# Translation of Plugins - Coming Soon Page &amp; Maintenance Mode by SeedProd - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Coming Soon Page &amp; Maintenance Mode by SeedProd - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-02-22 13:54:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Coming Soon Page &amp; Maintenance Mode by SeedProd - Stable (latest release)\n"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/TGMPA.php:372
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin recomendado está actualmente inactivo: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins recomendados están actualmente inactivos: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/TGMPA.php:366
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin obligatorio está actualmente inactivo: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins obligatorios están actualmente inactivos: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/TGMPA.php:360
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Hay una actualización disponible para: %1$s."
msgstr[1] "Hay actualizaciones disponibles para: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/TGMPA.php:354
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin tiene que actualizarse a su última versión para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins tienen que actualizarse a su última versión para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/TGMPA.php:348
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema recomienda el siguiente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema recomienda los siguientes plugins: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/TGMPA.php:342
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema requiere el siguiente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema requiere los siguientes plugins: %1$s."

#: inc/config-settings.php:118
msgid "Need Shortcode Support? <a href='"
msgstr "¿Necesita ayuda con los shortcodes? <a href='"

#: framework/review.php:75
msgid "--<br> John Turner<br><a href=\""
msgstr "--<br> John Turner<br><a href=\""

#: inc/config-settings.php:52
msgid ""
"\n"
"        <p>You're using SeedProd Lite - no license needed. Enjoy! <img draggable=\"false\" class=\"emoji\" alt=\"🙂\" src=\"https://s.w.org/images/core/emoji/11/svg/1f642.svg\"></p><p>To unlock more features consider <a href=\""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"        <p>Estas usando SeedProd Lite - y no requiere licencia. ¡Disfrútalo! <img draggable=\"false\" class=\"emoji\" alt=\"🙂\" src=\"https://s.w.org/images/core/emoji/11/svg/1f642.svg\"></p><p>Para desvelar más características plantéate <a href=\""

#: lib/setup_tgmpa.php:57
msgid "Activate WPForms"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Activa WPForms"
msgstr[1] "Empieza activando plugins"

#: lib/setup_tgmpa.php:52
msgid "Install WPForms Now"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Instala WPForms ahora"
msgstr[1] "Empieza instalando plugins"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/setup_tgmpa.php:41 lib/setup_tgmpa.php:47
msgid "Thanks for using Coming Soon Page & Maintenance Mode by SeedProd. We also recommend using %1$s. It's the best drag & drop form builder, has over 1 million active installs, and over 2000+ 5 star ratings."
msgid_plural "Thanks for using Coming Soon Page & Maintenance Mode by SeedProd. We also recommend using %1$s. It's the best drag & drop form builder, has over 1 million active installs, and over 2000+ 5 star ratings."
msgstr[0] "Gracias por usar Coming Soon Page & Maintenance Mode by SeedProd. También recomendamos usar %1$s. Es el mejor constructor de formularios de arrastrar y soltar, tiene más de 1 millón de instalaciones activas y más de 2.000 valoraciones de 5 estrellas."
msgstr[1] "Gracias por usar Coming Soon Page & Maintenance Mode by SeedProd. También recomendamos usar %1$s. Es el mejor constructor de formularios de arrastrar y soltar, tiene más de 1 millón de instalaciones activas y más de 2.000 valoraciones de 5 estrellas."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: lib/TGMPA.php:3594
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: lib/TGMPA.php:3592
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Se han completado todas las instalaciones"

#. translators: 1: plugin name.
#: lib/TGMPA.php:3591
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s instalado con éxito."

#: lib/TGMPA.php:3589
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "El proceso de instalación está comenzando. Este proceso puede llevar un rato en algunos servidores, así que sé paciente."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: lib/TGMPA.php:3586
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando y activando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: lib/TGMPA.php:3584
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Se han completado todas las instalaciones y activaciones."

#. translators: 1: plugin name.
#: lib/TGMPA.php:3583 lib/TGMPA.php:3591
msgid "Hide Details"
msgstr "Ocultar detalles"

#. translators: 1: plugin name.
#: lib/TGMPA.php:3583 lib/TGMPA.php:3591
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"

#. translators: 1: plugin name.
#: lib/TGMPA.php:3583
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s instalado y activado con éxito."

