# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in Norwegian (Bokmål)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-05-15 09:12:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: nb_NO\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n"

#: admin/notifiers/class-post-type-archive-notification-handler.php:76
msgid "Remove this message"
msgstr "Fjern denne meldingn"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:123
msgid "Server"
msgstr "Server"

#. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing
#. anchor tag.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:43
msgid "To view your current crawl errors, %1$splease visit Google Search Console%2$s."
msgstr "For å se nåværende gjennomsøkingsfeil, %1$svenligst besøk Google Search Console%2$s."

#: languages/wordpress-seojs.php:29
msgid "Get the %s plugin now"
msgstr "Skaff utvidelsen %s nå"

#: languages/wordpress-seojs.php:23
msgid "Serving local customers?"
msgstr "Betjener du lokale kunder?"

#: languages/wordpress-seojs.php:26
msgid "Truly optimize your site for a local audience with our %s plugin! Optimized address details, opening hours, store locator and pickup option!"
msgstr "Optimaliser ditt nettsted for lokalt publikum med vår %s-utvidelse! Optimaliserte adressedetaljer, åpningstider, butikkfinner og hentealternativ!"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:55
msgid "Personal info"
msgstr "Personlig informasjon"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:50
msgid "Organization logo"
msgstr "Logo til organisasjonen"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:49
msgid "Organization name"
msgstr "Navn på organisasjonen"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:37
msgid "Choose whether the site represents an organization or a person."
msgstr "Velg om ditt nettsted representerer en organisasjon eller en person."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:23
msgid "Knowledge Graph & Schema.org"
msgstr "Knowledge Graphog Schema.org"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:93
msgid "Organization social profiles"
msgstr "Sosiale profiler for organisasjonen"

#. translators: 1: link tag to the relevant WPSEO admin page; 2: link close
#. tag.
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:80
msgid "To make your site represent a Company or Organization go to %1$sSearch Appearance%2$s and set Organization or Person to \"Organization\"."
msgstr "For å angi at dtt nettsted representerer et selskap eller organisasjon går du til %1$sSøkeutseende%2$s og setter Organisasjon eller person to \"Organisasjon\"."

#. translators: 1: link to edit user page.
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:74
msgid "To change the social accounts used for your site, update the details for %1$s."
msgstr "For å endre sosiale konti brukt på ditt nettsted, oppdater detaljene for %1$s."

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:67
msgid "That means that the form and information below is disabled, and not used."
msgstr "Det betyr at skjemaet og informasjonen nedenfor er skrudd av og ikke i bruk."

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:65
msgid "Your website is currently configured to represent a Person"
msgstr "Ditt nettsted er for tiden satt opp til å representere en person"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:69
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:44
msgid "Organization or person"
msgstr "Organisasjon eller person"

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:23
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:41
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:47
msgid "Organization"
msgstr "Organisasjon"

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:19
msgid "Does your site represent a person or an organization?"
msgstr "Representerer ditt nettsted en person eller en organisasjon?"

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-logo.php:19
msgid "Provide an image of the organization logo"
msgstr "Oppgi et bilde av organisasjonens logo"

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-name.php:19
msgid "The name of the organization"
msgstr "Navnet på organisasjonen"

#: admin/config-ui/fields/class-field-person.php:19
msgid "The person"
msgstr "Personen"

#. translators: %1$s is a link start tag to the Configuration Wizard, %2$s is
#. the link closing tag.
#: admin/class-schema-person-upgrade-notification.php:59
msgid "You have previously set your site to represent a person. We’ve improved our functionality around Schema and the Knowledge Graph, so you should go in and %1$scomplete those settings%2$s."
msgstr "Du har tidligere angitt at ditt nettsted representerer en person. Vi har forbedret vår funksjonalitet rundt Schema og Knowledge Graph slik at du bør gå inn og %1$sfullføre de innstillingene%2$s."

