# Translation of Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release) in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-04-21 13:53:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release)\n"

#: duplicate-post-admin.php:280
msgid "Current user is not allowed to copy posts."
msgstr "Поточний користувач не має права копіювати записи."

#: duplicate-post-admin.php:195
msgid "Check out the new documentation"
msgstr "Ознайомтеся з новою документацією"

#: duplicate-post-admin.php:194
msgid "Serving the WordPress community since November 2007."
msgstr "Обслуговуємо WordPress спільноти з листопада 2007 року."

#: duplicate-post-admin.php:194
msgid "Duplicate Post turns 10!"
msgstr "Duplicate Post - 10 років!"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://duplicate-post.lopo.it/"
msgstr "https://duplicate-post.lopo.it/"

#: duplicate-post-admin.php:652 duplicate-post-options.php:91
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"

#: duplicate-post-admin.php:196
msgid "Help me develop the plugin and provide support by <a href=\"%s\">donating even a small sum</a>."
msgstr "Ви можете допомогти у розробці та наданні підтримки цьому плагіну  <a href=\"%s\">жертвуючи навіть невелику суму</a>."

#: duplicate-post-options.php:235
msgid "you probably want this unchecked, unless you have very special requirements"
msgstr "ви, мабуть, захочете скасувати відмітку, якщо у вас немає особливих вимог"

#: duplicate-post-options.php:378
msgid "Show update notice"
msgstr "Показувати повідомлення про оновлення"

#: duplicate-post-options.php:87
msgid "Donate whatever sum you choose, even just 10¢."
msgstr "Пожертвуйте будь яку суму, яку виберете, навіть 10 центів."

#: duplicate-post-options.php:93
msgid "Support Forum"
msgstr "Форум підтримки"

#: duplicate-post-options.php:220
msgid "Featured Image"
msgstr "Головне зображення"

#: duplicate-post-options.php:223
msgid "Template"
msgstr "Макет (Шаблон)"

#: duplicate-post-options.php:367
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Пакетні дії"

#: duplicate-post-options.php:244
msgid "Menu order"
msgstr "Порядок в меню"

#: duplicate-post-options.php:229
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: duplicate-post-options.php:285
msgid "You can use * to match zero or more alphanumeric characters or underscores: e.g. field*"
msgstr "Ви можете використовувати *, щоб вказати нуль або більше алфавітно-цифрових символів: наприклад, поле *"

#: duplicate-post-options.php:226
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: duplicate-post-options.php:85
msgid "Help me develop the plugin, add new features and improve support!"
msgstr "Допоможіть мені в розробці плагіну, нових властивостей та удосконаленню підтримки!"

#: duplicate-post-admin.php:195
msgid "Please <a href=\"%s\">review the settings</a> to make sure it works as you expect."
msgstr "Будь ласка, <a href=\"%s\">перегляньте налаштування</a>,  щоб переконатися, що плагін працює як очікується."

#: duplicate-post-admin.php:663
msgid "%s item copied."
msgid_plural "%s items copied."
msgstr[0] "%s елемент дубльований."
msgstr[1] "%s елементи дубльовано."
msgstr[2] "%s елементів дубльовано. "

#: duplicate-post-options.php:188
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволи"

#: duplicate-post-options.php:217
msgid "Content"
msgstr "Вміст"

#: duplicate-post-options.php:205
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: duplicate-post-options.php:292
msgid "Show/hide private taxonomies"
msgstr "Показати\\приховати приватні таксономії"

#: duplicate-post-options.php:330
msgid "Passwords and contents of password-protected posts may become visible to undesired users and visitors"
msgstr "Паролі та вміст записів, захищених паролем, можуть стати видимими для небажаних користувачів і відвідувачів"

#: duplicate-post-options.php:373
msgid "You can also use the template tag duplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id ). More info <a href=\"%s\">here</a>"
msgstr "Ви також можете використовувати шаблон тега duplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id ). Більше інформації <a href=\"%s\">тут</a>"

#: duplicate-post-options.php:346 duplicate-post-options.php:372
msgid "Whether the links are displayed for custom post types registered by themes or plugins depends on their use of standard WordPress UI elements"
msgstr "Посилання на користувацькі типи записів відображатимуться залежно від їх використання стандартних елементів призначеного для користувача інтерфейсу WordPress"

#: duplicate-post-options.php:241
msgid "except pingbacks and trackbacks"
msgstr "Крім сповіщень та зворотніх посилань"

#: duplicate-post-options.php:190
msgid "Display"
msgstr "Відображення"

#: duplicate-post-options.php:186
msgid "What to copy"
msgstr "Що копіювати"

#: duplicate-post-options.php:274
msgid "Add this number to the original menu order (blank or zero to retain the value)"
msgstr "Додавати це число до головного порядку меню (порожній або нуль, щоб зберегти значення)"

#: duplicate-post-options.php:269
msgid "Increase menu order by"
msgstr "Збільшити порядок меню на"