#: lib/TGMPA.php:3581
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "El proceso de instalación y activación está comenzando. Este proceso puede llevar un rato en algunos servidores, así que sé paciente. "

#. translators: 1: plugin name.
#: lib/TGMPA.php:3577
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "La instalación de %1$s falló."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: lib/TGMPA.php:3575
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Ocurrió un error al instalar %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: lib/TGMPA.php:3572
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Actualizando plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: lib/TGMPA.php:3251
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "La activación del plugin falló."

#: lib/TGMPA.php:3034
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para activar en este momento."

#: lib/TGMPA.php:3008
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "No se seleccionó ningún plugin para activar. No se ha llevado a cabo ninguna acción."

#: lib/TGMPA.php:2902
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para actualizar en este momento."

#: lib/TGMPA.php:2900
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para instalar en este momento."

#: lib/TGMPA.php:2859
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "No se seleccionó ningún plugin para actualizar. No se ha llevado a cabo ninguna acción."

#: lib/TGMPA.php:2857
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "No se seleccionó ningún plugin para instalar. No se ha llevado a cabo ninguna acción."

#: lib/TGMPA.php:2826
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: lib/TGMPA.php:2823
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: lib/TGMPA.php:2817
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: lib/TGMPA.php:2784
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Mensaje de actualización del autor del plugin:"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: lib/TGMPA.php:2714
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activar %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: lib/TGMPA.php:2708
msgid "Update %2$s"
msgstr "Actualizar %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: lib/TGMPA.php:2703
msgid "Install %2$s"
msgstr "Instalar %2$s"

#: lib/TGMPA.php:2653
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: lib/TGMPA.php:2649
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: lib/TGMPA.php:2648
msgid "Source"
msgstr "Origen"

#: lib/TGMPA.php:2647
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: lib/TGMPA.php:2633
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "No hay plugins que instalar, actualizar o activar."

#: lib/TGMPA.php:2610
msgid "Available version:"
msgstr "Versión disponible:"

#: lib/TGMPA.php:2598
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versión mínima requerida:"

#: lib/TGMPA.php:2590
msgid "Installed version:"
msgstr "Versión instalada:"

#: lib/TGMPA.php:2582
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "desconocida"

#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/TGMPA.php:2500
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Para activar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Para activar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/TGMPA.php:2496
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Actualización disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Actualizaciones disponibles <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/TGMPA.php:2492
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Para instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Para instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/TGMPA.php:2488
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: lib/TGMPA.php:2442
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: lib/TGMPA.php:2433
msgid "Update recommended"
msgstr "Actualización recomendada"

#: lib/TGMPA.php:2430
msgid "Requires Update"
msgstr "Requiere actualizar"

#: lib/TGMPA.php:2427
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Actualización requerida no disponible"

#: lib/TGMPA.php:2421
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: lib/TGMPA.php:2419
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado pero sin activar"

#: lib/TGMPA.php:2415
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"

#: lib/TGMPA.php:2398
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-empaquetado"

#: lib/TGMPA.php:2395
msgid "External Source"
msgstr "Origen externo"

#: lib/TGMPA.php:2392
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositorio de WordPress"

#: lib/TGMPA.php:2376
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: lib/TGMPA.php:2373
msgid "Required"
msgstr "Requerido"

#. translators: %s: version number
#: lib/TGMPA.php:2089
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: lib/TGMPA.php:1220 lib/TGMPA.php:3048
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "y"

#: lib/TGMPA.php:1036
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "El paquete del plugin remoto contiene más de un archivo, pero los archivos no están empaquetados en una carpeta."

#: lib/TGMPA.php:1033 lib/TGMPA.php:1036
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Por favor, contacta con el proveedor del plugin y pídele que empaquete su plugin según las directrices de WordPress."

#: lib/TGMPA.php:1033
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "El paquete del plugin remoto no contiene una carpeta con el slug deseado y el renombrado no funcionó."

#: lib/TGMPA.php:726
msgid "Set the parent_slug config variable instead."
msgstr "Configura la variable de configuración parent_slug en su lugar."

#: lib/TGMPA.php:609
msgid "Update Required"
msgstr "Actualización requerida"

#: lib/TGMPA.php:608
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Este plugin tiene que actualizarse para que sea compatible con tu tema."

#: lib/TGMPA.php:405
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Por favor, contacta con el administrador de este sitio para obtener ayuda."