#: admin/class-admin.php:279
msgid "(if one exists)"
msgstr "(om én finnes)"

#: admin/class-admin.php:279
msgid "Wikipedia page about you"
msgstr "Wikipedia-side om deg"

#: admin/class-admin.php:278
msgid "YouTube profile URL"
msgstr "YouTube profil-URL"

#: admin/class-admin.php:276
msgid "Tumblr profile URL"
msgstr "Tumblr profil-URL"

#: admin/class-admin.php:275
msgid "SoundCloud profile URL"
msgstr "SoundCloud profil-URL"

#: admin/class-admin.php:273
msgid "MySpace profile URL"
msgstr "MySpace profil-URL"

#: frontend/schema/class-schema-article.php:176
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ukategorisert"

#: languages/wordpress-seojs.php:69
msgid "You have selected the user %1$s as the person this site represents. Their user profile information will now be used in search results. %2$sUpdate their profile to make sure the information is correct.%3$s"
msgstr "Du har valgt brukeren %1$s som personen dette nettstedet representerer. Dennes brukerprofil-informasjon vil nå bli brukt i søkeresultatet. %2$sOppdater dennes profil for å forsikre deg om at informasjonen er korrekt.%3$s"

#: languages/wordpress-seojs.php:66
msgid "Error: Please select a user below to make your site's meta data complete."
msgstr "Feil: Vennligst velg en brukere nedenfor for å gjøre ditt nettsteds metadata fullstendig."

#: languages/wordpress-seojs.php:63
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#: languages/wordpress-seojs.php:60
msgid "You can edit the details shown in meta data, like the social profiles, the name and the description of this user on their %1$s profile page."
msgstr "Du kan redigere detaljene vist i meta, som sosiale profiler, navnet og beskrivelsen til denne brukeren på dennes %1$s profilside."

#: languages/wordpress-seojs.php:54
msgid "Select a user..."
msgstr "Velg en bruker..."

#. translators: %s expands to the SEO score.
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:606
msgid "SEO score: %s"
msgstr "SEO-poengsum: %s"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:20
msgid "If a Wikipedia page for you or your organization exists, add it too."
msgstr "Hvis det finnes en Wikipedia-side for deg eller organisasjonen din, kan du legge den til også."

#: admin/class-admin.php:274
msgid "Pinterest profile URL"
msgstr "URL til Pinterest-profil"

#: admin/class-admin.php:272
msgid "LinkedIn profile URL"
msgstr "URL til LinkedIn-profil"

#: admin/class-admin.php:271
msgid "Instagram profile URL"
msgstr "URL til Instagram-profil"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-wikipedia.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:57
msgid "Wikipedia URL"
msgstr "Wikipedia-URL"

#: admin/views/sidebar.php:52
msgid "SEO for Beginners training"
msgstr "Nybegynneropplæring for SEO"

#: admin/views/sidebar.php:77
msgid "All-around SEO training"
msgstr "SEO-opplæring over det hele"

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/sidebar.php:65
msgid "%s for WordPress training"
msgstr "%s for WordPress-opplæring"

#: inc/class-my-yoast-api-request.php:187
msgid "No JSON object was returned."
msgstr "Intet JSON-objekt ble returnert."

#: languages/yoast-components.php:95
msgid "The image you selected is too small for Facebook"
msgstr "Bildet du valgte, er for lite for Facebook"

#. translators: %1$s resolves to Keyword research training
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:57
msgid "Keyword research is essential in any SEO strategy. You decide the search terms you want to be found for, and figure out what words your audience uses to find you. Great keyword research tells you what content you need to start ranking for the terms you want to rank for. Make sure your efforts go into the keywords you actually have a chance at ranking for! The %1$s walks you through this process, step by step."
msgstr "Nøkkelordundersøkelse er viktig i enhver SEO-strategi. Du bestemmer hvilke søkeord du vil bli funnet på, og finne ut hvilke ord publikum bruker for å finne deg. God nøkkelordundersøkelse forteller deg hvilket innhold du trenger for å starte opprangeringen for termene du vil rangeres for. Sørg for at din innsats går inn i nøkkellordene du faktisk har en sjanse til å få rangering for! %1$s leder deg gjennom denne prosessen, trinn for trinn."