#: duplicate-post-admin.php:559
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"

#: duplicate-post-options.php:232
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: duplicate-post-options.php:198
msgid "Post/page elements to copy"
msgstr "Запис\\сторінка, які необхідно дублювати"

#: duplicate-post-options.php:241
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"

#: duplicate-post-options.php:238
msgid "Children"
msgstr "Дочірні елементи"

#: duplicate-post-options.php:235
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"

#: duplicate-post-options.php:214
msgid "Excerpt"
msgstr "Короткий опис"

#: duplicate-post-options.php:208
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: duplicate-post-admin.php:199
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Відхилити це повідомлення"

#: duplicate-post-admin.php:540
msgid "Copy features for this post type are not enabled in options page"
msgstr "Функції копіювання для цього типу запису не включені в розділі налаштувань"

#: duplicate-post-options.php:336
msgid "Enable for these post types"
msgstr "Включити для цих записів цих типів"

#: duplicate-post-options.php:345
msgid "Select the post types you want the plugin to be enabled"
msgstr "Виберіть типи записів, для яких Ви хочете увімкнути цей плагін"

#: duplicate-post-options.php:202
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: duplicate-post-options.php:211
msgid "Slug"
msgstr "Частина посилання"

#: duplicate-post.php:49
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: duplicate-post-options.php:388
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Enrico Battocchi"
msgstr "Енріко Батточчі"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Clone posts and pages."
msgstr "Клонування записів та сторінок"

#: duplicate-post-options.php:363
msgid "Admin bar"
msgstr "Панель адміністратора"

#: duplicate-post-options.php:361
msgid "Edit screen"
msgstr "Екран налаштувань"

#: duplicate-post-options.php:359
msgid "Post list"
msgstr "Список записів"

#: duplicate-post-options.php:355
msgid "Show links in"
msgstr "Показувати посилання в"

#: duplicate-post-options.php:329
msgid "Warning: users will be able to copy all posts, even those of other users"
msgstr "Попередження: користувачі матимуть можливість дублювати всі записи, навіть інших користувачів."

#: duplicate-post-options.php:319
msgid "Roles allowed to copy"
msgstr "Ролі дозволено копіювати"

#: duplicate-post-options.php:264
msgid "Suffix to be added after the title, e.g. \"(dup)\" (blank for no suffix)"
msgstr "Суфікс, що додаватиметься після заголовку. Наприклад \"- Копія \" (Залиште пустим, щоб його не додавати)"

#: duplicate-post-options.php:259
msgid "Title suffix"
msgstr "Суфікс для заголовку"

#: duplicate-post-options.php:254
msgid "Prefix to be added before the title, e.g. \"Copy of\" (blank for no prefix)"
msgstr "Префікс, що додаватиметься перед заголовком Наприклад \"Копія - \" (Залиште пустим, щоб його не додавати)"

#: duplicate-post-options.php:249
msgid "Title prefix"
msgstr "Префікс заголовку"

#: duplicate-post-options.php:290
msgid "Do not copy these taxonomies"
msgstr "Не копіювати ці таксономії"

#: duplicate-post-options.php:284
msgid "Comma-separated list of meta fields that must not be copied"
msgstr "Список розділених комами полів метаданих, які не копіювати"

#: duplicate-post-options.php:279
msgid "Do not copy these fields"
msgstr "Не дублювати ці поля"

#. #-#-#-#-#  duplicate-post-code.pot (Duplicate Post 3.2.1)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: duplicate-post-options.php:46
msgid "Duplicate Post"
msgstr "Дублювати цей пост"

#: duplicate-post-options.php:46 duplicate-post-options.php:79
msgid "Duplicate Post Options"
msgstr "Дублювати властивості поста"

#: duplicate-post-options.php:92
msgid "Translate"
msgstr "Переклад"

#: duplicate-post-admin.php:653
msgid "Donate"
msgstr "Зробити пожертву"

#: duplicate-post-admin.php:323
msgid "Copy creation failed, could not find original:"
msgstr "Не вдалося створити копію, оскільки не можливо знайти оригінал"

#: duplicate-post-admin.php:284
msgid "No post to duplicate has been supplied!"
msgstr "Ніякі записи не було продубльовано!"

#: duplicate-post-admin.php:237
msgid "New Draft"
msgstr "Нова чернетка"

#: duplicate-post-admin.php:236 duplicate-post-admin.php:253
#: duplicate-post-common.php:78 duplicate-post-common.php:81
#: duplicate-post-common.php:116
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Дублювати до нової чернетки"

#: duplicate-post-admin.php:234 duplicate-post-admin.php:687
msgid "Clone"
msgstr "Дублювати"

#: duplicate-post-admin.php:233
msgid "Clone this item"
msgstr "Дублювати цей елемент"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://lopo.it"
msgstr "http://lopo.it"

#: duplicate-post-options.php:309
msgid "Select the taxonomies you don't want to be copied"
msgstr "Виберіть таксономії, які Ви не хочете копіювати"