# Translation of Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 16:21:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release)\n"

#: duplicate-post-admin.php:195
msgid "Check out the new documentation"
msgstr "Sprawdź nową dokumentację"

#: duplicate-post-admin.php:194
msgid "Serving the WordPress community since November 2007."
msgstr "Wspiera WordPressową społeczność od listopada 2007 roku."

#: duplicate-post-admin.php:194
msgid "Duplicate Post turns 10!"
msgstr "Duplikowanie wpisów ma już 10 lat!"

#: duplicate-post-admin.php:280
msgid "Current user is not allowed to copy posts."
msgstr "Użytkownik nie posiada uprawnień do duplikowania wpisów."

#: duplicate-post-admin.php:652 duplicate-post-options.php:91
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://duplicate-post.lopo.it/"
msgstr "https://duplicate-post.lopo.it/"

#: duplicate-post-options.php:235
msgid "you probably want this unchecked, unless you have very special requirements"
msgstr "prawdopodobnie nie chcesz włączać tej opcji, dopóki nie masz bardzo specyficznych wymagań"

#: duplicate-post-admin.php:196
msgid "Help me develop the plugin and provide support by <a href=\"%s\">donating even a small sum</a>."
msgstr "Pomóż mi rozwijać tę wtyczkę i oferować wsparcie techniczne <a href=\"%s\">przelewając choćby małą kwotę</a>."

#: duplicate-post-options.php:378
msgid "Show update notice"
msgstr "Pokaż powiadomienie o aktualizacji"

#: duplicate-post-options.php:244
msgid "Menu order"
msgstr "Kolejność menu"

#: duplicate-post-options.php:229
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: duplicate-post-options.php:226
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: duplicate-post-options.php:223
msgid "Template"
msgstr "Szablon"

#: duplicate-post-options.php:367
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Masowe działania"

#: duplicate-post-options.php:285
msgid "You can use * to match zero or more alphanumeric characters or underscores: e.g. field*"
msgstr "Możesz użyć znaku * aby dopasować zero lub więcej znaków alfanumerycznych lub znaków podłogi: np. field*"

#: duplicate-post-options.php:220
msgid "Featured Image"
msgstr "Obrazek wyróżniający"

#: duplicate-post-options.php:93
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum wsparcia"

#: duplicate-post-options.php:87
msgid "Donate whatever sum you choose, even just 10¢."
msgstr "Przekaż dowolną kwotę, nawet 10 centów."

#: duplicate-post-options.php:85
msgid "Help me develop the plugin, add new features and improve support!"
msgstr "Pomóż mi rozwijać tę wtyczkę, dodawać nowe funkcje oraz poprawić wsparcie techniczne!"

#: duplicate-post-admin.php:195
msgid "Please <a href=\"%s\">review the settings</a> to make sure it works as you expect."
msgstr "<a href=\"%s\">Przejrzyj ustawienia</a> aby upewnić się, że wszystko działa tak jak tego oczekujesz."

#: duplicate-post-admin.php:663
msgid "%s item copied."
msgid_plural "%s items copied."
msgstr[0] "%s element skopiowany."
msgstr[1] "%s elementy skopiowane"
msgstr[2] "%s elementów skopiowanych"

#: duplicate-post-options.php:217
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"

#: duplicate-post-options.php:208
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: duplicate-post-options.php:202
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: duplicate-post-options.php:205
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: duplicate-post-options.php:232
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: duplicate-post-options.php:190
msgid "Display"
msgstr "Wygląd"

#: duplicate-post-options.php:188
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"

#: duplicate-post-options.php:186
msgid "What to copy"
msgstr "Co kopiować"

#: duplicate-post-admin.php:559
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"

#: duplicate-post-options.php:345
msgid "Select the post types you want the plugin to be enabled"
msgstr "Wybierz typy wpisów dla których chcesz wykorzystywać tę wtyczkę"

#: duplicate-post-options.php:336
msgid "Enable for these post types"
msgstr "Włącz dla tych typów wpisów"

#: duplicate-post-options.php:330
msgid "Passwords and contents of password-protected posts may become visible to undesired users and visitors"
msgstr "Hasła oraz zawartość wpisów chronionych hasłem może zacząć być widoczna dla niepowołanych użytkowników i odwiedzających"

#: duplicate-post-options.php:292
msgid "Show/hide private taxonomies"
msgstr "Pokaż/ukryj prywatne taksonomie"

#: duplicate-post-options.php:274
msgid "Add this number to the original menu order (blank or zero to retain the value)"
msgstr "Dodaj tę liczbę do oryginalnej wartości kolejności w menu (puste pole lub zero zachowa obecną wartość)"

#: duplicate-post-options.php:269
msgid "Increase menu order by"
msgstr "Zwiększ pole kolejności menu o"

#: duplicate-post-options.php:241
msgid "except pingbacks and trackbacks"
msgstr "Z wyjątkiem pingbacków i trackbacków"

#: duplicate-post-options.php:373
msgid "You can also use the template tag duplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id ). More info <a href=\"%s\">here</a>"
msgstr "Możesz użyć w motywie tagu duplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id ). Więcej informacji <a href=\"%s\">znajdziesz tutaj</a>"

#: duplicate-post-options.php:346 duplicate-post-options.php:372
msgid "Whether the links are displayed for custom post types registered by themes or plugins depends on their use of standard WordPress UI elements"
msgstr "To czy linki są wyświetlane dla własnych typów wpisów tworzonych przez motywy lub wtyczki zależy od wykorzystania przez nie natywnych elementów interfejsu WordPressa."

