# Translation of Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release) in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:24:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release)\n"

#: duplicate-post-options.php:335
msgid "You can also use the template tag duplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id ). More info <a href=\"%s\">here</a>"
msgstr "Ayrıca duplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id ) şablon etiketini kullanabilirsiniz. Ayrıntılı bilgi <a href=\"%s\">burada</a>"

#: duplicate-post-options.php:313 duplicate-post-options.php:334
msgid "Whether the links are displayed for custom post types registered by themes or plugins depends on their use of standard WordPress UI elements"
msgstr "Standard WordPress arayüz elemanlarının kullanımına bağlı olarak tema ya da eklenti özel yazı tiplerinin görünürlüğü değişir."

#: duplicate-post-options.php:312
msgid "Select the post types you want the plugin to be enabled"
msgstr "Eklentinin etkinleştirilmesini istediğiniz yazı tiplerini seçin."

#: duplicate-post-options.php:303
msgid "Enable for these post types"
msgstr "Bu yazı türleri için etkinleştir"

#: duplicate-post-options.php:297
msgid "Passwords and contents of password-protected posts may become visible to undesired users and visitors"
msgstr "Parolalar ve parola korumalı yazılar istenmeyen kullanıcılar ve ziyaretçilere görünür hale gelebilir."

#: duplicate-post-options.php:263
msgid "Show/hide private taxonomies"
msgstr "Özel sınıflandırmaları göster/gizle"

#: duplicate-post-options.php:256
msgid "Add <code>_thumbnail_id</code> to prevent featured images to be copied"
msgstr "Öne çıkarılan görselin kopyalanmasını önlemek için <code>_thumbnail_id</code> ekleyin."

#: duplicate-post-options.php:245
msgid "Add this number to the original menu order (blank or zero to retain the value)"
msgstr "Orijinal menü sıralamasına bu numarayı ekleyin (değeri korumak için boş bırakın ya da sıfır yazın)"

#: duplicate-post-options.php:240
msgid "Increase menu order by"
msgstr "Menü sırasını şu kadar artır"

#: duplicate-post-options.php:215
msgid "except pingbacks and trackbacks"
msgstr "geri bildirim ve geri izlemeler hariç"

#: duplicate-post-options.php:215
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"

#: duplicate-post-options.php:212
msgid "Children"
msgstr "Çocuklar"

#: duplicate-post-options.php:209
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"

#: duplicate-post-options.php:206
msgid "Password"
msgstr "Parola"

#: duplicate-post-options.php:203
msgid "Content"
msgstr "İçerik"

#: duplicate-post-options.php:200
msgid "Excerpt"
msgstr "Özet"

#: duplicate-post-options.php:197
msgid "Slug"
msgstr "Kısa isim"

#: duplicate-post-options.php:194
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: duplicate-post-options.php:191
msgid "Date"
msgstr "Tarih"

#: duplicate-post-options.php:188
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: duplicate-post-options.php:184
msgid "Post/page elements to copy"
msgstr "Kopyalama için yazı/sayfa elemanları"

#: duplicate-post-options.php:176
msgid "Display"
msgstr "Göster"

#: duplicate-post-options.php:174
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"

#: duplicate-post-options.php:172
msgid "What to copy"
msgstr "Ne kopyalanacak"

#: duplicate-post-options.php:79
msgid "FAQ"
msgstr "SSS"

#: duplicate-post-admin.php:469
msgid "Untitled"
msgstr "Başlıksız"

#: duplicate-post-admin.php:452
msgid "Copy features for this post type are not enabled in options page"
msgstr "Bu gönderi tipinin kopya özellikleri, seçenekler sayfasında etkinleştirilmemiş"

#: duplicate-post-admin.php:150
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Uyarıyı gizle."

#: duplicate-post-admin.php:148
msgid "<strong>Duplicate Post has been greatly redesigned in its options page.</strong> Please <a href=\"%s\">review the settings</a> to make sure it works as you expect."
msgstr "<strong>Duplicate Post seçenekler sayfasında çok büyük oranda yeniden tasarlandı.</strong> Lütfen, beklediğiniz gibi çalıştığından emin olmak için: <a href=\"%s\">ayarları gözden geçirin</a>."