#: languages/yoast-components.php:92
msgid "The given image url cannot be loaded"
msgstr "Kan ikke laste inn URL-adressen for angitt bilde"

#: languages/yoast-seo-js.php:474
msgid "Content optimization: Needs improvement"
msgstr "Innholdsoptimalisering: Trenger forbedring"

#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:54
msgid "Find out what words your audience uses to find you"
msgstr "Finn ut hvilke ord publikummet ditt bruker for å finne deg"

#: admin/links/class-link-columns.php:193
msgid "Received internal links"
msgstr "Mottatte interne lenker"

#: admin/links/class-link-columns.php:186
msgid "Outgoing internal links"
msgstr "Utgående interne lenker"

#: languages/wordpress-seojs.php:212
msgid "New step added"
msgstr "Nytt trinn lagt til"

#: languages/wordpress-seojs.php:175
msgid "New question added"
msgstr "Nytt spørsmål lagt til"

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s to the anchor end
#. tag, %3$s expands to the numeric Flesch reading ease score, %4$s to the
#. easiness of reading, %5$s expands to a call to action based on the score
#: languages/yoast-seo-js.php:41
msgid "%1$sFlesch Reading Ease%2$s: The copy scores %3$s in the test, which is considered %4$s to read. %5$s"
msgstr "%1$sFlesch lesbarhetstest%2$s: Kopien skårer %3$s i testen, noe som regnes som %4$s for å lese. %5$s"

#: languages/wordpress-seojs.php:151
msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. "
msgstr "For å opprette en omdirigering og ordne dette problemet behøver du %1$s. "

#: languages/wordpress-seojs.php:154
msgid "You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %1$s."
msgstr "Du kan kjøpe utvidelsen inkludert ett års brukerstøtte og oppdateringer på %1$s."

#: admin/class-meta-columns.php:78
msgid "Keyphrase"
msgstr "Nøkkelord"

#: languages/wordpress-seojs.php:163
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#. translators: %1$s expands to the link to the article, %2$s closes the link
#. to the article
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:41
msgid "Please carefully consider the implications and %1$sread this post%2$s if you want more information about the impact of showing media in search results."
msgstr "Vær nøye med å vurdere konsekvensene og %1$sles dette innlegget%2$s hvis du vil ha mer informasjon om virkningen av å vise media i søkeresultatene."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:38
msgid "By enabling this option, attachment URLs become visible to both your visitors and Google. To add value to your website, they should contain useful information, or they might have a negative impact on your ranking."
msgstr "Ved å aktivere dette alternativet, blir vedleggsadresser synlige for både dine besøkende og Google.For å tilføre dette til nettstedet ditt, bør de inneholde nyttig informasjon, ellers kan de ha en negativ innvirkning på rangeringen din."

#. translators: %1$s: Yoast SEO.
#: admin/links/class-link-table-accessible-notifier.php:49
msgid "For this feature to work, %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically."
msgstr "For at denne funksjonen skal fungere, trenger %1$s å opprette en tabell i databasen. Vi kunne ikke opprette denne tabellen automatisk."

#. translators: %1$s: link to knowledge base article about solving table issue.
#. %2$s: is anchor closing.
#. translators: %1$s: link to knowledge base article about solving PHP issue.
#. %2$s: is anchor closing.
#: admin/links/class-link-table-accessible-notifier.php:54
#: admin/links/class-link-compatibility-notifier.php:56
msgid "Please read the following %1$sknowledge base article%2$s to find out how to resolve this problem."
msgstr "Vennligst les følgende %1$skunnskapsbase-artikkel%2$s for å finne ut hvordan du løser dette problemet."

#. translators: %1$s: Yoast SEO. %2$s: PHP version %3$s: The current PHP
#. version.
#: admin/links/class-link-compatibility-notifier.php:49
msgid "For this feature to work %1$s requires at least PHP version %2$s. We have detected PHP version %3$s on this website."
msgstr "For at denne funksjonen skal virke trenger %1$s minst PHP-versjon %2$s. Vi har funnet PHP-versjon %3$s på dette nettstedet."

#. translators: %1$s: Yoast SEO. %2$s: Version number of Yoast SEO. %3$s:
#. strong opening tag, %4$s: strong closing tag
#. translators: %1$s: Yoast SEO. %2$s: Version number of Yoast SEO.
#: admin/links/class-link-table-accessible-notifier.php:41
#: admin/links/class-link-compatibility-notifier.php:41
msgid "The %3$sText link counter%4$s feature (introduced in %1$s %2$s) is currently disabled."
msgstr "Tekstlenke-%3$stellefunksjonen%4$s (introdusert i %1$s %2$s) er ikke aktivert nå."

#. translators: 1: link to yoast.com post about internal linking suggestion. 2:
#. is anchor closing.
#: admin/links/class-link-notifier.php:97
msgid "The Text link counter feature provides insights in how many links are found in your text and how many links are referring to your text. This is very helpful when you are improving your %1$sinternal linking%2$s."
msgstr "Tekstlink-tellefunksjonen gir innsikt i hvor mange lenker som finnes i teksten din og hvor mange lenker som refererer til teksten.Dette er veldig nyttig når du forbedrer din %1$sinterne lenking%2$s."

