937
msgid "Viewing 1 notification"
msgstr "Viser 1 varsel"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:143
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:558
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:892
msgid "Read"
msgstr "Leste"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:474
msgid "Date not found"
msgstr "Ugyldig dato."

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:241
msgctxt "Notifications pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:240
msgctxt "Notifications pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:268
msgctxt "My Account Notification sub nav"
msgid "Read"
msgstr "Les"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:244
msgctxt "My Account Notification sub nav"
msgid "Unread"
msgstr "Ulest"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:243
msgctxt "My Account Notification"
msgid "Notifications"
msgstr "Varsler"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:198
msgctxt "Notification screen nav"
msgid "Read"
msgstr "Lest"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:187
msgctxt "Notification screen nav"
msgid "Unread"
msgstr "Ulest"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:171
msgctxt "Profile screen nav"
msgid "Notifications"
msgstr "Varslinger"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:122
msgid "Search Notifications..."
msgstr "Søk varsler …"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:28
msgctxt "Page <title>"
msgid "Notifications"
msgstr "Varslinger"

#: bp-notifications/bp-notifications-adminbar.php:56
msgid "No new notifications"
msgstr "Ingen nye varslinger"

#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:62
msgid "Notifications marked as unread."
msgstr "Varsler merket som ulest."

#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:55
msgid "Notifications marked as read"
msgstr "Varsler er merket som lest"

#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:48
msgid "Notifications deleted."
msgstr "Slettet varsler."

#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:36
msgid "There was a problem managing your notifications."
msgstr "Det har oppstått et problem med håndtering av dine varsler."

#: bp-notifications/actions/delete.php:38
msgid "There was a problem deleting that notification."
msgstr "Det oppstod et problem under sletting av denne meldingen. "

#: bp-notifications/actions/delete.php:36
msgid "Notification successfully deleted."
msgstr "Merknaden er slettet."

#: bp-notifications/screens/read.php:60
msgid "Notification successfully marked unread."
msgstr "Meldingen er markert som ulest."

#: bp-notifications/screens/unread.php:62 bp-notifications/screens/read.php:62
msgid "There was a problem marking that notification."
msgstr "Et problem oppstod under markeringen av meldingen. "

#: bp-notifications/screens/unread.php:60
msgid "Notification successfully marked read."
msgstr "Melding er markert som lest."

#. translators: %s: number of message recipients
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:855
msgid "%s Recipients"
msgstr "%s Mottakere"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:29
msgid "Display Sitewide Notices posted by the site administrator"
msgstr "Viser nettstedsomfattende merknader postet av nettstedsadministratoren"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:26
msgid "(BuddyPress) Sitewide Notices"
msgstr "(BuddyPress) Nettstedsomfattende varslinger"

#. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago")
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:865
#: bp-messages/bp-messages-template.php:2076
msgid "Sent %s"
msgstr "Sendt %s"

#. translators: %s: number of message recipients
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1681
msgid "%s recipients"
msgstr "%s mottakere"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1451
msgid "Private Message"
msgstr "Internmelding"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1104
msgid "Currently Active"
msgstr "Aktive i øyeblikket"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1033
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1040
msgid "Mark unread"
msgstr "Merk som ulest"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1031
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1039
msgid "Mark read"
msgstr "Merk som lest"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:103
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1025
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1035
msgid "Select Bulk Action"
msgstr "Velg massehandling"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1022
msgid "Delete Selected"
msgstr "Slett valgte"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1015
msgctxt "Message management markup"
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Merk som ulest"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1014
msgctxt "Message management markup"
msgid "Mark as Read"
msgstr "Merk som lest"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1009
msgctxt "Message dropdown filter"
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1008
msgctxt "Message dropdown filter"
msgid "Unread"
msgstr "Ulest"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1007
msgctxt "Message dropdown filter"
msgid "Read"
msgstr "Les"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:192
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:173
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1006
msgid "Select"
msgstr "Velg"

#. translators: accessibility text
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1003
msgid "Select:"
msgstr "Velg:"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:11
#: bp-messages/bp-messages-template.php:858
msgid "Search Messages"
msgstr "Søk i meldinger"

#. translators: 1: message from number. 2: message to number. 3: total
#. messages.
#: bp-messages/bp-messages-template.php:830
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s message"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s messages"
msgstr[0] "Viser %1$s – %2$s av %3$s beskjed"
msgstr[1] "Viser %1$s – %2$s av %3$s beskjeder"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:827
msgid "Viewing 1 message"
msgstr "Viser 1 melding"

#. translators: %d: number of unread messages
#: bp-messages/bp-messages-template.php:643
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] "%d ulest"
msgstr[1] "%d uleste"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:217
msgctxt "Message pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:216
msgctxt "Message pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:340
msgid "Remove star"
msgstr "Fjern stjerne"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:339
msgid "Add star"
msgstr "Legg til stjerne"

#. translators: %s: number of unstarred messages
#: bp-messages/actions/bulk-manage-star.php:71
msgid "%s message was successfully unstarred"
msgid_plural "%s messages were successfully unstarred"
msgstr[0] "Stjernemerking ble fjernet fra %s melding"
msgstr[1] "Stjernemerking ble fjernet fra %s meldinger"

#. translators: %s: number of starred messages
#: bp-messages/actions/bulk-manage-star.php:56
msgid "%s message was successfully starred"
msgid_plural "%s messages were successfully starred"
msgstr[0] "%s melding ble sternemerket"
msgstr[1] "%s meldinger ble sternemerket"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:352
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:131
#: bp-messages/bp-messages-star.php:112
msgid "Star the first message in this thread"
msgstr "Stjernemerk den første meldingen i denne tråden"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:351
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:130
#: bp-messages/bp-messages-star.php:111
msgid "Remove all starred messages in this thread"
msgstr "Fjern alle stjernemerkede meldinger i denne tråden"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:350
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:129
#: bp-messages/bp-messages-star.php:110
msgid "Not starred"
msgstr "Ikke stjernemerket"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:82
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:348
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:127
#: bp-messages/bp-messages-star.php:108
msgid "Star"
msgstr "Stjernemerk"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:347
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:126
#: bp-messages/bp-messages-star.php:107
msgid "Unstar"
msgstr "Fjern stjernemerking"

#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:276
msgid "A member sends you a new message"
msgstr "Et medlem har sendt deg en ny melding"

#: bp-messages/actions/notices.php:72
msgid "There was a problem deleting that notice."
msgstr "Det oppsto et problem ved sletting av varsling."

#: bp-messages/actions/notices.php:64
msgid "There was a problem activating that notice."
msgstr "Det oppsto et problem ved aktivering av varsling."

#: bp-messages/actions/notices.php:56
msgid "There was a problem deactivating that notice."
msgstr "Det oppsto et problem ved deaktivering av varsling."

#. translators: %s: number of private messages
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:54
msgid "You have %s new private message"
msgid_plural "You have %s new private messages"
msgstr[0] "Du har %s ny internmelding"
msgstr[1] "Du har %s nye internmeldinger"

#. translators: %s: member name
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:51
msgid "%s sent you a new private message"
msgstr "%s sendte deg en ny internmelding"

#. translators: %s: number of new messages
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:39
msgid "You have %d new messages"
msgstr "Du har %d nye meldinger"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:405
msgid "My Messages"
msgstr "Mine meldinger"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:290
msgid "Notices"
msgstr "Varslinger"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:275
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:376
msgid "Compose"
msgstr "Skriv"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:261
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:367
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:349
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:128
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:250
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:357
#: bp-messages/bp-messages-star.php:109
msgid "Starred"
msgstr "Stjernemerket"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:239
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:332
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:31
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:223
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:331
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:267
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:592
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"

#. translators: 1: class name. 2: number of messages
#: bp-messages/screens/view.php:56
msgid "Messages <span class=\"%1$s\">%2$s</span>"
msgstr "Meldinger <span class=\"%1$s\">%2$s</span>"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:182
msgid "Search Messages..."
msgstr "Søk i meldinger..."

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:39
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:724
msgid "Private Messages"
msgstr "Interne meldinger"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:114
msgid "No Subject"
msgstr "Ingen emne"

#. translators: %s: message subject
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:97
msgid "Re: %s"
msgstr "Re: %s"

#: bp-messages/actions/bulk-delete.php:31
msgid "There was an error deleting messages."
msgstr "Det oppsto en feil ved sletting av melding."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:686
#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:68
msgid "Messages marked as unread."
msgstr "Meldingene er merket som ulest."

#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:61
msgid "Messages marked as read"
msgstr "Meldingene er merket som lest"

#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:965
#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:54
#: bp-messages/actions/bulk-delete.php:33
msgid "Messages deleted."
msgstr "Meldinger slettet."

#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:43
msgid "There was a problem managing your messages."
msgstr "Det oppstod et problem ved håndtering av dine meldinger."

#: bp-messages/actions/unread.php:41
msgid "Message marked unread."
msgstr "Meldingen er merket som ulest."

#: bp-messages/actions/unread.php:43 bp-messages/actions/read.php:43
msgid "There was a problem marking that message."
msgstr "Det oppstod et problem med å merke meldingen."

#: bp-messages/actions/read.php:41
msgid "Message marked as read."
msgstr "Meldingen er merket som lest."

#: bp-messages/actions/delete.php:34
msgid "Message deleted."
msgstr "Melding slettet."

#: bp-messages/actions/delete.php:32
msgid "There was an error deleting that message."
msgstr "Det oppsto en feil ved sletting av melding."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:111
#: bp-messages/actions/view.php:43
msgid "There was a problem sending your reply. Please try again."
msgstr "Et problem oppstod under sending av svaret. Vennligst prøv igjen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:216
#: bp-messages/actions/view.php:41
msgid "Your reply was sent successfully"
msgstr "Ditt svar ble sendt"

#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:639
#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:731
#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:808
msgid "the sign-up has already been activated."
msgstr "Denne registreringen har allerede blitt aktivert."

#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:177
msgid "Recently Active Members"
msgstr "Nylig aktive medlemmer"

#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:101
msgid "There are no recently active members"
msgstr "Ingen aktive medlemmer i det siste"

#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:27
msgid "Profile photos of recently active members"
msgstr "Profilbildene til nylig aktive medlemmer"

#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:26
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Recently Active Members"
msgstr "Nylig aktive medlemmer"

#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:176
msgid "Who's Online"
msgstr "Hvem er logget inn"

#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:100
msgid "There are no users currently online"
msgstr "Det er ingen påloggede brukere"

#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:27
msgid "Profile photos of online users"
msgstr "Profilbilder av brukere som er pålogget"

#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:26
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Who's Online"
msgstr "Hvem er online"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:233
msgid "Default members to show:"
msgstr "Medlemmer som skal vises som standard:"

#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:158
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:157
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:227
msgid "Max members to show:"
msgstr "Maks antall medlemmer som skal vises:"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:160
msgid "No one has signed up yet!"
msgstr "Ingen har registrert seg ennå!"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:29
msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest members"
msgstr "En dynamisk liste over nylig aktive, populære og nye medlemmer"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:28
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Members"
msgstr "Medlemmer"

#: bp-members/bp-members-template.php:2589
msgid "Activity RSS Feed"
msgstr "Aktivitet RSS-strøm"

#: bp-members/bp-members-template.php:2499
msgid "Your Profile Photo"
msgstr "Ditt profilbilde"

#. translators: %s: member type singular name
#: bp-members/bp-members-template.php:2017
msgid "Viewing members of the type: %s"
msgstr "Viser medlemmer av typen: %s"

#. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago")
#: bp-members/bp-members-template.php:1214
msgctxt "Records the timestamp that the user registered into the activity stream"
msgid "registered %s"
msgstr "registrert %s"

#. translators: %s: the member latest activity update
#: bp-members/bp-members-template.php:1048
msgctxt "member latest update in member directory"
msgid "- &quot;%s&quot;"
msgstr "- &quot;%s&quot;"

#. translators: 1: online member from number. 2: online member to number. 3:
#. total online members.
#: bp-members/bp-members-template.php:499
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online members"
msgstr[0] "Viser %1$s – %2$s av %3$s medlem online"
msgstr[1] "Viser %1$s – %2$s av %3$s medlemmer online"

#: bp-members/bp-members-template.php:496
msgid "Viewing 1 online member"
msgstr "Viser 1 pålogget medlem"

#. translators: 1: member with friends from number. 2: member with friends to
#. number. 3: total members with friends.
#: bp-members/bp-members-template.php:492
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member with friends"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members with friends"
msgstr[0] "Viser %1$s – %2$s av %3$s medlem med kontakter"
msgstr[1] "Viser %1$s – %2$s av %3$s medlemmer med kontakter"

#: bp-members/bp-members-template.php:489
msgid "Viewing 1 member with friends"
msgstr "Viser ett medlem med kontakter"

#. translators: 1: active member from number. 2: active member to number. 3:
#. total active members.
#: bp-members/bp-members-template.php:485
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active members"
msgstr[0] "Viser %1$s - %2$s av %3$s aktivt medlem"
msgstr[1] "Viser %1$s - %2$s av %3$s aktive medlemmer"

#: bp-members/bp-members-template.php:482
msgid "Viewing 1 active member"
msgstr "Viser 1 aktivt medlem"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:192
msgctxt "Member pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:191
msgctxt "Member pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:111
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:11
msgid "Account Activated"
msgstr "Brukerkonto er aktivert"

#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:103
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:266
msgid "Check Your Email To Activate Your Account!"
msgstr "Sjekk din e-post for å aktivere din konto!"

#: bp-members/screens/activate.php:106
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Din konto er nå aktiv!"

#: bp-members/screens/register.php:107
msgid "This is a required field"
msgstr "Dette feltet er påkrevd"

#: bp-members/screens/register.php:74
msgid "The passwords you entered do not match."
msgstr "Passordene du tastet inn stemte ikke overens."

#: bp-members/screens/register.php:70
msgid "Please make sure you enter your password twice"
msgstr "Vennligst påse at du taster inn passord to ganger."

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:624
msgid "You"
msgstr "Du"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:417
msgctxt "Member profile view"
msgid "View"
msgstr "Vis"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:392
msgctxt "Member profile main navigation"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:177
msgid "Search Members..."
msgstr "Søk i medlemmer..."

#: bp-core/bp-core-update.php:657
msgctxt "component directory title"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"

#: bp-members/bp-members-functions.php:2603
msgid "Member type already exists."
msgstr "Denne medlemmstypen finnes allerede."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2373
msgid "Activation email resent! Please check your inbox or spam folder."
msgstr "Aktiveringsepost er sendt på nytt! Vennligst sjekk innboksen eller spam-mappen."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2371
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has already been activated."
msgstr "<strong>FEIL</strong>: Kontoen din har allerede blitt aktivert."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2340
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has not been activated. Check your email for the activation link."
msgstr "<strong>FEIL</strong>: Kontoen er ikke aktivert. Sjekk din e-post for aktiveringslenken."

#. translators: %s: the activation url
#: bp-members/bp-members-functions.php:2338
msgid "If you have not received an email yet, <a href=\"%s\">click here to resend it</a>."
msgstr "Dersom du ikke har mottatt noen e-post ennå, <a href=\"%s\">klikk her for å sende den på nytt</a>."

#: bp-members/bp-members-functions.php:1979
msgid "That username is already activated."
msgstr "Brukernavnet er allerede aktivert."

#: bp-members/bp-members-functions.php:1965
msgid "Could not create user"
msgstr "Kunne ikke opprette bruker"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1935
msgid "The site is already active."
msgstr "Siden er allerede aktiv."

#: bp-members/bp-members-functions.php:1933
msgid "The user is already active."
msgstr "Brukeren er allerede aktiv."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:666
#: bp-members/bp-members-functions.php:1926
#: bp-members/bp-members-functions.php:1953
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Aktiveringsnøkkelen er ikke gyldig."

#: bp-members/bp-members-functions.php:1707
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Beklager, brukernavnet finnes allerede!"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1695
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Beklager, brukernavn må ha bokstaver også!"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1688
msgid "Sorry, usernames may not contain the character \"_\"!"
msgstr "Beklager, brukernavn kan ikke inneholde tegnet \"_\"!"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1683
msgid "Username must be at least 4 characters"
msgstr "Brukernavn må være minst 4 tegn"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1678
msgid "Usernames can contain only letters, numbers, ., -, and @"
msgstr "Brukernavn kan kun inneholde bokstaver, tall, ., -, og @"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1673
msgid "That username is not allowed"
msgstr "Brukernavnet er ikke tillatt"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1667
msgid "Please enter a username"
msgstr "Vennligst tast inn et brukernavn"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1627
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Beklager, e-postadressen er allerede i bruk!"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1619
#: bp-members/bp-members-functions.php:1623
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Beklager, e-postadressen er ikke tillatt!"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1615
msgid "Please check your email address."
msgstr "Vennligst sjekk e-postadressen din."

