# Translation of Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 18:31:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release)\n"

#: duplicate-post-admin.php:280
msgid "Current user is not allowed to copy posts."
msgstr "Usuário atual não tem permissão para copiar posts."

#: duplicate-post-admin.php:195
msgid "Check out the new documentation"
msgstr "Confira a nova documentação."

#: duplicate-post-admin.php:194
msgid "Serving the WordPress community since November 2007."
msgstr "Servindo à comunidade WordPress desde novembro de 2007."

#: duplicate-post-admin.php:194
msgid "Duplicate Post turns 10!"
msgstr "Duplicate Post está fazendo 10 anos!"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://duplicate-post.lopo.it/"
msgstr "https://duplicate-post.lopo.it/"

#: duplicate-post-options.php:235
msgid "you probably want this unchecked, unless you have very special requirements"
msgstr "você provavelmente deixará isto desmarcado, a não ser que tenha requerimentos muito especiais"

#: duplicate-post-admin.php:652 duplicate-post-options.php:91
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: duplicate-post-admin.php:196
msgid "Help me develop the plugin and provide support by <a href=\"%s\">donating even a small sum</a>."
msgstr "Me ajude a desenvolver este plugin e fornecer suporte ao <a href=\"%s\">doar qualquer valor mesmo que pequeno</a>."

#: duplicate-post-options.php:378
msgid "Show update notice"
msgstr "Mostrar alerta de atualização"

#: duplicate-post-options.php:367
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Ações em massa"

#: duplicate-post-options.php:285
msgid "You can use * to match zero or more alphanumeric characters or underscores: e.g. field*"
msgstr "Você pode usar um * para substituir caracteres alfanuméricos ou sublinhados. Exemplo: campo*"

#: duplicate-post-options.php:244
msgid "Menu order"
msgstr "Ordem do menu"

#: duplicate-post-options.php:229
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: duplicate-post-options.php:226
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: duplicate-post-options.php:223
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: duplicate-post-options.php:220
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem destacada"

#: duplicate-post-options.php:93
msgid "Support Forum"
msgstr "Fóruns de suporte"

#: duplicate-post-options.php:87
msgid "Donate whatever sum you choose, even just 10¢."
msgstr "Doe a quantia que você quiser, mesmo que seja 10¢."

#: duplicate-post-options.php:85
msgid "Help me develop the plugin, add new features and improve support!"
msgstr "Me ajude a desenvolver o plugin, adicionar novos recursos e melhorar o suporte!"

#: duplicate-post-admin.php:195
msgid "Please <a href=\"%s\">review the settings</a> to make sure it works as you expect."
msgstr "<a href=\"%s\">Revise as configurações</a> para certificar-se de que ele funciona como esperado."

#: duplicate-post-admin.php:663
msgid "%s item copied."
msgid_plural "%s items copied."
msgstr[0] "%s item copiado."
msgstr[1] "%s itens copiados."

#: duplicate-post-options.php:373
msgid "You can also use the template tag duplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id ). More info <a href=\"%s\">here</a>"
msgstr "Você também pode usar a tag de modelo duplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id ). Mais informações <a href=\"%s\">aqui</a>"

#: duplicate-post-options.php:346 duplicate-post-options.php:372
msgid "Whether the links are displayed for custom post types registered by themes or plugins depends on their use of standard WordPress UI elements"
msgstr "Se os links são exibidos para os tipos de posts registados por temas ou plugins vai depender do uso de elementos padrões da interface do usuário do WordPress"

#: duplicate-post-options.php:345
msgid "Select the post types you want the plugin to be enabled"
msgstr "Selecione os tipos de posts para os quais você deseja que o plugin seja habilitado"

#: duplicate-post-options.php:336
msgid "Enable for these post types"
msgstr "Ativar para estes tipos de posts"

#: duplicate-post-options.php:330
msgid "Passwords and contents of password-protected posts may become visible to undesired users and visitors"
msgstr "Senhas e conteúdos de posts protegidos por senhas podem tornar-se visíveis a usuários e visitantes indesejados"

#: duplicate-post-options.php:292
msgid "Show/hide private taxonomies"
msgstr "Mostrar/esconder taxonomias privadas"

#: duplicate-post-options.php:274
msgid "Add this number to the original menu order (blank or zero to retain the value)"
msgstr "Adicione este número para a ordem original do menu (em branco ou zero para reter o valor)"

#: duplicate-post-options.php:269
msgid "Increase menu order by"
msgstr "Aumente a ordem de menu por"

#: duplicate-post-options.php:241
msgid "except pingbacks and trackbacks"
msgstr "exceto pingbacks e trackbacks"