#: lib/TGMPA.php:404
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Hay uno o más plugins requeridos o recomendados que instalar, actualizar o activar."

#: lib/TGMPA.php:403
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"

#. translators: 1: dashboard link.
#: lib/TGMPA.php:402
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos los plugins se han instalado y activado con éxito. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: lib/TGMPA.php:400
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin no activado. Este tema necesita una versión superior de %s. Por favor, actualiza el plugin."

#. translators: 1: plugin name.
#: lib/TGMPA.php:398
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "No se ha llevado a cabo ninguna acción. El plugin %1$s ya estaba activo."

#: lib/TGMPA.php:396 lib/TGMPA.php:3052
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "El siguiente plugin se ha activado con éxito:"
msgstr[1] ""

#: lib/TGMPA.php:395 lib/TGMPA.php:3252
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activado con éxito."

#: lib/TGMPA.php:394 lib/TGMPA.php:926 lib/TGMPA.php:2633 lib/TGMPA.php:3654
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Volver al escritorio"

#: lib/TGMPA.php:393
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Volver al instalador de plugins requeridos"

#: lib/TGMPA.php:388
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Empieza a activar el plugin"
msgstr[1] "Empieza a activa los plugins"

#: lib/TGMPA.php:383
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Empieza a actualizar el plugin"
msgstr[1] "Empieza a actualizar los plugins"

#: lib/TGMPA.php:378
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Empieza a instalar el plugin"
msgstr[1] "Empieza a instalar los plugin"

#: lib/TGMPA.php:341
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Algo fue mal con la API del plugin."

#. translators: %s: plugin name.
#: lib/TGMPA.php:340
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Actualizando plugin: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: lib/TGMPA.php:338
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalando plugin: %s"

#: lib/TGMPA.php:336
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar plugins"

#: lib/TGMPA.php:335
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instalar plugins requeridos"

#: inc/config-settings.php:192
msgid "Available Pro Themes"
msgstr "Temas pro disponibles"

#: inc/config-settings.php:186
msgid "Pro Themes"
msgstr "Temas Pro"

#: inc/config-settings.php:51
msgid "License Key"
msgstr "Clave de licencia"

#: inc/config-settings.php:45
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: framework/review.php:74
msgid "Hey %s, <br><br>I just want to say \"Thank you\" using this free plugin. If you have any questions  post it to our <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/coming-soon\">support forums</a>.<br><br>Also check out the &#8594; <a href=\"%s\" target=\"blank\" rel=\"noopener noreferrer\">special upgrade offer</a> we have going on right now for the Pro Verison.<br><br>Hope you have a great %s! Cheers"
msgstr "Hola %s, <br><br>Solo quiero decirte \"gracias\" por usar este plugin gratuito. Si tienes alguna duda publícala en nuestros <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/coming-soon\">foros de soporte</a>.<br><br>También revisa la &#8594; <a href=\"%s\" target=\"blank\" rel=\"noopener noreferrer\">oferta especial de actualización</a> que tenemos ahora mismo para la versión Pro.<br><br>¡Esperamos que tengas un gran %s! Gracias"

#: framework/framework.php:232
msgid "<span style='color:#ff9a4b'>Addons</span>"
msgstr "<span style='color:#ff9a4b'>Extensiones</span>"

#: framework/framework.php:231
msgid "Addons"
msgstr "Extensiones"

#: framework/framework.php:222 framework/framework.php:223
#: inc/config-settings.php:410
msgid "Subscribers"
msgstr "Suscriptores"

#: framework/framework.php:213 framework/framework.php:214
msgid "Free Stock Images"
msgstr "Imágenes de catálogo gratuito"

#: framework/framework.php:204 framework/framework.php:205
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: framework/framework.php:195 framework/framework.php:196
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: framework/review.php:78
msgid "Dismiss Notice"
msgstr "Descartar aviso"

#: framework/framework.php:515
msgid "Got a Support Question"
msgstr "Tengo una pregunta para el soporte técnico"

#: inc/config-settings.php:250
msgid "Contain"
msgstr "Contener"

#: inc/config-settings.php:249
msgid "Cover"
msgstr "Cubrir"

#: inc/config-settings.php:247
msgid "Responsive Size"
msgstr "Tamaño adaptable"

#: inc/config-settings.php:246
msgid "Cover (most users will use this setting), this setting will crop parts of the background that do not fit, Contain, this will force the background image to stay contained within the browser and parts that don't fit will show the background color."
msgstr "Cubrir (la mayoría de usuarios escogerán esta opción) recortará partes del fondo que no quepan. Contener forzará la imagen de fondo para que se encaje dentro del navegador y las partes que no quepan mostrarán el color de fondo."