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://lopo.it"
msgstr "http://lopo.it"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Enrico Battocchi"
msgstr "Enrico Battocchi - Çeviri: Gökhan Öztürk <gokhan.ozturk@pclabs.com.tr>"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Clone posts and pages."
msgstr "Yazıları ve sayfaları klonlayın"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://lopo.it/duplicate-post-plugin/"
msgstr "http://lopo.it/duplicate-post-plugin/"

#: duplicate-post.php:49
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: duplicate-post-options.php:343
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"

#: duplicate-post-options.php:330
msgid "Admin bar"
msgstr "Yönetici çubuğu"

#: duplicate-post-options.php:328
msgid "Edit screen"
msgstr "Düzenleme ekranı"

#: duplicate-post-options.php:326
msgid "Post list"
msgstr "Yazı listesi"

#: duplicate-post-options.php:322
msgid "Show links in"
msgstr "Bağlantıları göster"

#: duplicate-post-options.php:296
msgid "Warning: users will be able to copy all posts, even those of other users"
msgstr "Uyarı: Kullanıcılar başkalarının yazıları dahil tüm yazıları kopyalamaya yetkili olacaklar"

#: duplicate-post-options.php:286
msgid "Roles allowed to copy"
msgstr "Kopyalamaya yetkili roller"

#: duplicate-post-options.php:235
msgid "Suffix to be added after the title, e.g. \"(dup)\" (blank for no suffix)"
msgstr "Başlıktan sonra eklenecek son ek, örneğin \"(kopya)\" (son ek istemiyorsanız boş bırakın)"

#: duplicate-post-options.php:230
msgid "Title suffix"
msgstr "Başlık soneki"

#: duplicate-post-options.php:225
msgid "Prefix to be added before the title, e.g. \"Copy of\" (blank for no prefix)"
msgstr "Başlıktan önce eklenecek ön ek, örneğin \"Kopyası\" (ön ek istemiyorsanız boş bırakın)"

#: duplicate-post-options.php:220
msgid "Title prefix"
msgstr "Başlık öneki"

#: duplicate-post-options.php:276
msgid "Select the taxonomies you don't want to be copied"
msgstr "Kopyalanmasını istemediğiniz taksonomileri seçiniz"

#: duplicate-post-options.php:261
msgid "Do not copy these taxonomies"
msgstr "Bu taksonomileri kopyalama"

#: duplicate-post-options.php:255
msgid "Comma-separated list of meta fields that must not be copied"
msgstr "Kopyalanmayacak meta alanların virgülle ayrılmış listesi"

#: duplicate-post-options.php:250
msgid "Do not copy these fields"
msgstr "Bu alanları kopyalama"

#: duplicate-post-options.php:77
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Eklenti sitesini ziyaret et"

#. #-#-#-#-#  tmp-duplicate-post.pot (Duplicate Post 3.0.3)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: duplicate-post-options.php:39
msgid "Duplicate Post"
msgstr "Yazıyı Çoğalt"

#: duplicate-post-options.php:39 duplicate-post-options.php:72
msgid "Duplicate Post Options"
msgstr "Yazıyı Çoğalt Seçenekleri"

#: duplicate-post-admin.php:541 duplicate-post-options.php:78
msgid "Translate"
msgstr "Çevir"

#: duplicate-post-admin.php:150 duplicate-post-admin.php:540
#: duplicate-post-options.php:80
msgid "Donate"
msgstr "Bağış Yap"

#: duplicate-post-admin.php:268
msgid "Copy creation failed, could not find original:"
msgstr "Kopya oluşturulamadı, orijinali bulunamadı:"

#: duplicate-post-admin.php:246
msgid "No post to duplicate has been supplied!"
msgstr "Çoğaltılacak yazı yok!"

#: duplicate-post-admin.php:191
msgid "New Draft"
msgstr "Yeni Taslak"

#: duplicate-post-admin.php:190 duplicate-post-admin.php:211
#: duplicate-post-common.php:77 duplicate-post-common.php:80
#: duplicate-post-common.php:114
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Yeni bir taslağa kopyala"

#: duplicate-post-admin.php:188
msgid "Clone"
msgstr "Klonla"

#: duplicate-post-admin.php:187
msgid "Clone this item"
msgstr "Bu öğeyi klonla"