#: bp-members/bp-members-functions.php:1367
#: bp-members/bp-members-functions.php:2516
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>FEIL</strong>: Kontoen din har blitt merket som uønsket."

#: bp-members/bp-members-functions.php:1108
msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_update_user_last_activity() instead."
msgstr "Bruker last_activity data er ikke lenger lagret brukernavn. Bruk bp_update_user_last_activity()  i stedet."

#: bp-members/bp-members-functions.php:1073
msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_get_user_last_activity() instead."
msgstr "Bruker last_activity data er ikke lenger lagret brukernavn. Bruk  bp_get_user_last_activity() i stedet. "

#. translators: Link to Delete Account Settings page
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:143
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:44
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:12
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1279
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:50
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:76
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:211
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:286
msgid "Delete Account"
msgstr "Slett konto"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:113
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1288
msgid "Edit Profile Photo"
msgstr "Endre profilbilde"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:95
msgid "Edit Member"
msgstr "Rediger medlem"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:41
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Rediger min profil"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2343
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2325
msgid "(less than 24 hours ago)"
msgstr "(mindre enn 24 timer siden)"

#. translators: %s: notification date
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2320
msgid "Last notified: %s"
msgstr "Sist varslet: %s"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2198
msgid "You are about to resend an activation email to the following accounts:"
msgstr "Du er i ferd med å sende en e-post med aktiveringsnøkkel på nytt til de følgende kontoene:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2196
msgid "You are about to resend an activation email to the following account:"
msgstr "Du er i ferd med å tilbakesende en aktiviserings-epost til følgende konto: "

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2194
msgid "Resend Activation Emails"
msgstr "Send aktiverings-eposter på nytt"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2189
msgid "You are about to activate the following accounts:"
msgstr "Du er i ferd med å aktivere de følgende kontoene:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2187
msgid "You are about to activate the following account:"
msgstr "Du holder på å aktivere følgende konto:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2185
msgid "Activate Pending Accounts"
msgstr "Aktiver ventende kontoer"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2180
msgid "You are about to delete the following accounts:"
msgstr "Du er i ferd med å slette de følgende kontoene:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2178
msgid "You are about to delete the following account:"
msgstr "Du holder på å slette følgende konto:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2176
msgid "Delete Pending Accounts"
msgstr "Slett ventende kontoer "

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2128
msgid "Search Pending Users"
msgstr "Søk i ventende brukere"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1957
msgid "There was a problem deleting sign-ups. Please try again."
msgstr "Det oppstod et problem ved sletting av registreringer. Vennligst prøv igjen."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1950
msgid "There was a problem activating accounts. Please try again."
msgstr "Et problem oppstod under aktivering av konto. Vennligst prøv igjen."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1943
msgid "There was a problem sending the activation emails. Please try again."
msgstr "Det oppstod et problem under sending av aktiviserings-epost. Vennligst prøv igjen.  "

#. translators: %s: number of deleted signups not deleted
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1920
msgctxt "signup notdeleted"
msgid "%s sign-up was not deleted."
msgid_plural "%s sign-ups were not deleted."
msgstr[0] "%s påmeldingen ble ikke slettet."
msgstr[1] "%s påmeldingene ble ikke slettet."

#. translators: %s: number of deleted signups
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1908
msgctxt "signup deleted"
msgid "%s sign-up successfully deleted!"
msgid_plural "%s sign-ups successfully deleted!"
msgstr[0] "%s vellykket sletting av påmeldingen!"
msgstr[1] "%s vellykket sletting av påmeldingene!"

#. translators: %s: number of accounts not activated
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1884
msgctxt "signup notsent"
msgid "%s account was not activated."
msgid_plural "%s accounts were not activated."
msgstr[0] "%s konto ble ikke aktivert. "
msgstr[1] "%s kontoer ble ikke aktivert. "

#. translators: %s: number of activated accounts
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1872
msgctxt "signup resent"
msgid "%s account successfully activated! "
msgid_plural "%s accounts successfully activated! "
msgstr[0] "%s konto er aktivert! "
msgstr[1] "%s kontoer er aktivert! "

#. translators: %s: number of unsent activation emails
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1848
msgctxt "signup notsent"
msgid "%s activation email was not sent."
msgid_plural "%s activation emails were not sent."
msgstr[0] "%s E-post for aktivering ble ikke sendt. "
msgstr[1] "%s E-poster for aktivering ble ikke sendt. "

#. translators: %s: number of activation emails sent
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1836
msgctxt "signup resent"
msgid "%s activation email successfully sent! "
msgid_plural "%s activation emails successfully sent! "
msgstr[0] "%s E-post for aktivering har blitt send!"
msgstr[1] "%s E-poster for aktivering har blitt send!"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1661
msgid "Bulk actions allow you to perform these 3 actions for the selected rows."
msgstr "Bulk-handlinger tillater deg å fullføre disse 3 handlingene til den valgte raden.   "

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1660
msgid "By clicking on a Username you will be able to activate a pending account from the confirmation screen."
msgstr "Ved å klikke på et Brukernavn har du mulighet til å aktivere en ventende konto fra bekreftelseskjermen."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1659
msgid "\"Delete\" allows you to delete a pending account from your site. You will be asked to confirm this deletion."
msgstr "\"Delete\" tillater deg å slette pågående kontoer fra din side. Du vill bli spurt på nytt om det er et ønske å slette kontoen."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1658
msgid "\"Email\" takes you to the confirmation screen before being able to send the activation link to the desired pending account. You can only send the activation email once per day."
msgstr "\"Epost\" tar deg til vinduet for bekreftelse før den har mulighet til å sende linken for aktivering av den ønskede kontoen. Du kan kun sende e-posten for aktivering en gang per dag."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1657
msgid "Hovering over a row in the pending accounts list will display action links that allow you to manage pending accounts. You can perform the following actions:"
msgstr "Ved å dra over en rad i den ventende kontolisten vil det vises handlingslenker som lar deg administrere ventende kontoer. Du kan utrette følgende handlinger:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1650
msgid "Using the search form, you can find pending accounts more easily. The Username and Email fields will be included in the search."
msgstr "Ved bruk av søknadsskjemaet kan du lettere finne ventende kontoer. Brukernavn og Epost feltene vil bli inkludert i søket."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1649
msgid "You can reorder the list of your pending accounts by clicking on the Username, Email or Registered column headers."
msgstr "Du kan reorganisere listen av dine ventende kontoer ved å klikke på Brukernavn, Epost eller Registrerte kolonneoverskrifter."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1648
msgid "From the screen options, you can customize the displayed columns and the pagination of this screen."
msgstr "Fra skjermalternativer kan man tilpasse synlige kolonner og pagineringen av denne skjermen. "

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1647
msgid "This is the administration screen for pending accounts on your site."
msgstr "Dette er administrasjonskjermen for ventende kontoer på din side."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1641
msgctxt "Pending Accounts per page (screen options)"
msgid "Pending Accounts"
msgstr "Ventende kontoer"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1403
msgid "Extended"
msgstr "Utvidet"

#. translators: no option picked in select box
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1323
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:116
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:209
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:232
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:240
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:108
msgid "----"
msgstr "----"

#. translators: %s: date
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1219
msgid "Last active: %1$s"
msgstr "Sist aktiv: %1$s"

#. translators: %s: member name
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1183
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:375
msgid "%s has been marked as a spammer. All BuddyPress data associated with the user has been removed"
msgstr "%s har blitt markert som en forsøpler (spammer). Alle BuddyPress-data assosiert med denne brukeren har blitt fjernet."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1161
msgid "Update Profile"
msgstr "Oppdater profil"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1160
#: bp-members/bp-members-blocks.php:157
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-loop.php:11
msgid "View Profile"
msgstr "Vis profil"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1133
msgid "Spammer"
msgstr "Spammer"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1107
msgid "User account has not yet been activated"
msgstr "Brukerkontoen er ikke ennå blitt aktivisert"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1013
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1033
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2089
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2110
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Legg til eksisterende"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1009
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1029
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2085
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2106
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Legg til ny"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:992
msgid "&larr; Back to Users"
msgstr "&larr; Tilbake til brukere"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:968
msgid "Edit User"
msgstr "Rediger bruker"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:873
msgctxt "members user-admin edit screen"
msgid "Member Type"
msgstr "Medlemstype"

#. translators: %s: member name
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:847
msgctxt "members user-admin edit screen"
msgid "%s's Stats"
msgstr "Statistikk for %s"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:808
msgctxt "members user-admin edit screen"
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:801
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Managing Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Administrer Profiler</a>"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:795
msgid "In the right-hand column, you can update the user&#39;s status, delete the user&#39;s avatar, and view recent statistics."
msgstr "I kolonnen til høyre kan du oppdatere brukeren&#39;s status, slette brukeren&#39;s bilde, og vise de siste statistikkene."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:794
msgid "In the main column, you can edit the fields of the user&#39;s extended profile."
msgstr "I hovedkolonnen kan man tilføye feltene til user&#39;s utvidet profil. "

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:793
msgid "This is the admin view of a user&#39;s profile."
msgstr "Dette er administrator visningen av en bruker&#39;s profil. "

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:751
msgid "You cannot edit the requested user."
msgstr "Du kan ikke endre denne brukeren"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:728
msgid "Extended Profile"
msgstr "Utvidet profil"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:485
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:486
msgid "Manage Signups"
msgstr "Håndter registreringer"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:413
#: bp-xprofile/screens/edit.php:131
msgid "There was a problem updating some of your profile information. Please try again."
msgstr "Det oppstod et problem under oppdatering av profilinformasjon. Vennligst prøv igjen. "

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:401
msgid "An error occurred while trying to update the profile."
msgstr "Det oppstod en feil ved oppdatering av profilen."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:395
msgid "User could not be marked as spammer."
msgstr "Bruker kunne ikke bli merket som sender av massepost. "

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:389
msgid "User could not be removed as spammer."
msgstr "Bruker kunne ikke fjernes som sender av massepost. "

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:383
msgid "There was a problem deleting that profile photo. Please try again."
msgstr "Det oppstod et problem ved sletting av profilbilde. Vennligst prøv igjen."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:371
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil oppdatert."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:353
msgid "Profile photo was deleted."
msgstr "Profilbildet er slettet."

#. translators: %s: user link
#: bp-members/bp-members-activity.php:52 cli/components/activity.php:950
msgid "%s became a registered member"
msgstr "%s ble et registrert medlem"

#: bp-members/bp-members-activity.php:26
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:128
msgid "New Members"
msgstr "Nye medlemmer"

#: bp-members/bp-members-activity.php:24
msgid "New member registered"
msgstr "Nytt medlem registrert"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:359
#: bp-core/deprecated/3.0.php:138
msgid "User removed as spammer."
msgstr "Utestengelse av bruker ble opphevet."

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:266
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:259
msgid "Select user: %s"
msgstr "Velg bruker: %s"

#. translators: %s: url to site settings
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:199
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:182
msgid "Registration is disabled. %s"
msgstr "Registreringen fungerte ikke. %s"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:193
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:195
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:178
msgid "Edit settings"
msgstr "Rediger innstillinger"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:187
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:173
msgid "No pending accounts found."
msgstr "Ingen ventende kontoer funnet."

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:167
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:154
msgctxt "Pending signup action"
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:166
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:153
msgctxt "Pending signup action"
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:155
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:142
msgid "Emails Sent"
msgstr "Sendte e-poster"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:154
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:141
msgid "Last Sent"
msgstr "Sist sendt"

#. translators: %s: number of pending accounts
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1566
msgctxt "signup users"
msgid "Pending %s"
msgstr "Ventende %s"

#: class-buddypress.php:151 class-buddypress.php:158
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Cheatin&#8217; humpf?"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:341
msgid "Group Mod"
msgstr "Gruppe-mod"

#: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:864
msgid "You do not have access to this content."
msgstr "Du har ikke tilgang til dette innholdet"

#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:94
msgid "No groups matched the current filter."
msgstr "Ingen grupper matchet nåværende filter"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:234
msgid "Default groups to show:"
msgstr "Gruppene som skal vises som standard:"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:231
msgid "Max groups to show:"
msgstr "Maks antall grupper å vise:"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:229
msgid "Link widget title to Groups directory"
msgstr "Lenk widgettittelen til gruppekatalogen"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:169
msgid "There are no groups to display."
msgstr "Det finnes ingen grupper å vise."

#. translators: %s: date
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:148
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:71
msgid "created %s"
msgstr "laget %s"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:31
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Groups"
msgstr "Grupper"

#. translators: %s: number of groups
#: bp-groups/bp-groups-template.php:6253
msgid "%s group"
msgid_plural "%s groups"
msgstr[0] "%s gruppe"
msgstr[1] "%s grupper"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5968
msgid "Group Activity RSS Feed"
msgstr "Gruppeaktivitet RSS-strøm"

#. translators: 1: group invite from number. 2: group invite to number. 3:
#. total group invites.
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5947
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitation"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitations"
msgstr[0] "Viser %1$s - %2$s av %3$s invitasjon"
msgstr[1] "Viser %1$s - %2$s av %3$s invitasjoner"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5944
msgid "Viewing 1 invitation"
msgstr "Viser 1 invitasjon"

#. translators: 1: group request from number. 2: group request to number. 3:
#. total group requests.
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5677
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s request"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s requests"
msgstr[0] "Viser %1$s - %2$s av %3$s forespørsel"
msgstr[1] "Viser %1$s - %2$s av %3$s forespørsler"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5674
msgid "Viewing 1 request"
msgstr "Viser 1 forespørsel"

#. translators: %s: human time diff
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5602
msgid "requested %s"
msgstr "etterspør %s"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5183 bp-groups/bp-groups-template.php:5214
msgid "Moderator Of"
msgstr "Moderator av"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5182 bp-groups/bp-groups-template.php:5211
msgid "Administrator Of"
msgstr "Administrator av"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5181 bp-groups/bp-groups-template.php:5208
msgid "Most Popular"
msgstr "Mest populære"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5180 bp-groups/bp-groups-template.php:5205
msgid "Recently Joined"
msgstr "Innmeldt i det siste"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5326
msgid "Group avatar"
msgstr "Gruppe-avatar"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:98
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:25
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:24
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:23
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:113
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:113
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:102
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:120
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:602
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:108
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:62
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:25
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:24
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:23
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:60
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:57
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4449
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:132
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:239
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetisk"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:117
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4446
msgid "Group Activity"
msgstr "Gruppeaktivitet"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:113
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4443
msgid "Oldest"
msgstr "Eldste"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:92
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:20
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:20
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:19
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:107
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:109
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2160
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:55
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:18
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:19
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:55
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:36
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:53
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:60
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1001
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4440
msgid "Order By:"
msgstr "Sorter etter:"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3591
msgid "This is a hidden group and only invited members can join."
msgstr "Dette er en skjult gruppe og bare inviterte kan bli medlem."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3583
msgid "This is a private group. Your membership request is awaiting approval from the group administrator."
msgstr "Dette er en lukket gruppe. Din medlemsforespørsel venter på svar fra gruppe-administrator."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3580
msgid "This is a private group. To join you must be a registered site member and request group membership."
msgstr "Dette er en lukket gruppe. For å bli medlem må du være en registrert bruker og forepørre gruppemedlemskap."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3577
msgid "This is a private group and you must request group membership in order to join."
msgstr "Dette er en lukket gruppe og du må forespørre gruppe-medlemskap for å bli medlem."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3575
msgid "You must accept your pending invitation before you can access this private group."
msgstr "Du må akseptere din invitasjon før du får tilgang til denne lukkede gruppen."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3564
msgid "This group is not currently accessible."
msgstr "Denne gruppen er ikke tilgjengelig akkurat nå."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1600
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:810 bp-groups/bp-groups-template.php:3419
msgid "Request Membership"
msgstr "Forespør medlemskap"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1588
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3404
msgid "Request Sent"
msgstr "Forespørsel sendt"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3389
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Godkjenn invitasjon"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1598
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:808 bp-groups/bp-groups-template.php:3371
msgid "Join Group"
msgstr "Bli medlem av gruppe"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1564
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1578
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:774
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:787 bp-groups/bp-groups-template.php:3350
msgid "Leave Group"
msgstr "Forlat gruppe"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2819
msgid "This action should not be used directly. Please use the BuddyPress Group Extension API to generate Manage tabs."
msgstr "Denne kommando bør ikke brukes direkte. Vennligst bruk BuddyPress Group Extention API for å lage Hoved faner."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2462
msgid "This group has no moderators"
msgstr "Denne gruppen har ingen moderatorer"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:168
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:277
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:74
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:894
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:216
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:272
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2411
msgid "Promote to Admin"
msgstr "Oppgrader til admin"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2357
msgid "This group has no administrators"
msgstr "Denne gruppen har ingen administratorer"