#: framework/review.php:79
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo he hecho"

#: framework/review.php:77
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Está bien, te lo mereces"

#: framework/review.php:18
msgid "Please rate <strong>SeedProd</strong> <a href=\"%s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the SeedProd team!"
msgstr "Por favor, valora <strong>SeedProd</strong> <a href=\"%s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> en <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> para ayudarnos a dar a conocer el plugin. ¡Gracias de parte del equipo de SeedProd!"

#: framework/framework.php:479
msgid "Yo-Yo-Yo, Why Go Pro?"
msgstr "Yo-Yo-Yo, ¿Por qué actualizar a la versión Pro)"

#: inc/class-seed-csp4.php:249
msgid "Only authenticated users can access the REST API."
msgstr "Sólo los usuarios autentificados pueden acceder a la REST API."

#: framework/framework.php:549
msgid "Rate It on WordPress.org"
msgstr "Puntúalo en WordPress.org"

#: framework/framework.php:330
msgid "Upgrade to Pro for More Features"
msgstr "Mejora a premium para más características"

#: inc/config-settings.php:480
msgid "This will append html to the bottom of the template using the current styles."
msgstr "Esto añadirá HTML a la parte inferior de la plantilla utilizando los estilos actuales."

#: inc/config-settings.php:479
msgid "Append HTML"
msgstr "Añadir HTML"

#: inc/config-settings.php:472
msgid "This will replace the plugin's entire template with your custom html. Make sure to include the html, head and body tags when replacing the html."
msgstr "Esto reemplazará por completo la plantilla del plugin con tu HTML personalizado. Asegúrate de incluir las etiquetas HTML, HEAD y BODY al reemplazar el HTML."

#: inc/config-settings.php:471
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizado"

#: inc/config-settings.php:258
msgid "This will add an overlay over your image dimming it."
msgstr "Esto añadirá un overlay sobre tu imagen y la oscurecerá. "

#: inc/config-settings.php:257
msgid "Dim Background"
msgstr "Oscurecer el fondo"

#: inc/config-settings.php:73
msgid "When you are logged in you'll see your normal website. Logged out visitors will see the Coming Soon or Maintenance page. Coming Soon Mode will be available to search engines if your site is not private. Maintenance Mode will notify search engines that the site is unavailable. <a href='https://www.seedprod.com/coming-soon-vs-maintenance-mode/?utm_source=coming-soon-plugin&utm_medium=link&utm_campaign=cc-vs-mm' target='_blank'>Learn the difference between Coming Soon and Maintenance Mode</a>"
msgstr "Cuando hayas iniciado sesión verás tu página web normal. Los visitantes normales verán la página de Próximamente o la página de Mantenimiento. El modo Próximamente estará disponible para los motores de búsqueda si tu sitio no está en privado. El modo Mantenimiento notificará a los motores de búsqueda que el sitio no está disponible. <a href='https://www.seedprod.com/coming-soon-vs-maintenance-mode/?utm_source=coming-soon-plugin&utm_medium=link&utm_campaign=cc-vs-mm' target='_blank'>Aprende la diferencia entre los modos Próximamente y Mantenimiento</a>"

#: framework/framework.php:460
msgid "Getting Started Video - 60 sec"
msgstr "Empezando - Vídeo de 60 segundos"

#. Author of the plugin
#: framework/framework.php:184 framework/framework.php:185
#: inc/config-settings.php:22
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#. Description of the plugin
msgid "The #1 Coming Soon Page, Under Construction & Maintenance Mode plugin for WordPress."
msgstr "El plugin Nº 1 para WordPress de páginas de Próximamente, En Construcción y Modo Mantenimiento."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.seedprod.com"
msgstr "http://www.seedprod.com"

#: inc/config-settings.php:464
msgid "Enter any custom scripts. This will be rendered before the closing body tag."
msgstr "Introduce cualquier script personalizado. Se renderizará antes de cerrar la etiqueta body."