#: duplicate-post-options.php:241
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"

#: duplicate-post-options.php:238
msgid "Children"
msgstr "Elementy potomne"

#: duplicate-post-options.php:235
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"

#: duplicate-post-options.php:211
msgid "Slug"
msgstr "Uproszczona nazwa"

#: duplicate-post-admin.php:540
msgid "Copy features for this post type are not enabled in options page"
msgstr "Funkcja kopiowania dla tego typu wpisów nie jest włączona w ekranie opcji"

#: duplicate-post-admin.php:199
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Zamknij to powiadomienie."

#: duplicate-post-options.php:214
msgid "Excerpt"
msgstr "Zajawka"

#: duplicate-post-options.php:198
msgid "Post/page elements to copy"
msgstr "Elementy strony/wpis do zduplikowania"

#: duplicate-post.php:49
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: duplicate-post-admin.php:237
msgid "New Draft"
msgstr "Nowy szkic"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://lopo.it"
msgstr "http://lopo.it"

#: duplicate-post-options.php:284
msgid "Comma-separated list of meta fields that must not be copied"
msgstr "Lista rozdzielonych przecinkami nazw pól meta, które nie mają być kopiowane"

#: duplicate-post-options.php:290
msgid "Do not copy these taxonomies"
msgstr "Nie kopiuj tych taksonomii"

#: duplicate-post-options.php:309
msgid "Select the taxonomies you don't want to be copied"
msgstr "Wybierz taksonomie, które nie mają być kopiowane"

#: duplicate-post-options.php:254
msgid "Prefix to be added before the title, e.g. \"Copy of\" (blank for no prefix)"
msgstr "Prefiks dodawany do oryginalnego tytułu, np \"Kopia \" (pozostaw puste aby nie używać prefiksu)"

#: duplicate-post-options.php:259
msgid "Title suffix"
msgstr "Sufiks tytułu"

#: duplicate-post-options.php:264
msgid "Suffix to be added after the title, e.g. \"(dup)\" (blank for no suffix)"
msgstr "Tekst dodawany na końcu oryginalnego tytułu, np. \"(kopia)\" (pozostaw puste aby nie dodawać sufiksu)"

#: duplicate-post-options.php:319
msgid "Roles allowed to copy"
msgstr "Jakie role mogą tworzyć kopie"

#: duplicate-post-options.php:329
msgid "Warning: users will be able to copy all posts, even those of other users"
msgstr "Uwaga: użytkownicy będą mogli kopiować wszystkie wpisy, również wpisy innych użytkowników"

#: duplicate-post-options.php:355
msgid "Show links in"
msgstr "Pokazuj linki w"

#: duplicate-post-options.php:361
msgid "Edit screen"
msgstr "Ekranie edycji"

#: duplicate-post-admin.php:236 duplicate-post-admin.php:253
#: duplicate-post-common.php:78 duplicate-post-common.php:81
#: duplicate-post-common.php:116
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Skopiuj do nowego szkicu"

#: duplicate-post-options.php:279
msgid "Do not copy these fields"
msgstr "Nie kopiuj tych pól"

#: duplicate-post-admin.php:653
msgid "Donate"
msgstr "Wesprzyj"

#. #-#-#-#-#  duplicate-post-code.pot (Duplicate Post 3.2.1)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: duplicate-post-options.php:46
msgid "Duplicate Post"
msgstr "Duplikuj wpis"

#: duplicate-post-options.php:46 duplicate-post-options.php:79
msgid "Duplicate Post Options"
msgstr "Opcje Duplicate Post"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Enrico Battocchi"
msgstr "Enrico Battocchi"

#: duplicate-post-admin.php:284
msgid "No post to duplicate has been supplied!"
msgstr "Niedostraczono postu do zduplikowania!"

#: duplicate-post-options.php:388
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#: duplicate-post-options.php:249
msgid "Title prefix"
msgstr "Prefiks tytułu"

#: duplicate-post-options.php:92
msgid "Translate"
msgstr "Przetłumacz"

#: duplicate-post-admin.php:234 duplicate-post-admin.php:687
msgid "Clone"
msgstr "Powiel"

#: duplicate-post-admin.php:233
msgid "Clone this item"
msgstr "Powiel element"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Clone posts and pages."
msgstr "Powiel wpisy i strony."

#: duplicate-post-admin.php:323
msgid "Copy creation failed, could not find original:"
msgstr "Nie udało się powielić kreacji, ponieważ nie znaleziono oryginału:"

#: duplicate-post-options.php:359
msgid "Post list"
msgstr "Lista wpisów"

#: duplicate-post-options.php:363
msgid "Admin bar"
msgstr "Pasku administratora"