#. translators: %s: human time diff
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2333 bp-groups/bp-groups-template.php:2440
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4151
msgid "joined %s"
msgstr "ble med i %s"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:75
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:169
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:75
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:190
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:217
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2306 bp-groups/bp-groups-template.php:2412
msgid "Demote to Member"
msgstr "Nedgrader til medlem"

#. translators: %s = number of members
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups/invites.php:40
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2026
msgid "%s member"
msgid_plural "%s members"
msgstr[0] "%s medlem"
msgstr[1] ""

#. translators: 1: group from number. 2: group to number. 3: total groups.
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1926
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s group"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s groups"
msgstr[0] "Viser %1$s - %2$s av %3$s gruppe"
msgstr[1] "Viser %1$s - %2$s av %3$s grupper"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1923
msgid "Viewing 1 group"
msgstr "Viser 1 gruppe"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1823
msgid "Filter Groups"
msgstr "Filtrer grupper"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1683
msgid "No Mods"
msgstr "Ingen moderatorer"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1634
msgid "No Admins"
msgstr "Ingen administratorer"

#. translators: %s: group creator name
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1550
msgid "Group creator profile photo of %s"
msgstr "Gruppeleders profilbilde av %s"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:998
msgid "not yet active"
msgstr "Ikke aktiv ennå"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:690 bp-groups/js/blocks/group.js:142
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:688
msgid "Private Group"
msgstr "Lukket gruppe"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:686
msgid "Hidden Group"
msgstr "Skjult gruppe"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:684
msgid "Public Group"
msgstr "Offentlig gruppe"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:297
msgctxt "Group pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:296
msgctxt "Group pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-theme-compat.php:177
msgctxt "Group creation page"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1182
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "A member requests to join a private group for which you are an admin"
msgstr "Et medlem ber om medlemskap i en lukket gruppe som du er administrator for"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1170
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "You are promoted to a group administrator or moderator"
msgstr "Du er forfremmet til gruppeadministrator eller moderator"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1158
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "Group information is updated"
msgstr "Gruppeinformasjonen er oppdatert"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1146
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "A member invites you to join a group"
msgstr "Et medlem inviterer deg til å bli medlem i en gruppe"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1137
msgctxt "Group settings on notification settings page"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"

#: bp-groups/screens/single/admin/delete-group.php:43
msgid "There was an error deleting the group. Please try again."
msgstr "Det skjedde en feil ved sletting av gruppen. Vennligst prøv igjen."

#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:55
msgid "Group membership request rejected"
msgstr "Gruppemedlemskap-forespørsel avslått"

#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:53
msgid "There was an error rejecting the membership request. Please try again."
msgstr "Det oppstod en feil med å avslå forespørselen om medlemsskap. Vennligst prøv igjen."

#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:42
msgid "Group membership request accepted"
msgstr "Gruppemedlemskap-forespørsel akseptert"

#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:40
msgid "There was an error accepting the membership request. Please try again."
msgstr "Det oppstod en feil ved godkjenning av forespørselen om medlemsskap. Vennligst prøv igjen."

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:149
msgid "User removed successfully"
msgstr "Utestengelse av bruker ble opphevet."

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:147
msgid "There was an error removing that user from the group. Please try again."
msgstr "Det oppstod en feil ved fjerning av dette medlemmet fra gruppen. Vennligst prøv igjen."

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:123
msgid "User ban removed successfully"
msgstr "Utestengelse av bruker ble opphevet."

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:121
msgid "There was an error when unbanning that user. Please try again."
msgstr "Det oppstod en feil ved godkjenning av denne bruker. Vennligst prøv igjen."

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:97
msgid "User banned successfully"
msgstr "Bruker ble utestengt"

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:95
msgid "There was an error when banning that user. Please try again."
msgstr "Det oppstod en feil ved blokkering av denne bruker. Vennligst prøv igjen."

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:71
msgid "User demoted successfully"
msgstr "Bruker ble nedgradert"

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:69
msgid "There was an error when demoting that user. Please try again."
msgstr "En feil oppsto ved degradering av denne bruker. Vennligst prøv igjen."

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:38
msgid "User promoted successfully"
msgstr "Bruker ble oppgradert."

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:36
msgid "There was an error when promoting that user. Please try again."
msgstr "Det oppstod en feil ved forfremmelse av denne brukeren. Vennligst prøv igjen."

#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:90
msgid "The new group profile photo was uploaded successfully."
msgstr "Det nye profilbildet til gruppen ble lastet opp uten problemer. "

#: bp-groups/screens/single/admin/group-settings.php:74
msgid "Group settings were successfully updated."
msgstr "Gruppe-instillingene ble oppdatert."

#: bp-groups/screens/single/admin/group-settings.php:72
msgid "There was an error updating group settings. Please try again."
msgstr "Det oppstod en feil ved oppdatering av gruppeinnstillinger. Vennligst prøv igjen."

#: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:44
msgid "Group details were successfully updated."
msgstr "Gruppedetaljene ble oppdatert."

#: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:42
msgid "There was an error updating group details. Please try again."
msgstr "En feil oppstod ved oppdatering av gruppedetaljer. Vennligst prøv igjen."

#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:44
msgid "Your membership request was sent to the group administrator successfully. You will be notified when the group administrator responds to your request."
msgstr "Din medlemskap-forespørsel ble sendt til gruppeadministrator. Du vil få beskjed når gruppe-administrator svarer på forespørselen."

#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:42
msgid "There was an error sending your group membership request. Please try again."
msgstr "En feil oppstod ved forespørsel av gruppemedlemskap. Vennligst prøv på nytt."

#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:30
msgid "There was an error accepting the group invitation. Please try again."
msgstr "Det oppstod en feil ved akseptering av gruppeinvitasjonen. Vennligst prøv igjen."

#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:94
msgid "The member requested to join the group"
msgstr "Medlemmet spurte om å få bli med i gruppen. "

#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:91
msgid "You are not allowed to send or remove invites"
msgstr "Du har ikke tillatelse til å sende eller fjerne invitasjoner"

#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:35
msgid "Group invites sent."
msgstr "Gruppeinvitasjon sendt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:152
#: bp-groups/screens/user/invites.php:57
msgid "Group invite rejected"
msgstr "Gruppeinvitasjon avslått"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:144
#: bp-groups/screens/user/invites.php:55
msgid "Group invite could not be rejected"
msgstr "Gruppeinvitasjon kunne ikke bli avslått"

#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:28
msgid "Group invite accepted"
msgstr "Gruppeinvitasjon akseptert"

#: bp-groups/screens/user/invites.php:25
msgid "Group invite could not be accepted"
msgstr "Gruppeinvitasjon kunne ikke bli akseptert"

#. translators: %s: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:888
msgid "You have an invitation to the group: %s"
msgstr "Du har en invitasjon til gruppen: %s"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:332
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/group-invites.php:11
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups/invites.php:10
msgid "Group Invites"
msgstr "Gruppeinvitasjoner"

#. translators: %d: number of group invites
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:853
msgid "You have %d new group invitations"
msgstr "Du har %d nye gruppeinvitasjoner"

#. translators: %s: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:804
msgid "You were promoted to a mod in the group \"%s\""
msgstr "Du har blitt oppgradert til gruppemoderator for \"%s\""

#. translators: %d: number of groups the user has been promoted mod for
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:768
msgid "You were promoted to a mod in %d groups"
msgstr "Du ble oppgradert til moderator i %d grupper"

#. translators: %s: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:720
msgid "You were promoted to an admin in the group \"%s\""
msgstr "Du har blitt forfremmet til administrator i gruppen \"%s\""

#. translators: %d: number of groups the user has been promoted admin for
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:684
msgid "You were promoted to an admin in %d groups"
msgstr "Du ble oppgradert til admin i %d grupper"

#. translators: %s: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:634
msgid "Membership for group \"%s\" rejected"
msgstr "Medlemskap i gruppen \"%s\" avslått"

#. translators: %s: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:543
msgid "Membership for group \"%s\" accepted"
msgstr "Medlemskap i gruppen \"%s\" akseptert."

#. translators: %s: member name
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:447
msgid "%s requests group membership"
msgstr "%s forespørsler om gruppemedlemskap"

#. translators: 1: number of group membership requests. 2: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:400
msgid "%1$d new membership requests for the group \"%2$s\""
msgstr "%1$d nye medlemskapsforespørsler for gruppen  \"%2$s\""

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:259
msgid "a moderator"
msgstr "en moderator"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:256
msgid "an administrator"
msgstr "en administrator"

#. translators: 1: the old group description. 2: the new group description.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:44
msgctxt "Group update email text"
msgid "* Description changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"."
msgstr "* Beskrivelse endret fra \"%1$s\" til \"%2$s\"."

#. translators: 1: the old group name. 2: the new group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:35
msgctxt "Group update email text"
msgid "* Name changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"."
msgstr "Navn endret fra \"%1$s\" til \"%2$s\"."

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:895
msgid "No Group Profile Photo"
msgstr "Intet profilbilde for gruppen"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:868
msgctxt "My Groups page <title>"
msgid "Memberships"
msgstr "Medlemskap"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:847
msgctxt "My Account Groups sub nav"
msgid "Create a Group"
msgstr "Lag en gruppe"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:828
msgctxt "My Account Groups sub nav"
msgid "Memberships"
msgstr "Medlemskap"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:800
msgctxt "My Account Groups sub nav"
msgid "No Pending Invites"
msgstr "Ingen ventende invitasjoner"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:799
msgctxt "My Account Groups"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:744
msgid "Requests"
msgstr "Forespørsler"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:722
msgid "Photo"
msgstr "Bilde"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:709
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:269
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:686
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Manage"
msgstr "Administrer"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:671
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Send Invites"
msgstr "Send invitasjoner"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:622
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Request Membership"
msgstr "Be om medlemskap"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:257
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:607
msgctxt "Group screen navigation title"
msgid "Home"
msgstr "Hjem"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:573
msgid "Invitations"
msgstr "Invitasjoner"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:250
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:562
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:595
msgid "Memberships"
msgstr "Medlemskap"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:541
msgctxt "Group screen nav without counter"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:419
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Invites"
msgstr "Invitasjoner"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:404
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Photo"
msgstr "Bilder"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:395
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:391
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:261
msgctxt "Component directory search"
msgid "Search Groups..."
msgstr "Søk i grupper..."

#: bp-core/bp-core-update.php:656
msgctxt "component directory title"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:105
msgctxt "Group screen page <title>"
msgid "User Groups"
msgstr "Brukerskapte grupper"

#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
#: cli/components/activity.php:736 bp-groups/bp-groups-activity.php:240
msgid "%1$s posted an update in the group %2$s"
msgstr "%1$s la inn en oppdatering i gruppen %2$s"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:518
msgid "As the only admin, you cannot leave the group."
msgstr "Du er den eneste gruppeadministratoren, og kan derfor ikke forlate denne gruppen."

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:347
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:179
msgid "Group Admin"
msgstr "Gruppeadmin"

#. translators: %s the group menu name
#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:73
msgctxt "Group WP Admin Bar delete link"
msgid "%s Group"
msgstr "Gruppen %s"

#. translators: %s the group menu name
#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:68
msgctxt "Group WP Admin Bar manage links"
msgid "Edit Group %s"
msgstr "Rediger gruppen %s"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:548
msgid "Select group %1$d"
msgstr "Velg gruppe %1$d"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:469
msgctxt "Groups admin Last Active column header"
msgid "Last Active"
msgstr "Sist aktiv"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:468
msgctxt "Groups admin Members column header"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:467
msgctxt "Groups admin Privacy Status column header"
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:466
msgctxt "Groups admin Group Description column header"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:465
msgctxt "Groups admin Group Name column header"
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:253
msgid "No groups found."
msgstr "Ingen grupper funnet."

#. Translators: 1: user_login, 2: user_email.
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1304
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: 1: member from number. 2: member to number. 3: total members.
#: bp-members/bp-members-template.php:506
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members"
msgstr[0] "Viser %1$s - %2$s av %3$s medlem"
msgstr[1] "Viser %1$s - %2$s av %3$s medlemmer"

#: bp-members/bp-members-template.php:503 bp-groups/bp-groups-template.php:4267
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1234
msgid "Viewing 1 member"
msgstr "Viser 1 medlem"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1063
msgid "No members of this type"
msgstr "Ingen medlemmer av denne typen"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1021
msgid "Ban"
msgstr "Blokker"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1655
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:86
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:22
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:24
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:7
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1018
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:1221 bp-groups/bp-groups-admin.php:1015
msgid "Banned"
msgstr "Svartelistet"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1010
msgid "Roles"
msgstr "Roller"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:984
msgctxt "Group member role in group admin"
msgid "Group Role"
msgstr "Grupperolle"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:983
msgctxt "Group member name in group admin"
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:982
msgctxt "Group member user_id in group admin"
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:970
msgid "Banned Members"
msgstr "Blokkerte medlemmer"

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:255
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:38
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:214
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:89
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:273
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:231
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4421
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:737
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:969
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:119
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:59
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:205
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:968
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatorer"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:26
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:28
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:177
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:967
msgid "Administrators"
msgstr "Administratorer"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:871
msgid "Enter a comma-separated list of user logins."
msgstr "Tast inn en kommaseparert liste over brukerpålogginger."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:187
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:95
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:106
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:106
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:109
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:854
msgid "Group admins only"
msgstr "Kun gruppeadministratorer"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:185
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:93
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:101
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:101
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:104
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:853
msgid "Group admins and mods only"
msgstr "Kun gruppeadministratorer og moderatorer"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:183
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:91
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:96
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:96
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:99
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:852
msgid "All group members"
msgstr "Alle gruppemedlemmer"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:850
msgid "Who can invite others to this group?"
msgstr "Hvem kan invitere andre til denne gruppen?"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:685
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:844
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:682
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:843
msgid "Private"
msgstr "Lukket"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:679
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:842
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:840
msgid "Privacy"
msgstr "Personvern"

#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:119
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:47
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:834
msgid "Enable discussion forum"
msgstr "Aktiver diskusjonsforum"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:811
msgid "Search all Groups"
msgstr "Søk i alle grupper"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:75
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:212
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:774 bp-groups/bp-groups-admin.php:789
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"

#. translators: %s: number of deleted groups
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:753
msgid "%s group has been permanently deleted."
msgid_plural "%s groups have been permanently deleted."
msgstr[0] "%s gruppe er slettet permament."
msgstr[1] "%s grupper er slettet permanent."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2339
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:723
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handlingen kan ikke angres."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:715
msgid "You are about to delete the following groups:"
msgstr "Du er i ferd med å slette følgende grupper:"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:714
msgid "Delete Groups"
msgstr "Slett grupper"

#: bp-groups/bp-groups-blocks.php:165 bp-groups/bp-groups-admin.php:633
msgid "Visit Group"
msgstr "Besøk gruppe"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:629
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalenke"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:621
msgid "Name and Description"
msgstr "Navn og Beskrivelse"

#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:45 bp-groups/bp-groups-admin.php:587
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:597
msgid "Edit Group"
msgstr "Rediger gruppe"

#. translators: %s: comma separated list of usernames
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:558
msgid "The following members were successfully modified: %s"
msgstr "Følgende brukere ble endret: %s"

#. translators: %s: comma separated list of usernames
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:552
msgid "An error occurred when trying to modify the following members: %s"
msgstr "En feil oppstod ved forsøk på endring av følgende brukere: %s"

#. translators: %s: comma separated list of usernames
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:546
msgid "The following users were successfully added to the group: %s"
msgstr "Følgende brukere ble lagt til i gruppen: %s"

#. translators: %s: comma separated list of usernames
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:541
msgid "The following users could not be added to the group: %s"
msgstr "Følgende brukere kunne ikke legges til i gruppen: %s"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:536
msgid "The group has been updated successfully."
msgstr "Gruppen har blitt oppdatert."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:532
msgid "An error occurred when trying to update your group details."
msgstr "En feil oppstod under oppdateringen av gruppedetaljene."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:525
msgid "You cannot remove all administrators from a group."
msgstr "Du kan ikke fjerne alle administratorene fra en gruppe."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:201
msgid "If you leave this page, you will lose any unsaved changes you have made to the group."
msgstr "Dersom du forlater denne side, vil du miste enhver ulagret endring du har foretatt i gruppen."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:200
msgid "Start typing a username to add a new member."
msgstr "Begynn å skrive inn et brukernavn for å legge til et nytt medlem. "