#: inc/config-settings.php:463
msgid "Footer Scripts"
msgstr "Scripts del pie"

#: inc/config-settings.php:456
msgid "Enter any custom scripts. You can enter Javascript or CSS. This will be rendered before the closing head tag."
msgstr "Introduce cualquier script personalizado. Puedes introducir Javascript o CSS. Se renderizará antes de cerrar la etiqueta head."

#: inc/config-settings.php:455
msgid "Header Scripts"
msgstr "Scripts del encabezado"

#: inc/config-settings.php:447
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: inc/config-settings.php:445
msgid "By default we exclude urls with the terms: login, admin, dashboard and account to prevent lockouts. Check to disable."
msgstr "Por defecto, se excluyen las URL con los términos: login, admin, dashboard y account para prevenir bloqueos. Marca para desactivar."

#: inc/config-settings.php:444
msgid "Disable Default Excluded URLs"
msgstr "Desactivar las URLs excluidas por defecto"

#: inc/config-settings.php:438
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"

#: inc/config-settings.php:425
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: inc/config-settings.php:401
msgid "Need to tweaks the styles? Add your custom CSS here."
msgstr "¿Quieres retocar los estilos? Añade aquí tu CSS personalizado."

#: inc/config-settings.php:400
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: inc/config-settings.php:392
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: inc/config-settings.php:371
msgid "Text Font"
msgstr "Fuente de texto"

#: inc/config-settings.php:363
msgid "If no Headline Color is chosen then the Link Color will be used. "
msgstr "Si no se elige color para el título, se utilizará el color de los enlaces."

#: inc/config-settings.php:360
msgid "Headline Color"
msgstr "Color del título"

#: inc/config-settings.php:352
msgid "Link Color"
msgstr "Color del enlace"

#: inc/config-settings.php:344
msgid "Text Color"
msgstr "Color de texto"

#: inc/config-settings.php:338
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: inc/config-settings.php:326
msgid "This will wrap your content in a box."
msgstr "Esto envolverá su contenido en una caja."

#: inc/config-settings.php:325
msgid "Enable Well"
msgstr "Habilitar caja"

#: inc/config-settings.php:320
msgid "By default the max width of the content is set to 600px. Enter a number value if you need it bigger. Example: 900"
msgstr "Por defecto la anchura máxima del contenido es 600px. Introduce un valor numético si quieres que sea mayor. Por ejemplo:900"

#: inc/config-settings.php:319
msgid "Max Width"
msgstr "Anchura máxima"

#: inc/config-settings.php:304
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"

#: inc/config-settings.php:303
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"

#: inc/config-settings.php:301
msgid "Background Attachment"
msgstr "Fijación del fondo"

#: inc/config-settings.php:293
msgid "Center Bottom"
msgstr "Centro abajo"

#: inc/config-settings.php:292
msgid "Center Center"
msgstr "Centro centro"

#: inc/config-settings.php:291
msgid "Center Top"
msgstr "Centro arriba"

#: inc/config-settings.php:290
msgid "Right Bottom"
msgstr "Derecha abajo"

#: inc/config-settings.php:289
msgid "Right Center"
msgstr "Derecha centro"

#: inc/config-settings.php:288
msgid "Right Top"
msgstr "Derecha arriba"

#: inc/config-settings.php:287
msgid "Left Bottom"
msgstr "Izquierda abajo"

#: inc/config-settings.php:286
msgid "Left Center"
msgstr "Izquierda centro"

#: inc/config-settings.php:285
msgid "Left Top"
msgstr "Izquierda arriba"

#: inc/config-settings.php:283
msgid "Background Position"
msgstr "Posición del fondo"

#: inc/config-settings.php:274
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Repetir verticalmente"

#: inc/config-settings.php:273
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Repetir horizontalmente"

#: inc/config-settings.php:272
msgid "Tile"
msgstr "Repetir"

#: inc/config-settings.php:271
msgid "No-Repeat"
msgstr "No repetir"

#: inc/config-settings.php:269
msgid "Background Repeat"
msgstr "Repetición del fondo"

#: inc/config-settings.php:268 inc/config-settings.php:282
#: inc/config-settings.php:300
msgid "This setting is not applied if Responsive Background is checked"
msgstr "Este ajuste no se aplica si el fondo adaptable está seleccionado"

#: inc/config-settings.php:236
msgid "Scale the background image to be as large as possible so that the background area is completely covered by the background image. Some parts of the background image may not be in view within the background positioning area."
msgstr "Escalar la imagen de fondo para que sea lo más grande posible, de modo que el fondo quede completamente cubierto por la imagen. Puede provocar que algunas partes de la imagen no sean visibles."