#: duplicate-post-options.php:241
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: duplicate-post-options.php:238
msgid "Children"
msgstr "Filhos"

#: duplicate-post-options.php:235
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"

#: duplicate-post-options.php:232
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: duplicate-post-options.php:217
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: duplicate-post-options.php:214
msgid "Excerpt"
msgstr "Resumo"

#: duplicate-post-options.php:211
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: duplicate-post-options.php:208
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: duplicate-post-options.php:205
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: duplicate-post-options.php:202
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: duplicate-post-options.php:198
msgid "Post/page elements to copy"
msgstr "Elementos a copiar do post/página"

#: duplicate-post-options.php:190
msgid "Display"
msgstr "Exibição"

#: duplicate-post-options.php:188
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"

#: duplicate-post-options.php:186
msgid "What to copy"
msgstr "O que copiar"

#: duplicate-post-admin.php:559
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"

#: duplicate-post-admin.php:540
msgid "Copy features for this post type are not enabled in options page"
msgstr "Os recursos de cópia para esse tipo de post não estão habilitados na página de opções"

#: duplicate-post-admin.php:199
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Dispensar este aviso."

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://lopo.it"
msgstr "https://lopo.it"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Enrico Battocchi"
msgstr "Enrico Battocchi"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Clone posts and pages."
msgstr "Clonar posts e páginas."

#: duplicate-post.php:49
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: duplicate-post-options.php:388
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: duplicate-post-options.php:363
msgid "Admin bar"
msgstr "Barra de administração"

#: duplicate-post-options.php:361
msgid "Edit screen"
msgstr "Tela de edição"

#: duplicate-post-options.php:359
msgid "Post list"
msgstr "Lista do post"

#: duplicate-post-options.php:355
msgid "Show links in"
msgstr "Exibir links em"

#: duplicate-post-options.php:329
msgid "Warning: users will be able to copy all posts, even those of other users"
msgstr "Atenção: os usuários serão capazes de copiar todas as mensagens, mesmo aqueles de outros usuários"

#: duplicate-post-options.php:319
msgid "Roles allowed to copy"
msgstr "Funções autorizadas a copiar"

#: duplicate-post-options.php:264
msgid "Suffix to be added after the title, e.g. \"(dup)\" (blank for no suffix)"
msgstr "Sufixo a ser adicionado após o título. Exemplo: \"(dup)\" (deixe em branco para nenhum sufixo)"

#: duplicate-post-options.php:259
msgid "Title suffix"
msgstr "Sufixo do título"

#: duplicate-post-options.php:254
msgid "Prefix to be added before the title, e.g. \"Copy of\" (blank for no prefix)"
msgstr "Prefixo para ser adicionado antes do título. Exemplo: \"Cópia de\" (deixe em branco para nenhum prefixo)"

#: duplicate-post-options.php:249
msgid "Title prefix"
msgstr "Prefixo do título"

#: duplicate-post-options.php:309
msgid "Select the taxonomies you don't want to be copied"
msgstr "Selecione as taxonomias que você não deseja copiar"

#: duplicate-post-options.php:290
msgid "Do not copy these taxonomies"
msgstr "Não copiar estas taxonomias"

#: duplicate-post-options.php:284
msgid "Comma-separated list of meta fields that must not be copied"
msgstr "Lista separada por vírgulas dos campos meta que não devem ser copiados"

#: duplicate-post-options.php:279
msgid "Do not copy these fields"
msgstr "Não copie estes campos"

#. #-#-#-#-#  duplicate-post-code.pot (Duplicate Post 3.2.1)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: duplicate-post-options.php:46
msgid "Duplicate Post"
msgstr "Duplicate Post"

#: duplicate-post-options.php:46 duplicate-post-options.php:79
msgid "Duplicate Post Options"
msgstr "Opções do Duplicate Post"

#: duplicate-post-options.php:92
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"

#: duplicate-post-admin.php:653
msgid "Donate"
msgstr "Doar"

#: duplicate-post-admin.php:323
msgid "Copy creation failed, could not find original:"
msgstr "A criação da cópia falhou, o original não foi encontrado:"

#: duplicate-post-admin.php:284
msgid "No post to duplicate has been supplied!"
msgstr "Nenhum post foi fornecido para duplicação!"

#: duplicate-post-admin.php:237
msgid "New Draft"
msgstr "Novo rascunho"

#: duplicate-post-admin.php:236 duplicate-post-admin.php:253
#: duplicate-post-common.php:78 duplicate-post-common.php:81
#: duplicate-post-common.php:116
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copie para um novo rascunho"

#: duplicate-post-admin.php:234 duplicate-post-admin.php:687
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

#: duplicate-post-admin.php:233
msgid "Clone this item"
msgstr "Clonar este item"