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:179
msgid "If you click \"Delete\" under a specific group, or select a number of groups and then choose Delete from the Bulk Actions menu, you will be led to a page where you&#8217;ll be asked to confirm the permanent deletion of the group(s)."
msgstr "Hvis du klikker «Slett» under en bestemt gruppe, eller velger flere grupper og deretter velger Slett på menyen Massehandlinger, vil du bli ført til en side hvor du blir bedt om å bekrefte permanent sletting av gruppen(e)."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:178
msgid "Clicking \"Edit\" will take you to a Dashboard panel where you can manage various details about the group, such as its name and description, its members, and other settings."
msgstr "Hvis du klikker «Rediger», føres du til Kontrollpanel, hvor du kan administrere ulike detaljer om gruppen, for eksempel navn og beskrivelse, medlemmer og andre innstillinger."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:177
msgid "Clicking \"Visit\" will take you to the group&#8217;s public page. Use this link to see what the group looks like on the front end of your site."
msgstr "Hvis du klikker «Besøk», kommer du til gruppens offentlige side. Bruk denne lenken til å se hvordan gruppen ser ut på nettstedets forside."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:175
msgid "Group Actions"
msgstr "Gruppehandlinger"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:170
msgid "You can manage groups much like you can manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on groups by using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Du kan administrere grupper mye på samme måte som du kan administrere kommentarer og annet innhold. Denne skjermen kan tilpasses på samme måte som andre administrasjonsskjermer, og du kan behandle grupper med on-hover-handlingslenker eller Massehandlinger."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:163
msgctxt "Groups per page (screen options)"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:131
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Manage Members"
msgstr "Administrer medlemmer"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:130
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Add New Members"
msgstr "Legg til nye medlemmer"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:129
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:128
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:124
msgid "Support Forums"
msgstr "Støttefora"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:118
msgid "The Name and Description box is fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to hide or unhide, or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Boksene Navn og Beskrivelse har fast posisjon, men du kan flytte alle de andre boksene med dra-og-slipp, og du kan minimere eller utvide dem ved å klikke på tittellinjen i hver enkelt boks. Bruk Skjermalternativer til å skjule eller vise, eller for å vise en 1- eller 2-kolonners layout for denne skjermen."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:117
msgid "This page is a convenient way to edit the details associated with one of your groups."
msgstr "Denne siden er en praktisk måte å redigere detaljene knyttet til én av gruppene."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:33
msgctxt "Admin Groups menu"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:32
msgctxt "Admin Groups page title"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"

#. translators: 1: the user link. 2: the group link. 3: the old group
#. description. 4: the new group description.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:204
msgid "%1$s changed the description of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\""
msgstr "%1$s endret beskrivelsen av gruppen %2$s fra «%3$s» til «%4$s»"

#. translators: 1: the user link. 2: the group link. 3: the old group name. 4:
#. the new group name.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:199
msgid "%1$s changed the name of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\""
msgstr "%1$s endret navnet på gruppen %2$s fra «%3$s» til «%4$s»"

#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:194
msgid "%1$s changed the name and description of the group %2$s"
msgstr "%1$s har endret navnet og beskrivelsen av gruppen %2$s"

#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:189
msgid "%1$s updated details for the group %2$s"
msgstr "%1$s oppdaterte detaljene for gruppen %2$s"

#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
#: cli/components/activity.php:926 bp-groups/bp-groups-activity.php:141
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:753
msgid "%1$s joined the group %2$s"
msgstr "%1$s ble med i gruppen %2$s"

#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
#: cli/components/activity.php:902 bp-groups/bp-groups-activity.php:112
msgid "%1$s created the group %2$s"
msgstr "%1$s laget gruppen %2$s"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:111
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:44
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:15
msgid "Forum Replies"
msgstr "Forumsvar"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:110
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:43
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:14
msgid "Forum Topics"
msgstr "Forumemner"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:53
msgid "Group Updates"
msgstr "Gruppeoppdateringer"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:51
msgid "Group details edited"
msgstr "Gruppens detaljer er endret"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:118
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:51
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:18
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:44 bp-groups/bp-groups-functions.php:2931
msgid "Group Memberships"
msgstr "Gruppemedlemskap"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:42
msgid "Joined a group"
msgstr "Ble med i en gruppe"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:117
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:50
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:35
msgid "New Groups"
msgstr "Nye grupper"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:33
msgid "Created a group"
msgstr "Opprettet en gruppe"

#. translators: %s: Group Name.
#: bp-groups/actions/feed.php:41
msgid "Activity feed for the group, %s."
msgstr "Aktivitetsvegg for gruppen, %s."

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:527 bp-groups/actions/leave-group.php:45
msgid "You successfully left the group."
msgstr "Du forlot gruppen."

#: bp-groups/actions/leave-group.php:43
msgid "There was an error leaving the group."
msgstr "Det oppsto en feil ved avmelding av gruppe."

#: bp-groups/actions/leave-group.php:41
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:65
msgid "This group must have at least one admin"
msgstr "Denne gruppen trenger minst én administrator"

#: bp-groups/actions/join.php:43
msgid "You joined the group!"
msgstr "Du meldte deg inn i gruppen!"

#: bp-groups/actions/join.php:34 bp-groups/actions/join.php:41
msgid "There was an error joining the group."
msgstr "Det oppsto en feil ved tilslutting av gruppe."

#: bp-groups/actions/create.php:274
msgid "There was an error saving the group profile photo, please try uploading again."
msgstr "Det oppsto en feil ved lagring av gruppeprofilbildet, vennligst forsøk å laste opp på nytt."

#: bp-groups/actions/create.php:233
#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:97
msgid "There was an error removing the invite"
msgstr "Et problem oppstod under fjerning av invitasjon!"

#: bp-groups/actions/create.php:229
#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:86
msgid "Invite successfully removed"
msgstr "Invitasjonen er slettet "

#: bp-groups/actions/create.php:79
msgid "Please fill in all of the required fields"
msgstr "Vennlist fyll inn alle påkrevde felter"

#: bp-groups/actions/create.php:66
msgid "Only the group creator may continue editing this group."
msgstr "Kun skaperen kan redigere denne gruppen.  "

#: bp-groups/actions/create.php:52 bp-groups/actions/create.php:86
#: bp-groups/actions/create.php:105
msgid "There was an error saving group details. Please try again."
msgstr "Det oppsto en fel ved lagring av gruppe detaljer. Vennligst prøv igjen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:357
#: bp-groups/actions/create.php:27
msgid "Sorry, you are not allowed to create groups."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å opprette grupper."

#: bp-groups/actions/access.php:45
msgid "You are not an admin of this group."
msgstr "Du er ikke admin i denne gruppen."

#: bp-groups/actions/access.php:34
msgid "You do not have access to this group."
msgstr "Du har ikke tilgang til denne gruppen."

#: bp-members/bp-members-widgets.php:101 bp-friends/bp-friends-widgets.php:89
msgid "There were no members found, please try another filter."
msgstr "Det ble ikke funnet noen medlemmer, vennligst prøv et annet filter."

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:195
msgid "Default friends to show:"
msgstr "Standardkontakter som er synlige:"

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:192
msgid "Max friends to show:"
msgstr "Maksimalt antall kontakter å vise: "

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:221
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:190
msgid "Link widget title to Members directory"
msgstr "Lenk widgettittelen til medlemskatalogen"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/members-loop.php:143
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1026
#: bp-themes/bp-default/members/members-loop.php:108
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:139
msgid "Sorry, no members were found."
msgstr "Beklager, fant ingen brukere som passet!"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:120
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:237
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:107
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:199
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:130
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:238
msgid "Popular"
msgstr "Populære"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:116
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:236
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1132
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:106
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:198
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:128
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:237
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:31
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Friends"
msgstr "(BuddyPress) kontakter"

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:27
msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest Friends of the displayed member.  Widget is only shown when viewing a member profile."
msgstr "En dynamisk liste av nylig aktive, populære samt de nyeste kontaktene av de synlige medlemmene. Innholdet er synlig kun når medlemsprofilen vises."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1450
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1468
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:678
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:696
#: bp-friends/bp-friends-template.php:436
msgid "Add Friend"
msgstr "Legg til kontakt"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:420
msgid "Cancel Friendship"
msgstr "Avbryt kontaktforbindelsen"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:404
msgid "Friendship Requested"
msgstr "Kontaktforbindelse er forespurt"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1460
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:688
#: bp-friends/bp-friends-template.php:388
msgid "Cancel Friendship Request"
msgstr "Kansellér kontaktforespørsel"

#. translators: %d: total friend count
#: bp-friends/bp-friends-template.php:268
#: bp-friends/bp-friends-template.php:739
msgid "%d friend"
msgid_plural "%d friends"
msgstr[0] "%d kontakt"
msgstr[1] ""

#: bp-friends/bp-friends-template.php:209
msgid "Filter Friends"
msgstr "Filtrer kontakter"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:192
msgid "There aren't enough site members to show a random sample just yet."
msgstr "Det er ikke nok site-medlemmer for å vise et tilfeldig eksempel."

#. translators: %s: member name
#: bp-friends/bp-friends-template.php:120
msgid "%s hasn't created any friend connections yet."
msgstr "%s har ikke opprettet noen kontaktforbindelser ennå."

#. translators: %s: member name
#: bp-friends/bp-friends-template.php:120
msgid "You haven't added any friend connections yet."
msgstr "Du har ikke lagt til noen kontaktforbindelser ennå."

#: bp-friends/bp-friends-template.php:94
msgid "See All"
msgstr "Se alle"

#. translators: %s: member name
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:67
#: bp-friends/bp-friends-template.php:87
msgid "%s's Friends"
msgstr "Kontaktene til %s"

#. translators: %s: member name
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:243
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:62
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:146
#: bp-friends/bp-friends-template.php:87
msgid "My Friends"
msgstr "Mine kontakter"

#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:276
msgctxt "Friend settings on notification settings page"
msgid "A member accepts your friendship request"
msgstr "Et medlem aksepterte din kontaktforespørsel"

#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:264
msgctxt "Friend settings on notification settings page"
msgid "A member sends you a friendship request"
msgstr "Et medlem sender deg en kontaktforespørsel"

#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:255
msgctxt "Friend settings on notification settings page"
msgid "Friends"
msgstr "Kontakter"

#: bp-friends/screens/requests.php:45
msgid "Friendship request could not be withdrawn"
msgstr "Kontaktforespørsel kunne ikke trekkes tilbake"

#: bp-friends/screens/requests.php:43
msgid "Friendship request withdrawn"
msgstr "Kontaktforespørsel trukket tilbake"

#: bp-friends/screens/requests.php:34
msgid "Friendship could not be rejected"
msgstr "Kontaktforespørsel kunne ikke avvises"

#: bp-friends/screens/requests.php:32
msgid "Friendship rejected"
msgstr "Kontaktforespørsel avslått"

#: bp-friends/screens/requests.php:23
msgid "Friendship could not be accepted"
msgstr "Kontaktforespørselen kunne ikke aksepteres"

#: bp-friends/screens/requests.php:21
msgid "Friendship accepted"
msgstr "Kontaktforespørsel akseptert"

#. translators: %s: friend name
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:64
msgid "You have a friendship request from %s"
msgstr "%s ønsker å etablere kontakt med deg"

#. translators: %d: the number of pending requests
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:60
msgid "You have %d pending friendship requests"
msgstr "%d stykker ønsker å etablere kontakt med deg"

#. translators: %d: the number of friends
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:42
msgid "%d friends accepted your friendship requests"
msgstr "%d kontakter godkjente dine kontaktforespørsler."

#. translators: %s: friend name
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:46
msgid "%s accepted your friendship request"
msgstr "%s sa ja til din kontaktforespørsel."

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:264
msgctxt "My Account Friends menu sub nav"
msgid "Friendships"
msgstr "Kontaktforbindelser"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:249
msgctxt "My Account Friends menu sub nav"
msgid "No Pending Requests"
msgstr "Ingen ventende forespørsler"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:248
msgctxt "My Account Friends menu"
msgid "Friends"
msgstr "Kontakter"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:204
msgctxt "Friends screen sub nav"
msgid "Requests"
msgstr "Forespørsler"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:194
msgctxt "Friends screen sub nav"
msgid "Friendships"
msgstr "Kontakter"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:134
msgid "Search Friends..."
msgstr "Søk kontakter..."

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:30
msgctxt "Friends screen page <title>"
msgid "Friend Connections"
msgstr "Kontaktforbindelser"

#. translators: 1: the initiator user link. 2: the friend user link.
#: cli/components/activity.php:880 bp-friends/bp-friends-activity.php:145
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:180
msgid "%1$s and %2$s are now friends"
msgstr "%1$s og %2$s har nå kontaktforbindelse"

#: bp-friends/bp-friends-activity.php:120
msgid "New friendship created"
msgstr "Ny kontakt opprettet"

#: bp-friends/bp-friends-activity.php:113
msgid "New friendships"
msgstr "Nye kontakter"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:124
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:35
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:294
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:106
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:115
msgid "Friendships"
msgstr "Kontakter"

#: bp-friends/bp-friends-activity.php:104
msgid "Friendships accepted"
msgstr "Aksepterte kontaktforespørsler"

#: bp-friends/actions/remove-friend.php:41
msgid "You have a pending friendship request with this user"
msgstr "Du har en ventende kontaktforespørsel med denne brukeren"

#: bp-friends/actions/remove-friend.php:39
msgid "You are not yet friends with this user"
msgstr "Du har ikke etablert kontakt med denne brukeren ennå"

#: bp-friends/actions/remove-friend.php:35
msgid "Friendship canceled"
msgstr "Kontakten kansellert"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1448
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:676
#: bp-friends/actions/remove-friend.php:33
msgid "Friendship could not be canceled."
msgstr "Kontakten kan ikke kanselleres."

#: bp-friends/actions/add-friend.php:41
msgid "You already have a pending friendship request with this user"
msgstr "Du har allerede en ventende kontaktforespørsel til denne brukeren"

#: bp-friends/actions/add-friend.php:39
msgid "You are already friends with this user"
msgstr "Du har allerede denne brukeren som kontakt"

#: bp-friends/actions/add-friend.php:35
msgid "Friendship requested"
msgstr "Kontaktforespørsel er sendt"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:195
#: bp-friends/actions/add-friend.php:33
msgid "Friendship could not be requested."
msgstr "Kontaktforespørsel kunne ikke sendes."