#: inc/config-settings.php:235
msgid "Responsive Background"
msgstr "Fondo adaptable"

#: inc/config-settings.php:229
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"

#: inc/config-settings.php:211
msgid "Choose between having a solid color background or uploading an image. By default images will cover the entire background."
msgstr "Elige entre un fondo de color sólido o subir una imagen. Por defecto, las imágenes cubrirán todo el fondo."

#: inc/config-settings.php:208
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

#: inc/config-settings.php:201
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: inc/config-settings.php:174
msgid "Design"
msgstr "Diseño"

#: inc/config-settings.php:164
msgid "Paste in your Universal or Classic <a href=\"http://www.google.com/analytics/\" target=\"_blank\">Google Analytics</a> code."
msgstr "Pega tu código de <a href=\"http://www.google.com/analytics/\" target=\"_blank\">Google Analytics</a> Universal o Classic."

#: inc/config-settings.php:163
msgid "Analytics Code"
msgstr "Código de Analytics"

#: inc/config-settings.php:154
msgid "SEO Meta Description"
msgstr "Meta Description SEO"

#: inc/config-settings.php:148
msgid "SEO Title"
msgstr "Título SEO"

#: inc/config-settings.php:142
msgid "Favicons are displayed in a browser tab. Need Help <a href=\"http://tools.dynamicdrive.com/favicon/\" target=\"_blank\">creating a favicon</a>?"
msgstr "Los favicons se muestran en la pestaña del navegador. ¿Necesitas ayuda para <a href=\"http://tools.dynamicdrive.com/favicon/\" target=\"_blank\">crear un favicon</a>?"

#: inc/config-settings.php:141
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#: inc/config-settings.php:135
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: inc/config-settings.php:126
msgid "Can we show a <strong>cool stylish</strong> footer credit at the bottom the page."
msgstr "Mostrar en el pie de la página créditos con un <strong>estilo guay</strong>."

#: inc/config-settings.php:125
msgid "Yep - I Love You Man"
msgstr "Sí - El plugin me encanta"

#: inc/config-settings.php:125
msgid "Nope - Got No Love"
msgstr "No - No quiero ayudar"

#: inc/config-settings.php:124
msgid "Powered By SeedProd"
msgstr "Funciona gracias a SeedProd"

#: inc/config-settings.php:117
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: inc/config-settings.php:111
msgid "Enter a headline for your page."
msgstr "Introduce un título para tu página"

#: inc/config-settings.php:110
msgid "Headline"
msgstr "Título"

#: inc/config-settings.php:103
msgid "Upload a logo or teaser image (or) enter the url to your image."
msgstr "Sube un logotipo o imagen de avance o introduce la URL de tu imagen."

#: inc/config-settings.php:102
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: inc/config-settings.php:96
msgid "Page Settings"
msgstr "Ajustes de la página"

#: inc/config-settings.php:86 inc/config-settings.php:238
#: inc/config-settings.php:260 inc/config-settings.php:328
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: inc/config-settings.php:84
msgid "maintenance.php detected, would you like to use this for your maintenance page?"
msgstr "Detectado maintenance.php, ¿quieres usarlo para tu página de Mantenimiento?"

#: inc/config-settings.php:83
msgid "Use maintenance.php"
msgstr "Usar maintenance.php"

#: inc/config-settings.php:71
msgid "Enable Maintenance Mode"
msgstr "Habilitar modo Mantenimiento"

#: inc/config-settings.php:70
msgid "Enable Coming Soon Mode"
msgstr "Habilitar modo Próximamente"

#: inc/config-settings.php:69
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: inc/config-settings.php:67 lib/TGMPA.php:2654
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: inc/config-settings.php:61
msgid "General"
msgstr "General"

#: inc/config-settings.php:33 inc/config-settings.php:312
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: inc/class-seed-csp4.php:149
msgid "Please enter your settings."
msgstr "Por favor, introduce tus ajustes."

#: inc/class-seed-csp4.php:87
msgid "Maintenance Mode Active"
msgstr "Modo Mantenimiento activo "

#: inc/class-seed-csp4.php:85
msgid "Coming Soon Mode Active"
msgstr "Modo Próximamente activo"

#: framework/validations/required.php:10
msgid "is required."
msgstr "es obligatorio."

#: framework/validations/number.php:11
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Por favor, introduce un número válido."

#: framework/validations/escurlraw.php:11 framework/validations/email.php:10
msgid "Please enter a valid email."
msgstr "Por favor, introduce un correo electrónico válido."

#: framework/validations/color.php:13
msgid "Please enter a valid color value."
msgstr "Por favor, introduce un color válido."

#: framework/framework.php:603
msgid "This tabs settings be deleted and reset to the defaults. Are you sure you want to reset?"
msgstr "Los ajustes de esta pestaña serán borrados y reseteados a sus valores por defecto. ¿Estás seguro de que quieres resetear?"

#: framework/framework.php:560
msgid "SeedProd Blog"
msgstr "Blog de SeedProd"

#: framework/framework.php:550
msgid "Tweet It"
msgstr "Tuitéalo"

#: framework/framework.php:547
msgid "Buy It"
msgstr "Cómpralo"

#: framework/framework.php:545
msgid "Like this plugin? Show your support by:"
msgstr "¿Te gusta este plugin? Muestra tu apoyo:"

#: framework/framework.php:542
msgid "Show Some Love"
msgstr "Muestra tu agradecimiento"

#: framework/framework.php:516
msgid "Common Caching Issues Resolutions"
msgstr "Soluciones comunes a problemas de caché"

#: framework/framework.php:399 framework/framework.php:447
msgid "Reset Settings"
msgstr "Restablecer los ajustes"

#: framework/framework.php:397 framework/framework.php:446
#: framework/framework.php:810
msgid "Save All Changes"
msgstr "Guardar todos los cambios"

#: framework/framework.php:328
msgid "Live Preview"
msgstr "Vista previa en vivo"

#: framework/framework.php:328
msgid "&larr; Close Window"
msgstr "&larr; Cerrar ventana"

#: framework/framework.php:141
msgid "Settings reset."
msgstr "Restablecer los ajustes."

#: framework/field-types/upload.php:12
msgid "Media Image Library"
msgstr "Biblioteca de medios"

#: framework/field-types/daterange.php:35
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"

#: framework/field-types/daterange.php:22
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"

#: framework/field-types/date.php:32 framework/field-types/daterange.php:32
#: framework/field-types/daterange.php:45
msgid "year"
msgstr "año"

#: framework/field-types/date.php:29 framework/field-types/daterange.php:29
#: framework/field-types/daterange.php:42
msgid "day"
msgstr "día"

#: framework/field-types/date.php:19 framework/field-types/daterange.php:19
msgid "12-Dec"
msgstr "12-Dic"

#: framework/field-types/date.php:18 framework/field-types/daterange.php:18
msgid "11-Nov"
msgstr "11-Nov"

#: framework/field-types/date.php:17 framework/field-types/daterange.php:17
msgid "10-Oct"
msgstr "10-Oct"

#: framework/field-types/date.php:16 framework/field-types/daterange.php:16
msgid "09-Sep"
msgstr "09-Sep"

#: framework/field-types/date.php:15 framework/field-types/daterange.php:15
msgid "08-Aug"
msgstr "08-Ago"

#: framework/field-types/date.php:14 framework/field-types/daterange.php:14
msgid "07-Jul"
msgstr "07-Jul"

#: framework/field-types/date.php:13 framework/field-types/daterange.php:13
msgid "06-Jun"
msgstr "06-Jun"

#: framework/field-types/date.php:12 framework/field-types/daterange.php:12
msgid "05-May"
msgstr "05-May"

#: framework/field-types/date.php:11 framework/field-types/daterange.php:11
msgid "04-Apr"
msgstr "04-Abr"

#: framework/field-types/date.php:10 framework/field-types/daterange.php:10
msgid "03-Mar"
msgstr "03-Mar"

#: framework/field-types/date.php:9 framework/field-types/daterange.php:9
msgid "02-Feb"
msgstr "02-Feb"

#: framework/field-types/date.php:8 framework/field-types/daterange.php:8
msgid "01-Jan"
msgstr "01-Ene"

#. Plugin Name of the plugin
#: coming-soon.php:22
msgid "Coming Soon Page & Maintenance Mode by SeedProd"
msgstr "Coming Soon Page & Maintenance Mode by SeedProd "