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:864
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1751
#: bp-messages/bp-messages-template.php:2007
msgid "Deleted User"
msgstr "Slettet bruker"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:19
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23
msgid "New Topic"
msgstr "Nytt emne"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1171
msgid "Site URL"
msgstr "Nettsteds-URL"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/single.php:33
#: bp-themes/bp-default/index.php:41 bp-themes/bp-default/search.php:38
msgid "Tags: "
msgstr "Stikkord:"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:104
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:436
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:437
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:473
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:474
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/edit.php:11
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1224
msgid "Edit Profile"
msgstr "Rediger profil"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1019
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2912
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:326
msgid "inactive"
msgstr "inaktiv"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:836
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:1213
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2916 bp-groups/bp-groups-admin.php:1013
#: bp-members/js/blocks/member.js:143
msgid "Member"
msgstr "Medlem"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:1205
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2914 bp-groups/bp-groups-admin.php:1012
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:1197 bp-groups/bp-groups-admin.php:1011
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:624
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:229
msgid "December"
msgstr "desember"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:228
msgid "November"
msgstr "november"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:227
msgid "October"
msgstr "oktober"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:226
msgid "September"
msgstr "september"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:225
msgid "August"
msgstr "august"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:224
msgid "July"
msgstr "juli"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:223
msgid "June"
msgstr "juni"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:222
msgid "May"
msgstr "mai"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:221
msgid "April"
msgstr "april"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:220
msgid "March"
msgstr "mars"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:219
msgid "February"
msgstr "februar"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:218
msgid "January"
msgstr "januar"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1574
msgid "Disabled"
msgstr "Ute av funksjon"

#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:41
msgid "Freshness"
msgstr "Ferskhet"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:206
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:80
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:304
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:137
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:180
#: bp-themes/bp-default/functions.php:180
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:344
msgid "Close"
msgstr "Lukk"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1228
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1227
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1037
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1051
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:107
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1028
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1038
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Massehandlinger"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1298
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiver"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:724
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:966
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:49
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle innstillinger"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:460
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:466
msgid "Date format"
msgstr "Datoformat"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:598
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:39
msgid "Topic"
msgstr "Emne"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:135
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104
msgid "Post"
msgstr "Del"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:47
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:40
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:113
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:110
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:53
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:358
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1258
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1289
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1300
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1311
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:72
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:61
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:155
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:32
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:117
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:58
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:74
#: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:522
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1092
msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre endringene"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:153
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:140
msgid "Registered"
msgstr "Registrert"

#: bp-members/js/blocks/member.js:20 bp-groups/js/blocks/group.js:20
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:33
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:67
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Gjenta nytt passord"

#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:66
msgid "New Password"
msgstr "Nytt passord"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:152
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:317
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:139
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:310
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2272
#: bp-themes/bp-default/functions.php:660
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:164
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:261
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2267
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnavn"

#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:152
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:251
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:590 bp-groups/bp-groups-admin.php:600
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:777 bp-groups/bp-groups-admin.php:792
msgid "Add New"
msgstr "Legg til ny"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2081
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2102
msgid "Users"
msgstr "Brukere"

#: bp-themes/bp-default/404.php:7
msgid "Page not found"
msgstr "Siden ble ikke funnet"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:579
msgid "No new notifications."
msgstr "Ingen nye varslinger"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:135 bp-core/deprecated/2.1.php:522
msgid "User Capabilities"
msgstr "Brukermandater"

#. translators: %s: member name
#: bp-core/deprecated/2.1.php:506
msgid "Edit %s's Profile"
msgstr "Rediger profilen til %s"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:442
msgid "Blog Authors"
msgstr "Bloggforfattere"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:39
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:366
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:360
#: bp-core/deprecated/2.1.php:391 bp-groups/bp-groups-admin.php:1088
msgid "Delete Group"
msgstr "Slett gruppe"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:387
msgid "Membership Requests"
msgstr "Medlemskapforespørsler"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:12
#: bp-core/deprecated/2.1.php:383
msgid "Manage Members"
msgstr "Behandle medlemmer"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:379
msgid "Manage Invitations"
msgstr "Håndter invitasjoner"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:373
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:891
msgid "Group Profile Photo"
msgstr "Profilbilde for gruppen"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:103
#: bp-core/deprecated/2.1.php:369
msgid "Group Settings"
msgstr "Gruppeinnstillinger"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:367
msgid "Edit Details"
msgstr "Rediger detaljer"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:364 bp-core/deprecated/2.1.php:497
msgid "Admin Options"
msgstr "Adminvalg"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:304
msgid "Random Site"
msgstr "Tilfeldig nettsted"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:298
msgid "Random Group"
msgstr "Tilfeldig gruppe"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:294
msgid "Random Member"
msgstr "Tilfeldig medlem"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:292
msgid "Visit"
msgstr "Besøk"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:194
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrer"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:110
msgid "Switch to WordPress Toolbar"
msgstr "Bytt til WordPress' verktøylinje"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:90
msgid "Create a Site!"
msgstr "Lag et nettsted!"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:77 bp-core/deprecated/2.1.php:272
msgid "Manage Comments"
msgstr "Behandle kommentarer"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:76 bp-core/deprecated/2.1.php:271
msgid "Manage Posts"
msgstr "Rediger innlegg"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:75 bp-core/deprecated/2.1.php:270
msgid "New Post"
msgstr "Nytt innlegg"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:74 bp-core/deprecated/2.1.php:266
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrollpanel"

#: bp-core/deprecated/1.6.php:129 bp-core/deprecated/1.6.php:154
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5184 bp-groups/bp-groups-template.php:5217
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alfabetisk"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:114
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:235
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:22
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:112
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:112
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:107
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:22
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:56 bp-core/deprecated/1.6.php:128
#: bp-core/deprecated/1.6.php:151
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:105
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:197
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4442
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:126
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:236
msgid "Newest"
msgstr "Nyeste"

#: bp-core/deprecated/1.6.php:127 bp-core/deprecated/1.6.php:148
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5179 bp-groups/bp-groups-template.php:5202
msgid "Recently Active"
msgstr "Nylig aktiv"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:81
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:60
#: bp-core/deprecated/1.5.php:198
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:72
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:51
#: bp-core/deprecated/1.5.php:189
msgid "AOL Messenger"
msgstr "AOL Messenger"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:63
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:42
#: bp-core/deprecated/1.5.php:180
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:54
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:474
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:33
#: bp-themes/bp-default/functions.php:662 bp-core/deprecated/1.5.php:171
msgid "Website"
msgstr "Nettsted"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:473
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:24
#: bp-core/deprecated/1.5.php:162
msgid "About Me"
msgstr "Om meg"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:151
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:138
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:472
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:15
#: bp-themes/bp-default/functions.php:658 bp-core/deprecated/1.5.php:153
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:68
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:16
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:45
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8
#: bp-core/deprecated/1.5.php:146
msgid "My Profile"
msgstr "Min profil"

#. translators: %s: total groups count
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:224
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:283
msgid "%d group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%d gruppe"
msgstr[1] "%d grupper"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:547
msgid "File successfully uploaded."
msgstr "Filen ble lastet opp."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:546
msgid "Sorry, uploading the file failed."
msgstr "Beklager, opplasting av filen feilet."

#. translators: %s: image file extension
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:509
msgid "Cropping the file failed: %s is not a supported image file."
msgstr "Beskjæring av filen mislyktes: %s er ikke en støttet bildefil."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:485
msgctxt "Attachment destination file"
msgid "destination file"
msgstr "destinasjonsfil"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:483
msgctxt "Attachment source file"
msgid "source file"
msgstr "kildefil"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:464
msgid "Cropping the file failed: the file path is not allowed."
msgstr "Beskjæring av filen mislyktes: filstien er ikke tillatt."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:459
msgid "Cropping the file failed: missing source file."
msgstr "Beskjæring av filen mislyktes: manglende kildefil."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:170
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Opplasting av fil stoppet på grunn av filtype."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:169
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Skriving av fil til disk mislyktes."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:168
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "En midlertidig mappe mangler."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:166
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Ingen fil ble lastet opp."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:165
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Filen ble bare delvis lastet opp."

#. translators: %s: Max file size for the file
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:164
msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size of: %s"
msgstr "Opplastet fil overstiger maksimum tillatt filstørrelse på: %s"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:161
msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size for this site"
msgstr "Den opplastede filen overstiger maksimum tillatt filstørrelse for dette nettstedet"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:160
msgid "The file was uploaded successfully"
msgstr "Filen ble lastet opp."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:402
#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:33
msgid "The group profile photo was deleted successfully!"
msgstr "Gruppens profilbilde er nå slettet!"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:401
#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:35
msgid "There was a problem deleting the group profile photo. Please try again."
msgstr "Det oppstod et problem ved sletting av gruppebildet. Vennligst prøv igjen."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:400
#: bp-groups/actions/create.php:287
msgid "The group profile photo was uploaded successfully."
msgstr "Profilbildet til gruppen ble lastet opp."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:399
#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:78
msgid "There was a problem cropping the group profile photo."
msgstr "Det oppstod et problem ved beskjæring av gruppens profilbilde; vennligst prøv igjen."

#: bp-members/actions/delete-avatar.php:32
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:384
msgid "Your profile photo was deleted successfully!"
msgstr "Sletting av ditt profilbilde er gjennomført!"

#: bp-members/actions/delete-avatar.php:34
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:383
msgid "There was a problem deleting your profile photo. Please try again."
msgstr "Det oppstod et problem ved sletting av profilbildet. Vennligst prøv igjen."

#: bp-members/screens/change-avatar.php:81
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:382
msgid "Your new profile photo was uploaded successfully."
msgstr "Opplastingen av ditt nye profilbilde er vellykket."

#: bp-members/screens/change-avatar.php:65
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:381
msgid "There was a problem cropping your profile photo."
msgstr "Det oppstod et problem ved beskjæringen av ditt profilbilde."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:59
msgctxt "avatar types separator"
msgid ","
msgstr ","

#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:151
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:150
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:213
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:187
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:75
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:47
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:104
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:116
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:180
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:227
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"

#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:50
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:114
msgid "Remember Me"
msgstr "Husk meg"

#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:47
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:111
msgid "Password"
msgstr "Passord"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:150
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:137
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:85
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1151
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:44
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:108
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"

#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:30
msgid "Show a Log In form to logged-out visitors, and a Log Out link to those who are logged in."
msgstr "Vis et logg inn bilde til brukere som er logget ut, og en utloggingslink til de som er innlogget."

#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:28
msgctxt "Title of the login widget"
msgid "(BuddyPress) Log In"
msgstr "(BuddyPress) Logg inn"

#: bp-core/bp-core-template.php:1220
msgid "Community"
msgstr "Fellesskap"

#: bp-core/bp-core-template.php:884
msgid " [&hellip;]"
msgstr " [&hellip;]"

#: bp-core/bp-core-template.php:677
msgid "Search anything..."
msgstr "Søk overalt..."

#: bp-core/bp-core-template.php:557
msgctxt "search form"
msgid "Search these:"
msgstr "Søk disse:"

#: bp-core/bp-core-template.php:554
msgctxt "search form"
msgid "Posts"
msgstr "Poster"

#: bp-core/bp-core-template.php:551
msgctxt "search form"
msgid "Blogs"
msgstr "Blogger"

#: bp-core/bp-core-template.php:547
msgctxt "search form"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"

#: bp-core/bp-core-template.php:543
msgctxt "search form"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"

#. translators: 1: activity date, 2: activity time
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:690
#: bp-core/bp-core-template.php:427
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ved %2$s"

#. translators: %s: Name of the BuddyPress component
#: bp-core/bp-core-template.php:147
msgid "%s Directory"
msgstr "%s"

#: bp-core/bp-core-template.php:120
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:441
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:277
msgid "Options"
msgstr "Valg"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:55
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:30
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:52
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:116
#: bp-core/deprecated/2.1.php:190 bp-core/bp-core-functions.php:2626
msgid "Log In"
msgstr "Logg inn"

#: bp-members/bp-members-template.php:1372 bp-themes/bp-default/sidebar.php:18
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:84
#: bp-core/deprecated/2.1.php:258 bp-core/deprecated/1.5.php:313
#: bp-core/bp-core-functions.php:2560
msgid "Log Out"
msgstr "Logg ut"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1577
msgid "Not recently active"
msgstr "Ikke aktiv for øyeblikket"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1293
msgctxt "Separator in time since"
msgid ","
msgstr ","

#. translators: %s: the number of seconds.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1278 bp-core/bp-core-functions.php:1318
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s sekund"
msgstr[1] "%s sekunder"

#. translators: %s: the number of minutes.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1274 bp-core/bp-core-functions.php:1314
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minutt"
msgstr[1] "%s minutter"

#. translators: %s: the number of hours.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1270 bp-core/bp-core-functions.php:1310
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s time"
msgstr[1] "%s timer"

#. translators: %s: the number of days.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1266 bp-core/bp-core-functions.php:1306
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dag"
msgstr[1] "%s dager"

#. translators: %s: the number of weeks.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1262 bp-core/bp-core-functions.php:1302
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s uke"
msgstr[1] "%s uker"

#. translators: %s: the number of months.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1258 bp-core/bp-core-functions.php:1298
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s måned"
msgstr[1] "%s måneder"

#. translators: %s: the number of years.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1254
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s år"
msgstr[1] "%s år"

#. translators: %s: the human time diff.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1191
msgid "%s ago"
msgstr "for %s siden"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1179
msgid "right now"
msgstr "akkurat nå"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1170
msgid "sometime"
msgstr "en gang"

#: bp-core/bp-core-functions.php:755
msgctxt "Page title for the user registration screen."
msgid "Register"
msgstr "Registrer"

#: bp-core/bp-core-functions.php:754
msgctxt "Page title for the user activation screen."
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"

#: bp-core/bp-core-functions.php:753
msgctxt "Page title for the Members directory."
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"

#: bp-core/bp-core-functions.php:752
msgctxt "Page title for the Sites directory."
msgid "Sites"
msgstr "Nettsteder"

#: bp-core/bp-core-functions.php:751
msgctxt "Page title for the Groups directory."
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"

#: bp-core/bp-core-functions.php:750
msgctxt "Page title for the Activity directory."
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"

#. translators: %s: the page number.
#: bp-core/bp-core-filters.php:604
msgid "Page %s"
msgstr "Side %s"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:544
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18 bp-core/bp-core-template.php:3145
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3467
msgid "Create a Group"
msgstr "Opprett en gruppe"

#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:13
msgid "Activate your Account"
msgstr "Aktiver din konto"

#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:100
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:23
#: bp-core/bp-core-template.php:3137
msgid "Create an Account"
msgstr "Opprett en konto"

#: bp-core/bp-core-template.php:3129
msgctxt "component directory title"
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"

#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:108
#: bp-core/bp-core-template.php:3141
msgid "Activate Your Account"
msgstr "Aktiver din konto"

#: bp-core/bp-core-filters.php:405 bp-core/bp-core-filters.php:438
msgid "[User Set]"
msgstr "[Satt av bruker]"

#: bp-core/bp-core-catchuri.php:643 bp-core/bp-core-catchuri.php:754
msgid "You must log in to access the page you requested."
msgstr "Du må logge inn for å få tilgang til denne siden."

#: bp-core/bp-core-catchuri.php:330
msgid "This user has been marked as a spammer. Only site admins can view this profile."
msgstr "Denne brukeren har blitt merket som uønsket. Kun administrator kan se denne profilen."

#: bp-members/bp-members-template.php:126
msgctxt "member type URL base"
msgid "type"
msgstr "type"

#: bp-core/bp-core-caps.php:410 bp-core/bp-core-caps.php:422
#: bp-core/bp-core-caps.php:436 bp-core/bp-core-caps.php:446
msgid "Special community roles no longer exist. Use mapped capabilities instead"
msgstr "Særegne community-roller finnes ikke lenger. Bruk definerte funksjoner i stedet"

#: bp-core/bp-core-buddybar.php:742
msgid "You do not have access to this page."
msgstr "Du har ikke tilgang til denne siden."

#. translators: %s: member name
#: bp-members/bp-members-blocks.php:115
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:93
#: bp-core/bp-core-template.php:201 bp-core/bp-core-template.php:220
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:175
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:187
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:199
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:242
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:254
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:266
msgid "Profile photo of %s"
msgstr "Profilbildet til %s"

#. translators: 1: the advised width size in pixels. 2: the advised height size
#. in pixels.
#: bp-core/bp-core-avatars.php:951
msgid "You have selected an image that is smaller than recommended. For best results, upload a picture larger than %1$d x %2$d pixels."
msgstr "Du har valgt et mindre bilde enn det som er anbefalt. For å få best resultat, vennligst last opp et bilde som er større enn %1$d x %2$d piksler."

#. translators: %s: the upload error message
#: bp-core/classes/trait-attachments.php:279 bp-core/bp-core-avatars.php:944
msgid "Upload failed! Error was: %s"
msgstr "Opplastingen mislyktes! Feilen var: %s"

#. translators: %s: the upload error message
#: bp-core/classes/trait-attachments.php:51 bp-core/bp-core-avatars.php:915
#: bp-core/bp-core-attachments.php:1367
msgid "Upload Failed! Error was: %s"
msgstr "Opplasting feilet! Feilen var: %s"

#: bp-core/bp-core-avatars.php:341
msgid "Profile Photo"
msgstr "Profilbilde"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:794
msgid "No photo was captured. Click on the \"Capture\" button to take your photo."
msgstr "Bilde ble ikke lagret. Klikk på «Ta bilde» for å lagre bilde. "

#: bp-core/bp-core-attachments.php:793
msgid "Your profile photo is ready. Click on the \"Save\" button to use this photo."
msgstr "Profilbildet ditt er klart. Klikk på «Lagre»-knappen for å bruke dette bildet."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:792
msgid "Video error. Please upload a photo instead."
msgstr "Video-feil. Vennligst last opp et bilde isteden."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:791
msgid "Your browser is not supported. Please upload a photo instead."
msgstr "Din nettleser er ikke støttet. Vennligst last opp et bilde. "

#: bp-core/bp-core-attachments.php:790
msgid "It looks like you do not have a webcam or we were unable to get permission to use your webcam. Please upload a photo instead."
msgstr "Det ser ikke ut til at du har et webkamera, eller så fikk vi ikke tillatelse til å bruke det. Vennligst last opp et bilde i stedet."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:789
msgid "Camera loaded. Click on the \"Capture\" button to take your photo."
msgstr "Kamera er lastet inn. Klikk på «Ta bilde»-knappen for å ta bilde."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:788
msgid "Please wait as we access your camera."
msgstr "Vennligst vent mens vi får tilgang til kameraet ditt."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:787
msgid "Please allow us to access to your camera."
msgstr "Vennligst gi oss tilgang til kameraet ditt."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:783
msgid "Take Photo"
msgstr "Ta bilde"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:775
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:672
msgid "If you&#39;d like to delete the existing profile photo but not upload a new one, please use the delete tab."
msgstr "Hvis du ønsker å fjerne det eksisterende profilbildet, men ikke vil laste opp et nytt, vennligst velg \"slett\"."

#. translators: %s: File name.
#: bp-core/bp-core-attachments.php:671
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "&#8220;%s&#8221; har ikke blitt lastet opp"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:668
msgid "Make sure to upload a unique file"
msgstr "Vær sikker på at filen du laster opp er unik."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:667
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Knuser&utelater;"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:666
msgid "Dismiss"
msgstr "Lukk"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:665
msgid "Upload stopped."
msgstr "Opplasting stoppet."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:664
msgid "File canceled."
msgstr "Fil avbrutt."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:663
msgid "Security error."
msgstr "Sikkerhetsfeil."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:662
msgid "IO error."
msgstr "IO-feil."

#. translators: %s: File name.
#: bp-core/bp-core-attachments.php:661
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr " %s overskrider den maksimale opplastningskapasiteten for flerfils-opplastninger når den brukes i din nettleser."

#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag.
#: bp-core/bp-core-attachments.php:658
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Vennligst prøv opplasting av denne fil med %1$sbrowser uploader%2$s"

#: bp-core/bp-core-avatars.php:1074 bp-core/bp-core-attachments.php:655
msgid "Upload failed."
msgstr "Opplasting mislyktes."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:654
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP-feil."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:653
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Du kan bare laste opp 1 fil."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:652
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Det har oppstått en konfigurasjonsfeil. Vennligst kontakt serveradministrator."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:651
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "En feil oppstod. Vennligst prøv igjen senere."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:650
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Denne er større en maksimal størrelse. Vennligst prøv en annen."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:649
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Minnet er fullt. Vennligst prøv en mindre fil."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:648
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Dette er ikke en billedfil. Vennligst prøv en annen."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:647
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Denne filtypen er ikke tillatt. Vennligst prøv en annen. "

#: bp-core/bp-core-attachments.php:646
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Denne filen er tom. Vennligst prøv en annen."

#. translators: %s: File name.
#: bp-core/bp-core-attachments.php:645
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s overskrider den maksimale opplastningskapasiteten for denne nettsiden."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:642
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Du har satt for mange filer i kø."

#: bp-core/bp-core-adminbar.php:60
msgid "The BuddyBar is no longer supported. Please migrate to the WordPress toolbar as soon as possible."
msgstr "BuddyBar er ikke lengre støttet. Vennligst bytt til WordPress toolbar så snart som mulig."

#: bp-core/deprecated/2.1.php:213 bp-core/bp-core-adminbar.php:36
msgid "My Account"
msgstr "Min konto"

#. translators: %s: the link to the BuddyPress release notes
#: bp-core/bp-core-admin.php:58
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "Se <a href=\"%s\">the release notes</a> for mer informasjon."

#. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: bp-core/bp-core-admin.php:51
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Versjon %1$s</strong> har behandlet noen sikkerhetsproblemer og rettet %2$s feilen."
msgstr[1] "<strong>Versjon %1$s</strong>Fulladressert et sikkerhetsproblem og rettet  %2$s bug."

#. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs.
#. Singular security issue.
#: bp-core/bp-core-admin.php:44
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Versjon %1$s</strong> har behandlet et sikkerhetsproblem og rettet %2$s feilen."
msgstr[1] "<strong>Versjon %1$s</strong>Fulladressert et sikkerhetsproblem og rettet  %2$s bug."

#. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs.
#: bp-core/bp-core-admin.php:37
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Versjon %1$s</strong> behandlet %2$s bug."
msgstr[1] "<strong>Versjon %1$s</strong> rettet opp flere %2$s bugs."

#. translators: 1: BuddyPress version number.
#: bp-core/bp-core-admin.php:30
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues."
msgstr[0] "<strong>Versjon %1$s</strong> har behandlet et sikkerhetsproblem."
msgstr[1] "<strong>Versjon %1$s</strong> rettet opp noen sikkerhetsproblemer."

#: bp-core/bp-core-admin.php:27
msgid "Maintenance and Security Release"
msgid_plural "Maintenance and Security Releases"
msgstr[0] "Vedlikeholds- og sikkerhetsutgivelse"
msgstr[1] "Vedlikeholds- og sikkerhetsutgivelser"

#: bp-core/bp-core-admin.php:26
msgid "Security Release"
msgid_plural "Security Releases"
msgstr[0] "Sikkerhetsutgivelse"
msgstr[1] "Sikkerhetsutgivelser"

#: bp-core/bp-core-admin.php:25
msgid "Maintenance Release"
msgid_plural "Maintenance Releases"
msgstr[0] "Vedlikeholdsutgivelse"
msgstr[1] "Vedlikeholdsutgivelser"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:833
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:449
msgid "Credits"
msgstr "Takk til"

#. translators: %s: BuddyPress version number
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:958
msgid "All Contributors to BuddyPress %s"
msgstr "Alle bidragsytere til BuddyPress %s"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:876
msgid "Navigator"
msgstr "Navigatør"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:861
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:866
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:871
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:881
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:886
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:906
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:911
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:916
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:921
msgid "Core Developer"
msgstr "Kjerneutvikler"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:847
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:852
msgid "Lead Developer"
msgstr "Hovedutvikler"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:842
msgid "Project Lead"
msgstr "Prosjektleder"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:837
msgid "Project Leaders"
msgstr "Prosjektledere"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:709
msgid "Under the hood"
msgstr "Under panseret"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:463
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:458
msgid "Activity auto-refresh"
msgstr "Aktiver automatisk oppdatering"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:451
msgid "Activity Settings"
msgstr "Aktivitetsinnstillinger"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:436
msgid "Group Photo Uploads"
msgstr "Last opp gruppe-foto"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:432
msgid "Group Creation"
msgstr "Gruppeoppretting"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:429
msgid "Groups Settings"
msgstr "Gruppeinnstillinger"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:420
msgid "Profile Syncing"
msgstr "Profilsynkronisering"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:403
msgid "Profile Photo Uploads"
msgstr "Opplastede profilbilder"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:417
msgctxt "BuddyPress setting tab"
msgid "Profile Settings"
msgstr "Profilinnstillinger"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:390
msgid "Account Deletion"
msgstr "Kontosletting"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:375
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:385
msgid "Toolbar"
msgstr "Verktøylinje"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:372
msgid "Main Settings"
msgstr "Hovedinnstillinger"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:282
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:283
msgid "Available Tools"
msgstr "Tilgjengelige verktøy"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:831
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:275
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:24
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:24
msgid "BuddyPress Settings"
msgstr "BuddyPress-innstillinger"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:239
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:240
msgid "BuddyPress Pages"
msgstr "BuddyPress-sider"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:230
msgid "BuddyPress Components"
msgstr "BuddyPress-komponenter"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:221
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:220
msgid "BuddyPress Help"
msgstr "BuddyPress hjelp"

#. translators: %s: the link to the BuddyPress repair tools
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:480
msgctxt "buddypress tools intro"
msgid "Use the %s to repair these relationships."
msgstr "Bruk %s for å utbedre disse forholdene."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:271
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:272
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:445
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"

#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:331
msgid "Determining last activity dates for each user&hellip; %s"
msgstr "Bestemmer siste aktivitetsdato for hver bruker&hellip; %s"

#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:316
msgid "Counting the number of active members on the site&hellip; %s"
msgstr "Teller antallet aktive medlemmer på nettstedet &hellip; %s"

#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:287
msgid "Repopulating Blogs records&hellip; %s"
msgstr "Fornying av bloggenes records&hellip; %s"

#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:244
msgid "Counting the number of groups for each user&hellip; %s"
msgstr "Teller antall grupper for hver user&hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:226
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:274
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:302
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:319
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:333
msgid "Complete!"
msgstr "Utført!"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:186
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:245
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:290
msgid "Failed!"
msgstr "Feilet!"

#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:185
msgid "Counting the number of friends for each user&hellip; %s"
msgstr "Teller antall kontakter for hver user&hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:108
msgid "Repair member \"last activity\" data."
msgstr "Organiser medlemmets data for «siste aktivitet»."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:41
msgid "Repair Items"
msgstr "Forbedre innlegg"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:27
msgid "Some of these tools create substantial database overhead. Avoid running more than one repair job at a time."
msgstr "Noen av disse verktøyene produserer betydelig database overhead. Unngå å kjøre mer enn en utbedringsjobb om gangen."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:25
msgid "Use the tools below to manually recalculate these relationships."
msgstr "Bruk verktøyene nedenfor for å beregne disse relasjonene manuelt."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:476
msgid "BuddyPress keeps track of various relationships between users, groups, and activity items. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import, update, or migration."
msgstr "BuddyPress holder orden på diverse relasjoner mellom brukere, grupper og aktivitetsinnlegg. Av og til blir disse relasjonene usynkroniserte, vanligvis etter en import, oppdatering eller en migrasjon."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:294
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:22
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:474
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:481
msgid "BuddyPress Tools"
msgstr "BuddyPress-verktøy"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:190
msgid "Associate WordPress Pages with the following BuddyPress Registration pages."
msgstr "Assosier WordPress-sider med disse registreringssidene til BuddyPress."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:187
msgid "Registration"
msgstr "Registrering"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:142
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:226
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:123
msgid "Associate a WordPress Page with each BuddyPress component directory."
msgstr "Assosier en WordPress-side med hver BuddyPress-komponent."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:121
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:315
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:346
msgid "Repair"
msgstr "Reparer"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:242
msgid "Allow customizable avatars for groups"
msgstr "Tillat å velge avatarer for grupper"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:229
msgid "Administrators can always create groups, regardless of this setting."
msgstr "Administratorer kan alltid opprette grupper, uavhengig av denne innstillingen."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:228
msgid "Enable group creation for all users"
msgstr "Aktiver gruppeoppretting for alle brukere"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:168
msgid "Allow registered members to upload avatars"
msgstr "Tillat registrerte medlemmer å laste opp avatarer"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:204
msgid "Enable BuddyPress to WordPress profile syncing"
msgstr "Aktiver profilsynkronisering mellom BuddyPress og WordPress"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:129
msgid "Automatically check for new items while viewing the activity stream"
msgstr "Automatisk kontroll av nye innlegg mens aktivitetsstrømmen vises"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:101
msgid "Allow Akismet to scan for activity stream spam"
msgstr "Tillat Akismet å skanne aktivitetsstrømmen for søppel"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:45
msgid "Allow registered members to delete their own accounts"
msgstr "Tillat registrerte medlemmer å slette sine egne kontoer"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:30
msgid "Show the Toolbar for logged out users"
msgstr "Vis verktøylinje til brukere som ikke er logget inn"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:325
msgctxt "Display name field"
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnavn"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:321
msgctxt "First field-group name"
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1127
msgid "User removed from spam."
msgstr "Bruker fjernet fra søppelpost "

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:365
#: bp-core/deprecated/3.0.php:136
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1125
msgid "User marked as spammer. Spam users are visible only to site admins."
msgstr "Bruker markert som uønsket. Uønskede brukere er synlige kun for administratorer."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:841
msgid "Add to Menu"
msgstr "Legg til i meny"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:799
msgid "<em>Logged-Out</em> links are not visible to users who are logged in."
msgstr "<em>Ut-logget</em> linker er ikke synlige for brukere som er logget inn."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:790
msgid "<em>Logged-In</em> links are relative to the current user, and are not visible to visitors who are not logged in."
msgstr "<em>Logged-In</em> lenker har en forbindelse til den aktuelle bruker og er ikke synlig for besøkende som ikke er logget inn."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:783
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:798
msgid "Logged-Out"
msgstr "Utlogget"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:780
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:789
msgid "Logged-In"
msgstr "Innlogget "

#. Plugin Name of the plugin
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:210
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:211
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:231
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:295
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:758
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1229
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:620
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:584
msgid "Extra configuration settings are provided and activated. You can selectively enable or disable any setting by using the form on this screen."
msgstr "Ekstra konfigurasjons-innstillinger er forutsatt og aktivert. Du kan velge å aktivere eller deaktivere hvilken som helst innstilling, ved å bruke skjemaet på denne skjermen. "

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:580
msgid "BuddyPress Components use WordPress Pages for their root directory/archive pages. You can change the page associations for each active component by using the form below."
msgstr ""
"BuddyPress Components bruker WordPress Pages som grunnkatalog/arkiveringssider. \n"
"Du kan endre sideassosiasjonene til hvert enkelt aktivt komponent ved å bruke skjemaet under."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:576
msgid "By default, all but four of the BuddyPress components are enabled. You can selectively enable or disable any of the components by using the form below. Your BuddyPress installation will continue to function. However, the features of the disabled components will no longer be accessible to anyone using the site."
msgstr "I utgangspunktet er alle unntatt fire av BuddyPress-komponentene aktivert. Du kan slå av og på komponentene ved å benytte skjemaet under. Din BuddyPress-installasjon vil fortsatt fungere. Komponentene som blir deaktivert vil derimot ikke lengre kunne brukes av noen på siden."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:552
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Managing Profile Fields</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Administrer profilfelt</a>"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:532
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-settings\">Managing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-settings\">Administrer innstillinger</a>"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:512
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-pages\">Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-pages\">Administrer sider</a>"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:493
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/\">Managing Components</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/\">Administrer komponenter</a>"

#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:28
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:142
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:243
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:208
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:511
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:715
#: bp-members/js/blocks/member.js:69 bp-groups/js/blocks/group.js:70
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:445
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:26
msgid "Pages"
msgstr "Sider"

#. Translators: %s is the list of directory pages associated to more than one
#. component.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:342
msgid "Each BuddyPress Component needs its own WordPress page. The following WordPress Pages have more than one component associated with them: %s."
msgstr "Alle BuddyPress komponenter trenger sin egen WordPress side. De påfølgende WordPress sidene har mer enn et komponent forbundet med disse: %s."

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:63
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:120
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:289
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:90
msgid "Register"
msgstr "Registrer"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:316
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:309
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:65
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:38
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1300
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:284
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:91
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"

#. Translators: %s is the url to the permalink settings.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:253
msgid "<strong>BuddyPress is almost ready</strong>. You must <a href=\"%s\">update your permalink structure</a> to something other than the default for it to work."
msgstr "<strong>BuddyPress er nesten klar</strong>. Du må <a href=\"%s\">oppdatere permalenke-strukturen</a> til noe annet enn default for at det skal virke."

#. Translators: 1: is the url to the BP Components settings screen. 2: is the
#. url to the xProfile administration screen.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:112
msgid "Components, Pages, Settings, and Forums, have been moved to <a href=\"%1$s\">Settings &gt; BuddyPress</a>. Profile Fields has been moved into the <a href=\"%2$s\">Users</a> menu."
msgstr "Komponenter, sider, innstillinger og forum har blitt flyttet til <a href=\"%1$s\">Innstillinger &rarr; BuddyPress</a>. Profilfelt har blitt flyttet inn i <a href=\"%2$s\">Brukere</a>-menyen."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:107
msgid "Don't worry! We've moved the BuddyPress options into more convenient and easier to find locations. You're seeing this page because you are running a legacy BuddyPress plugin which has not been updated."
msgstr "Ikke vær urolig! Vi har flyttet BuddyPress-innstillingene til mer hensiktsmessige steder. Du ser denne siden fordi du kjører et gammelt BuddyPress-innstikk som ikke har blitt oppdatert."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:105
msgid "Why have all my BuddyPress menus disappeared?"
msgstr "Hvorfor har alle BuddyPress-menyer forsvunnet?"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2495
msgid "Record activity for new sites, posts, and comments across your network."
msgstr "Husk aktivitet for nye nettsteder, innlegg og kommentarer fra ditt nettverk."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2489
msgid "Record activity for new posts and comments from your site."
msgstr "Husk aktivitet for nye innlegg og kommentarer fra ditt nettsted."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2488
msgid "Site Tracking"
msgstr "Nettstedssporing"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2485
msgid "Groups allow your users to organize themselves into specific public, private or hidden sections with separate activity streams and member listings."
msgstr "Grupper lar brukerne organisere seg i spesifikke offentlige, lukkede eller skjulte seksjoner med separate aktivitetsstrømmer og medlemslister."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2484
msgid "User Groups"
msgstr "Brukergrupper"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2477
msgid "Global, personal, and group activity streams with threaded commenting, direct posting, favoriting, and @mentions, all with full RSS feed and email notification support."
msgstr "Offisielle, personlige og gruppeaktiviteter flyter over av kommentarer, direkte innlegg, favoriseringer og @omtaler, alle med fullt RSS innhold og e-post supportmeldinger. "

#: bp-core/bp-core-functions.php:2473
msgid "Allow your users to talk to each other directly and in private. Not just limited to one-on-one discussions, messages can be sent between any number of members."
msgstr "Tillat brukere å snakke direkte med hverandre og i lukkede rom. Meldinger kan sendes mellom et ubegrenset antall medlemmer, ikke bare begrenset til samtaler èn-til-èn."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2472
msgid "Private Messaging"
msgstr "Internmeldinger"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2469
msgid "Let your users make connections so they can track the activity of others and focus on the people they care about the most."
msgstr "La dine brukere lage forbindelser, slik at de kan følge med på aktiviteten til andre og fokusere på de som de bryr seg mest om."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2468
msgid "Friend Connections"
msgstr "Kontaktforbindelser"

#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:112
msgid "Group Forums"
msgstr "Gruppeforum"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2451
msgid "Everything in a BuddyPress community revolves around its members."
msgstr "Alt i et BuddyPress-nettverk dreier seg om medlemmene."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2450
msgid "Community Members"
msgstr "Nettverksmedlemmer"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2447
msgid "It&#8216;s what makes <del>time travel</del> BuddyPress possible!"
msgstr "Det er det som gjør <del>tidsreiser</del> BuddyPress mulig!"

#: bp-core/classes/class-bp-core.php:31 bp-core/bp-core-functions.php:2446
msgid "BuddyPress Core"
msgstr "BuddyPress Core"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:268
msgid "No components found."
msgstr "Ingen komponenter funnet."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:220
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:283
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:219
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:282
msgid "Component"
msgstr "Komponent"

#. translators: %s: the number of retired components
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:184
msgid "Retired <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Retired <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Foreldet<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Foreldet<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: the number of must-Use components
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:176
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Må bruke <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Må bruke <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: the number of inactive components
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:168
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Inaktiv <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Inaktive <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: the number of active components
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:160
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktiv <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktive <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: the number of installed components
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:152
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2481
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:76
msgid "Notify members of relevant activity with a toolbar bubble and/or via email, and allow them to customize their notification settings."
msgstr "Informer medlemmer med relevant aktivitet med en boble i verktøylinjen og/eller via epost, og gi de tillatelse til å tilpasse deres meldingsinnstillinger. "

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/read.php:16
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:289
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:898
#: bp-core/deprecated/2.1.php:555 bp-core/bp-core-functions.php:2480
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:75
msgid "Notifications"
msgstr "Varslinger"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2465
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:72
msgid "Allow your users to modify their account and notification settings directly from within their profiles."
msgstr "La dine brukere redigere sin konto og varslingsinnstillinger direkte fra profilene sine."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2464
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:71
msgid "Account Settings"
msgstr "Kontoinstillinger"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2461
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:68
msgid "Customize your community with fully editable profile fields that allow your users to describe themselves."
msgstr "Tilpass nettverket ditt med fullt redigerbare profilfelter som gjør brukerne i stand til å beskrive seg selv."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2460
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:67
msgid "Extended Profiles"
msgstr "Utvidede profiler"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:68
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:92
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:286
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:32
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:32
msgid "Save Settings"
msgstr "Lagre instillinger"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:437
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:26
msgid "Components"
msgstr "Komponenter"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:167
msgid "Max posts to show:"
msgstr "Maks antall innlegg å vise:"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:166
msgid "Link widget title to Blogs directory"
msgstr "Link tittelinnholdet til bloggkatalogen"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:165
msgctxt "Label for the Title field of the Recent Networkwide Posts widget"
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:113
msgid "Sorry, there were no posts found. Why not write one?"
msgstr "Beklager, ingen innlegg ble funnet. Hvorfor ikke skrive et?"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:43
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:152
msgid "Recent Networkwide Posts"
msgstr "Siste innlegg fra nettverket"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:27
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Recent Networkwide Posts"
msgstr "(BuddyPress) Nylige innlegg i nettverket"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:23
msgid "A list of recently published posts from across your network."
msgstr "En liste over de siste publiseringene fra hele ditt nettverk. "

#. translators: %s: the number of blogs
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1601
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s nettsted"
msgstr[1] "%s nettsteder"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1538
msgid "Visit Site"
msgstr "Besøk nettsted"

#: bp-members/bp-members-template.php:1279 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1382
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/common/search/dir-search-form.php:15
#: bp-themes/bp-default/header.php:30 bp-themes/bp-default/searchform.php:5
#: bp-messages/bp-messages-template.php:861 bp-core/deprecated/1.5.php:423
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5155
msgid "Search"
msgstr "Søk"

#. translators: %s: the User Display Name
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1351
msgid "%s's Recent Comments"
msgstr "De siste kommentarene til %s"

#. translators: %s: the User Display Name
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1343
msgid "%s's Recent Posts"
msgstr "De siste innleggene til %s"

#. translators: %s: the User Display Name
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1335
msgid "%s's Sites"
msgstr "Nettstedene til %s"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1267
msgid "Congratulations! You have successfully registered a new site."
msgstr "Gratulerer! Du har nå registrert et nytt nettsted."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2422
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:236
msgid "I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network."
msgstr "Jeg ønsker at nettstedet mitt skal vises i søkemotorer, og i offentlige oppføringer på dette nettverket."

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1144
msgid "Site Title:"
msgstr "Nettstedstittel:"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1138
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed so choose carefully!)"
msgstr "Må være minst 4 tegn, kun bokstaver og numre. Dette kan ikke endres senere!"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1135
msgid "domain."
msgstr "domene."

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1133
msgid "blogname"
msgstr "bloggnavn"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1130
msgid "Your address will be "
msgstr "Din adresse vil bli"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1116
msgid "Site Domain:"
msgstr "Nettstedsdomene:"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1114
msgid "Site Name:"
msgstr "Nettstedsnavn:"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1092
msgid "Create Site"
msgstr "Lag nettsted"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1076
msgid "If you&#8217;re not going to use a great domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Hvis du ikke skal bruke et fint domene, la det være igjen til en ny bruker."

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1074
msgid "By filling out the form below, you can <strong>add a site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites that you can have, so create to your heart's content, but blog responsibly!"
msgstr "Ved å fylle ut skjemaet under kan du <strong>legge til et nettsted til din konto</strong>. Det er ingen grense for hvor mange nettsteder du kan ha, så lag så mange du vil, men blogg ansvarlig!"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1071
msgid "There was a problem; please correct the form below and try again."
msgstr "Det oppstod et problem; vennligst se over skjemaet under og prøv på nytt."

#. translators: %s: the title of the latest post
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:732
msgid "Latest Post: %s"
msgstr "Siste innlegg: %s"

#: bp-members/bp-members-template.php:985 bp-blogs/bp-blogs-template.php:678
msgid "Never active"
msgstr "Aldri aktiv"

#. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago")
#: bp-members/bp-members-template.php:967
#: bp-members/bp-members-template.php:1701
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/groups-loop.php:67
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:63
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:72
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/groups-loop.php:51
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:31
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/group-header.php:31
#: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:47
#: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:42
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:153
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:279
msgid "active %s"
msgstr "aktiv %s"

#. translators: %s: the author display name
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:364
msgid "Profile picture of site author %s"
msgstr "Profilbilde til nettstedsforfatter %s"

#. translators: 1: the site from number. 2: the site to number. 3: the total
#. number of sites.
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:246
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s site"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s sites"
msgstr[0] "Viser %1$s - %2$s av %3$s nettside"
msgstr[1] "Viser %1$s - %2$s av %3$s nettsider"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:243
msgid "Viewing 1 site"
msgstr "Viser 1 nettsted"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:151
msgctxt "Blog pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:150
msgctxt "Blog pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:79
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:103
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:27
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:40
msgid "Posts"
msgstr "Innlegg"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:77
msgid "New post published"
msgstr "Nytt innlegg publisert"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:302
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:175
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1315 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1422
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:51
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21
#: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21 bp-core/bp-core-template.php:3149
msgid "Create a Site"
msgstr "Lag et nettsted"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:284
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:113
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:177
msgid "Sites"
msgstr "Nettsteder"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:240
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:292
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:323
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:38
#: bp-core/deprecated/2.1.php:62
msgid "My Sites"
msgstr "Mine nettsteder"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:80
msgid "Search sites..."
msgstr "Søk i nettsteder..."

#: bp-core/bp-core-update.php:655
msgctxt "component directory title"
msgid "Sites"
msgstr "Nettsteder"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:30
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21
#: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21
msgid "Site Directory"
msgstr "Nettstedskatalog"

#: cli/components/activity.php:855
msgid "%1$s commented on the post, %2$s"
msgstr "%1$s kommenterte på innlegget %2$s"

#: cli/components/activity.php:826
msgid "%1$s wrote a new post, %2$s"
msgstr "%1$s skrev et nytt innlegg: %2$s"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:217
msgid "(no title)"
msgstr "(ingen tittel)"

#: cli/components/activity.php:808
msgid "%s created the site %s"
msgstr "%s laget nettstedet %s"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:107
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:104
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:28
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:105
msgid "New post comment posted"
msgstr "Ny innleggskommentar publisert"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:27
msgid "New Sites"
msgstr "Nye nettsteder"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:25
msgid "New site created"
msgstr "Nytt nettsted oprettet"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:305
msgid "In reply to"
msgstr "Som svar på"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:157
msgid "RSS feed 'id' must be defined"
msgstr "'id' på RSS-feed må defineres"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:3840
msgid "Site Wide Activity RSS Feed"
msgstr "Global Aktivitet RSS Strøm"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:3248
msgid "Public Message"
msgstr "Offentlig melding"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:3191
msgid "a user"
msgstr "en bruker"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:2881
msgid "Clear Filter"
msgstr "Fjern filter"

#: bp-members/bp-members-template.php:1053
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:317
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37
#: bp-themes/bp-default/functions.php:181
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2772
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1073
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:149
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:232
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:611
msgid "View"
msgstr "Vis"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:171
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:320
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:158
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:313
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:46
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:148
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:51
#: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:46
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:405
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2667
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:784
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1035
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1041
#: bp-core/bp-core-attachments.php:778
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:441
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:608
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:751
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#. translators: 1: the name of the function. 2: the name of the file.
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2193
msgid "%1$s no longer accepts arguments. See the inline documentation at %2$s for more details."
msgstr "%1$s aksepterer ikke lenger argumenter. Se dokumentasjonen på %2$s for fler detaljer."

#: bp-activity/bp-activity-template.php:1510
msgid "View Discussion"
msgstr "Se diskusjon"

#. translators: %s: the blog name
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1203
msgid "Profile picture of the author of the site %s"
msgstr "Profilbilde til forfatteren av nettstedet %s"

#. translators: %s: the Group name
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1191
#: bp-groups/bp-groups-template.php:790
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:632
msgid "Group logo of %s"
msgstr "Gruppelogoen til %s"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:1187
msgid "Group logo"
msgstr "Gruppelogo"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:1038
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilbilde"

#. translators: 1: the from number item. 2: the to number item. 3: the total
#. number of items.
#: bp-activity/bp-activity-template.php:456
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s item"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s items"
msgstr[0] "Viser %1$s - %2$s av %3$s innlegg"
msgstr[1] "Viser %1$s - %2$s av %3$s innlegg"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:453
msgid "Viewing 1 item"
msgstr "Visning av ett innlegg"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:294
msgctxt "Activity pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:293
msgctxt "Activity pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#. translators: 1: the name of the method. 2: the name of the file.
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-data-template.php:130
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:146
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:392
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:452
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:114
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-group-members-template.php:101
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:86
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-group.php:1058
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-membership-requests-template.php:93
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:135
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:246 bp-groups/bp-groups-functions.php:698
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:1675
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2014
msgid "Arguments passed to %1$s should be in an associative array. See the inline documentation at %2$s for more details."
msgstr "Argumenter gitt til %1$ bør være i en assosiativ liste. Se innebygd dokumentasjon på %2$ for flere detaljer."

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:430
msgid "A member replies to an update or comment you've posted"
msgstr "Et medlem svarer på en oppdatering eller en kommentar du har postet"

#. translators: %s: the displayed user username
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:414
msgid "A member mentions you in an update using \"@%s\""
msgstr "Et medlem nevner deg i en oppdatering med \"@%s\""

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1163
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:320
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1195
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:240
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:403
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:136
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:269
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:602
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:257
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:962
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1139
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1159
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:319
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1187
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:239
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:402
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:135
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:268
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:600
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:256
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:962
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1138
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:138
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-theme-compat.php:161
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:401
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4254
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:583
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"

#: bp-activity/screens/permalink.php:149
msgid "You do not have access to this activity."
msgstr "Du har ikke rettigheter til denne aktiviteten."

#. translators: 1: the user display name
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:48
msgid "%1$s mentioned you"
msgstr "%1$s nevnte deg"

#. translators: 1: the number of activity mentions
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:44
msgid "You have %1$d new mentions"
msgstr "Du er nevnt %1$d ganger siden sist"

#. translators: %s: the current user display name
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:39
msgid "@%s Mentions"
msgstr "@%s omtaler"

#. translators: 1: the poster name. 2: the group name. 3: the content of the
#. activity. 4: the activity permalink.
#: bp-core/deprecated/1.5.php:370
msgctxt "deprecated string"
msgid ""
"%1$s mentioned you in the group \"%2$s\":\n"
"\n"
"\"%3$s\"\n"
"\n"
"To view and respond to the message, log in and visit: %4$s\n"
"\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
"%1$s nevnte deg i gruppen \"%2$s\":\n"
"\n"
"\"%3$s\"\n"
"\n"
"For å se og svare på meldingen, logg inn og besøk: %4$s\n"
"\n"
"---------------------\n"

#. translators: %s: member name
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:630
#: bp-members/bp-members-template.php:808
#: bp-members/bp-members-template.php:1564
#: bp-members/bp-members-template.php:1619
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:334
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:185
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:212
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:436
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1041
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1214
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1226
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:294
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:410
#: bp-messages/bp-messages-template.php:727 bp-core/deprecated/2.1.php:461
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:301
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1623 bp-groups/bp-groups-template.php:1669
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2294 bp-groups/bp-groups-template.php:2322
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2400 bp-groups/bp-groups-template.php:2428
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3827 bp-groups/bp-groups-template.php:3866
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3907 bp-groups/bp-groups-template.php:5497
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:876
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "Profilbildet til %s"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:429
msgctxt "Page and <title>"
msgid "My Activity"
msgstr "Min aktivitet"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:406
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:395
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Friends"
msgstr "Kontakter"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:384
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:363
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:355
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:347
msgctxt "Toolbar Mention logged in user"
msgid "Mentions"
msgstr "Omtaler"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:305
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:292
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Friends"
msgstr "Kontakter"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:279
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:266
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Mentions"
msgstr "Omtaler"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:255
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:245
msgctxt "Profile activity screen nav"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:206
msgid "Search Activity..."
msgstr "Søk i aktivitet..."

#: bp-core/bp-core-update.php:654
msgctxt "component directory title"
msgid "Site-Wide Activity"
msgstr "Site-Wide aktivitet"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:30
#: bp-core/bp-core-functions.php:2476
msgid "Activity Streams"
msgstr "Aktivitetstrømmer"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:3259
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatyrbilde"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:2650
msgid "The item you were replying to no longer exists."
msgstr "Innlegget du svarer på finnes ikke lenger."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1051
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:334
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:2622
msgid "There was an error posting your reply. Please try again."
msgstr "En feil oppstod ved lagring av ditt svar. Vennligst prøv igjen."

#. translators: %s: the activity author user link
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1570 cli/components/activity.php:763
msgid "%s posted a new activity comment"
msgstr "\"%s\" skrev en ny aktivitetskommentar"

#. translators: %s: the activity author user link
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1543 cli/components/activity.php:739
msgid "%s posted an update"
msgstr "%s skrev en oppdatering"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1473
msgid "Activity Comments"
msgstr "Aktivitetskommentarer"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1471
msgid "Replied to a status update"
msgstr "Svarte på en statusoppdatering"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:99
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:21
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:11
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1464
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringer"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1462
msgid "Posted a status update"
msgstr "Skrev en statusoppdatering"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:507
msgctxt "Post Type generic activity post admin filter"
msgid "New item published"
msgstr "Et nytt innlegg er publisert"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:644
msgid "Load Newest"
msgstr "Last inn nyeste"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:438
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:434
msgid "[Read more]"
msgstr "[Les mer]"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:630
msgid "Activity History"
msgstr "Aktivitetshistorikk"

#. translators: %s the akismet result
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:521
msgid "Akismet was unable to check this item (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "Akismet greide ikke å sjekke dette innlegget (respons: %s) og vil automatisk prøve på nytt igjen senere."

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:512
msgid "Akismet cleared this item"
msgstr "Akismet klarerte dette innlegget"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:507
msgid "Akismet caught this item as spam"
msgstr "Akismet registrerte dette innlegget som søppelpost"

#. translators: %s: the current user username
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:478
msgid "%s reported this activity as not spam"
msgstr "%s rapporterte at denne aktiviteten ikke er uønsket"

#. translators: %s: the current user username
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:452
msgid "%s reported this activity as spam"
msgstr "%s rapporterte at denne aktiviteten er uønsket"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:110
msgid "History"
msgstr "Historikk"

#. translators: %s: the name of the user
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:100
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Merket ikke uønsket av %s"

#. translators: %s: the name of the user
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:97
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Merket som uønsket av %s"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:90
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Klarert av Akismet"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:87
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Merket som uønsket av Akismet"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:427
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:667
#: bp-core/bp-core-cssjs.php:181
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:653
msgid "Replies disabled"
msgstr "Svar er deaktivert"

#. translators: %s: the name of the activity type
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:608
msgid "Unregistered action - %s"
msgstr "Uregistrert handling - %s"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:576
msgid "Select activity item %1$d"
msgstr "Velg aktivitetsinnlegg %1$d "

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:528
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:480
msgid "View all actions"
msgstr "Vis alle handlinger"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:431
msgctxt "Admin SWA column header"
msgid "In Response To"
msgstr "Som svar på"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:430
msgctxt "Admin SWA column header"
msgid "Action"
msgstr "Hendelse"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:429
msgctxt "Admin SWA column header"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:428
msgctxt "Admin SWA column header"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:404
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:667
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:725
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Slett permanent"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:403
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:662
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1055
msgid "Not Spam"
msgstr "Ikke uønsket"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:402
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Merk som uønsket"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:264
msgid "No activities found."
msgstr "Ingen aktiviteter funnet."

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:40
#: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:40
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:10
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:651
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1091
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1097
msgid "Reply"
msgstr "Svar"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2344
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:135
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:56
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:170
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:134
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1371
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:920
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1096 bp-groups/bp-groups-admin.php:726
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1088
msgid "Reply to Activity"
msgstr "Svar på aktivitet"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1077
msgid "Search all Activity"
msgstr "Søk i all aktivitet"

#. translators: %s: the activity search terms
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2094
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2115
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1062 bp-groups/bp-groups-admin.php:781
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:796
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Søkeresultater for &#8220;%s&#8221;"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1055
msgctxt "Admin SWA page"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"

#. translators: %s: the activity ID
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1052
msgid "Activity related to ID #%s"
msgstr "Aktivitet relatert til ID #%s"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1031
msgid "The activity item has been updated successfully."
msgstr "Vellykket oppdatering av aktivitetsinnlegget.  "

#. translators: %s: the number of activities successfully marked as ham
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1027
msgid "%s activity item has been successfully unspammed."
msgid_plural "%s activity items have been successfully unspammed."
msgstr[0] "%s aktivitetsinnlegget er ikke lengre merket som søppelpost."
msgstr[1] "%s aktivitetsinnleggene er ikke lengre merket som søppelpost."

#. translators: %s: the number of activities successfully marked as spam
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1022
msgid "%s activity item has been successfully spammed."
msgid_plural "%s activity items have been successfully spammed."
msgstr[0] "%s aktivitetsinnlegget er merket som søppelpost."
msgstr[1] "%s aktivitetsinnleggene er merket som søppelpost."

#. Translators: %s: the activity ID
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1012
msgid "#%s"
msgstr "#%s"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1006
msgid "Errors occurred when trying to update these activity items:"
msgstr "Feil oppsto ved oppdatering av disse aktivitetsinnleggene:"

#. translators: %s: the ID of the activity which errored during an update
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1003
msgid "An error occurred when trying to update activity ID #%s."
msgstr "En feil skjedde når aktiviteten med ID #%s skulle oppdateres."

#. translators: %s: the number of permanently deleted activities
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:997
msgid "%s activity item has been permanently deleted."
msgid_plural "%s activity items have been permanently deleted."
msgstr[0] "%s aktivitet er permanent slettet."
msgstr[1] "%s aktiviteter er permanent slettet."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:957
msgid "These identify the object that created this activity. For example, the fields could reference a pair of site and comment IDs."
msgstr "Disse identifiserer objektet som har blitt laget for denne aktiviteten. For eksempel, feltene kan referere til et sett med nettsted- og kommentar-ID-er."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:954
msgid "Secondary Item ID"
msgstr "ID for det sekundære innlegget"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:950
msgid "Primary Item ID"
msgstr "ID for det primære innlegget"

#. translators: %s: the name of the activity type
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:916
msgid "This activity item has a type (%s) that is not registered using bp_activity_set_action(), so no label is available."
msgstr "Dette aktivitetsinnlegget har en skrifttype (%s) som ikke er registrert i bp_activity_set_action(), så ingen tegn er tilgjengelige.   "

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:829
msgid "Author ID"
msgstr "Forfatter-ID"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:809
msgid "Link"
msgstr "Lenke"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1218
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:828
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:787
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:524
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:657
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:774
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:605
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#. Translators: Publish box date format, see http://php.net/date.
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1142
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1212
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:766
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j. M Y @ H:i"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:208
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:237
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:664
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:760
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1067
msgid "Spam"
msgstr "Uønsket"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:759
msgid "Approved"
msgstr "Godkjent"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:747
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:751
msgid "View Activity"
msgstr "Se aktivitet"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:690
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:209
msgid "Content"
msgstr "Innhold"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:679
msgid "Action"
msgstr "Handling"

#. translators: %s: the activity ID
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:666
msgid "Editing Activity (ID #%s)"
msgstr "Redigerer aktivitet (ID #%s)"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:289
msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, if the activity was in reply to another activity, it shows that activity's author's picture and name, and a link to that activity on your live site. If there is a small bubble, the number in it shows how many other activities are related to this one; these are usually comments. Clicking the bubble will filter the activity screen to show only related activity items."
msgstr "I <strong>Som svar til</strong> -kolonnen, dersom aktiviteten var et svar til en annen aktivitet, viser aktivitetens forfatterbilde og -navn, og en link til aktiviteten på ditt nettsted. Hvis det er en liten boble, viser tallet i boblen hvor mange andre aktiviteter som er knyttet til denne; dette er vanligvis kommentarer. Når du klikker på boblen dannes det et filter for aktivitetsskjermen slik at kun relatert aktivitetsinnhold vises."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:288
msgid "In the <strong>Activity</strong> column, above each activity it says &#8220;Submitted on,&#8221; followed by the date and time the activity item was generated on your site. Clicking on the date/time link will take you to that activity on your live site. Hovering over any activity gives you options to reply, edit, spam mark, or delete that activity."
msgstr "I <strong>Activity</strong> -kolonnen, over hver aktivitet står det &#8220;Sendt,&#8221; fulgt av dato og klokkeslett for når aktivitetsinnlegget ble generert på din side. Ved å klikke på dato/time-linken bringes du til aktiviteten på ditt nettsted. Dersom du holder musen over en aktivitet, får du opp muligheten til å svare, redigere, merke som søppelpost eller slette aktiviteten."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:286
msgid "Moderating Activity"
msgstr "Modererer aktivitet"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:280
msgid "There are many different types of activities. Some are generated automatically by BuddyPress and other plugins, and some are entered directly by a user in the form of status update. To help manage the different activity types, use the filter dropdown box to switch between them."
msgstr "Det finnes mange slags ulike aktiviteter. Noen er generert automatisk av BuddyPress og andre plugins, og noen lages direkte av en bruker i form av statusoppdateringer. For å administrere de ulike aktivitetstypene, bruk filtermenyen for å manøvrere mellom disse."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:279
msgid "You can manage activities made on your site similar to the way you manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on activities using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Du kan administrere aktiviteter på nettstedet på samme måte som du administrerer kommentarer og annet innhold. Denne skjermen kan tilpasses på samme måte som andre innholdsskjermer, og du kan håndtere aktiviteter ved hjelp av handlingslenkene som dukker opp når du holder over aktivitetene, eller via massehandlingene."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:272
msgctxt "Activity items per page (screen options)"
msgid "Activity"
msgstr "Aktiviteter"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:252
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Author ID"
msgstr "Forfatter-ID"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:251
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:250
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Link"
msgstr "Lenke"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:249
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Primary Item/Secondary Item"
msgstr "Primærkilde/Sekundærkilde"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:248
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:802
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1667
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:244 bp-activity/bp-activity-admin.php:295
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:494
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:513
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:533
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:553
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:185
msgid "<a href=\"https://buddypress.org/support/\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://buddypress.org/support/\">Supportforum</a>"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:243
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/activity-stream-management-panels/\">Managing Activity</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/activity-stream-management-panels/\">Administrer aktivitet</a>"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:800
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1666
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:242 bp-activity/bp-activity-admin.php:294
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:492
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:511
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:531
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:551
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:123 bp-groups/bp-groups-admin.php:184
msgid "For more information:"
msgstr "For mer informasjon:"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:237
msgid "For information about when and how BuddyPress uses all of these settings, see the Managing Activity link in the panel to the side."
msgstr "For informasjon om når og hvordan BuddyPress bruker alle disse innstillingene, vennligst se Håndter aktivitet-lenken i panelen ved siden av."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:236
msgid "<strong>Type</strong> - Each distinct kind of activity has its own type. For example, <code>created_group</code> is used when a group is created and <code>joined_group</code> is used when a user joins a group."
msgstr "<strong>Type</strong> - Alle slags aktiviteter har sin egen type. For eksempel, <code>created_group</code> brukes når en gruppe blir laget og <code>joined_group</code> brukes når en bruker bli med i en gruppe."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:234
msgid "<strong>Primary Item/Secondary Item</strong> - These identify the object that created the activity. For example, the fields could reference a comment left on a specific site. Some types of activity may only use one, or none, of these fields."
msgstr "<strong>Primærkilde/Sekundærkilde</strong> - Disse identifiserer kilden til en aktivitet. For eksempel, feltene kunne vise til en kommentar på et bestemt nettsted. Noen typer aktiviteter bruker kanskje kun én, eller ingen, av disse feltene."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:232
msgid "Item, Link, Type"
msgstr "Sak, lenke, type"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:227
msgid "You can also moderate the activity from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the activity."
msgstr "Du kan også moderere aktiviteten fra denne skjermen via statusboksen, der du også kan endre tidsstempelet til aktiviteten."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:226
msgid "The two big editing areas for the activity title and content are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Primary Item/Secondary Item, Link, Type, Author ID) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "De to store redigeringsområdene for aktivitents tittel og innhold har faste plasser, men du kan reposisjonere alle andre bokser ved å dra og slippe dem på riktig plass, og du kan minimere eller ekspandere dem ved å klikke på tittellinjen til boksen. Bruk skjerminnstillingene for å vise flere bokser (Primærkilde/sekundærkilde, lenke, type, forfatter-ID) eller å velge et 1- eller 2-kolonneoppsett for denne skjermen."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:225
msgid "You edit activities made on your site similar to the way you edit a comment. This is useful if you need to change which page the activity links to, or when you notice that the author has made a typographical error."
msgstr "Du redigerer aktiviteter som er gjort på ditt nettsted på samme måte som du redigerer en kommentar. Dette er nyttig hvis du må endre hvilken side aktiviteten lenker til, eller hvis du merker at forfatteren har gjort en typografisk feil."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:791
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1645
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:223 bp-activity/bp-activity-admin.php:277
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:485
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:504
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:524
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:544
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:115 bp-groups/bp-groups-admin.php:168
msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:93
msgid "ERROR: The item you are trying to reply to cannot be found, or it has been deleted."
msgstr "FEIL: Innlegget du prøver å svare på finnes ikke, eller det har blitt slettet."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:88
msgid "ERROR: Please type a reply."
msgstr "FEIL: Vennligst skriv inn et svar."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:33
msgctxt "Admin Dashboard SWA menu"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:32
msgctxt "Admin Dashboard SWA page title"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"

#. translators: %s: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:183
msgid "Activity feed of %s's favorites."
msgstr "Aktivitetsvegg med innhold fra %s sine favoritter."

#. translators: 1: Site Name 2: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:179
msgid "%1$s | %2$s | Favorites"
msgstr "%1$s | %2$s | Favoritter"

#. translators: %s: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:150
msgid "Activity feed mentioning %s."
msgstr "Omtale av aktivitetsstøtte %s."

#. translators: 1: Site Name 2: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:146
msgid "%1$s | %2$s | Mentions"
msgstr "%1$s | %2$s | Omtaler"

#. translators: %s: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:115
msgid "Public group activity feed of which %s is a member."
msgstr "Offentlig nyhetsstrøm for gruppene som %s er medlem av."

#. translators: 1: Site Name 2: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:111
msgid "%1$s | %2$s | Group Activity"
msgstr "%1$s | %2$s | Gruppeaktivitet"

#. translators: %s: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:84
msgid "Activity feed for %s's friends."
msgstr "Aktivitetsoversikt for %s sine kontakter."

#. translators: 1: Site Name 2: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:80
msgid "%1$s | %2$s | Friends Activity"
msgstr "%1$s | %2$s | Kontakt-aktivitet"

#. translators: %s: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:57
msgid "Activity feed for %s."
msgstr "Aktivitetsstrøm for %s."

#: bp-activity/actions/feeds.php:30
msgid "Activity feed for the entire site."
msgstr "Aktivitetsstrøm for hele nettsiden."

#. translators: %s Site Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:28
msgid "%s | Site-Wide Activity"
msgstr "%s | Site-Wide aktivitet "

#: bp-activity/actions/unfavorite.php:27
msgid "There was an error removing that activity as a favorite. Please try again."
msgstr "En feil oppsto ved fjerning av aktiviteten som favoritt. Vennligst prøv igjen."

#: bp-activity/actions/unfavorite.php:25
msgid "Activity removed as favorite."
msgstr "Aktivitet fjernet som favoritt."

#: bp-activity/actions/favorite.php:32
msgid "There was an error marking that activity as a favorite. Please try again."
msgstr "Det oppsto en feil ved markering av aktiviteten som favoritt. Vennligst prøv på nytt."

#: bp-activity/actions/favorite.php:30
msgid "Activity marked as favorite."
msgstr "Aktivitet markert som favoritt."

#: bp-activity/actions/reply.php:49 bp-activity/actions/reply.php:62
msgid "There was an error posting that reply. Please try again."
msgstr "En feil oppstod ved lagring av svaret. Vennligst prøv igjen."

#: bp-activity/actions/reply.php:60
msgid "Reply Posted!"
msgstr "Svar publisert!"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1054
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:355
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:330 bp-activity/actions/reply.php:43
msgid "Please do not leave the comment area blank."
msgstr "Vennligst ikke la kommentarfeltet være tomt."

#: bp-activity/actions/post.php:95
msgid "There was an error when posting your update. Please try again."
msgstr "En feil oppstod ved lagring av dine oppdateringer. Vennligst prøv igjen."

#: bp-activity/actions/post.php:93
msgid "Update Posted!"
msgstr "Oppdatering publisert!"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:962
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:490
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:279
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:294
#: bp-activity/actions/post.php:60
msgid "Please enter some content to post."
msgstr "Vennligst legg til innhold i innlegget."

#: bp-activity/actions/spam.php:59
msgid "The activity item has been marked as spam and is no longer visible."
msgstr "Aktiviteten har blitt merket som søppel og er ikke lenger synlig."

#: bp-activity/actions/delete.php:54
msgid "There was an error when deleting that activity"
msgstr "Det oppstod en feil ved sletting av denne aktiviteten."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:255
#: bp-activity/actions/delete.php:52
msgid "Activity deleted successfully"
msgstr "Aktivitet slettet"