#: admin/links/class-link-notifier.php:94
msgid "Count links"
msgstr "Tell lenker"

#: admin/links/class-link-notifier.php:93
msgid "All you have to do is press the following button and we'll go through all your texts for you."
msgstr "Alt du trenger å gjøre er å trykke på følgende knapp, og vi vil gjennomgå alle tekstene dine for deg."

#: admin/links/class-link-notifier.php:92
msgid "To make sure all the links in your texts are counted, we need to analyze all your texts."
msgstr "For å være sikker på at alle lenkene i tekstene dine er tellet, må vi analysere disse tekstene."

#: deprecated/class-recalibration-beta.php:97
msgid "Simply switch the toggle to \"on\" and you'll be able to use the recalibrated analysis. At the same time, we'll add you to our specific mailing list. We'll only email you about your experiences with this recalibration!"
msgstr "Bare bytt bryteren til \"på\" for å kunne bruke den rekalibrerte analysen. Samtidig vil vi legge deg til i en spesifikk epost liste. Vi vil kun bruke e-posten din til å sende deg informasjon og høre fra deg om bruken av denne rekalibreringen!"

#. translators: 1: link opening tag, 2: link closing tag, 3: strong opening
#. tag, 4: strong closing tag
#: deprecated/class-recalibration-beta.php:71
msgid "We have %1$srecalibrated our analysis%2$s. With the new analysis, we will get even closer to how Google sees your website. It would be %3$sawesome%4$s if you would like to %3$sbeta test this feature%4$s for us!"
msgstr "Vi har %1$srekalibrert vår analyse%2$s. Med den nye analysen vil vi komme enda nærmere på hvordan Google ser nettstedet ditt. Det ville vært %3$sfantastisk%4$s om du kunne tenke deg å %3$sbetateste denne funksjonen%4$s for oss!"

#: deprecated/class-recalibration-beta.php:67
msgid "Get an even better analysis"
msgstr "Få en enda bedre analyse"

#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:40
msgid "Cannot get the size of %1$s because of unknown reasons."
msgstr "Vi kan ikke få størrelsen på %1$s av ukjente årsaker."

#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:23
msgid "Cannot get the size of %1$s because it is hosted externally."
msgstr "Vi kan ikke få størrelsen på %1$s fordi den er levert fra en ekstern server."

#: admin/views/sidebar.php:49
msgctxt "course"
msgid "Free:"
msgstr "Gratis:"

#. translators: %s expands to the current page number
#: frontend/class-breadcrumbs.php:658
msgid "Page %s"
msgstr "Side %s"

#. Translators: %1$d expands to the number of images containing an alt
#. attribute with the keyword, * %2$d expands to the total number of images,
#. %3$s and %4$s expand to a link on yoast.com, * %5$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:399
msgid "%3$sImage alt attributes%5$s: Out of %2$d images on this page, %1$d have alt attributes with words from your keyphrase or synonyms. That's a bit much. %4$sOnly include the keyphrase or its synonyms when it really fits the image%5$s."
msgstr "%3$sAlt-attributter for bilder%5$s: Av%2$d bilder på denne siden, har%1$d alt-attributter med ord fra dine nøkkelord eller synonymer. Det er litt mye. %4$sinkluderer bare nøkkelordene eller dens synonymer når den egentlig passer til bildet%5$s."

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, * %2$s expands to the
#. anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:393
msgid "%1$sImage alt attributes%2$s: Good job!"
msgstr "%1$salt-attributter for bilder%2$s: Godt jobbet!"

#. Translators: %1$d expands to the number of images containing an alt
#. attribute with the keyword, * %2$d expands to the total number of images,
#. %3$s and %4$s expand to links on yoast.com, * %5$s expands to the anchor end
#. tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:388
msgid "%3$sImage alt attributes%5$s: Out of %2$d images on this page, only %1$d has an alt attribute that reflects the topic of your text. %4$sAdd your keyphrase or synonyms to the alt tags of more relevant images%5$s!"
msgid_plural "%3$sImage alt attributes%5$s: Out of %2$d images on this page, only %1$d have alt attributes that reflect the topic of your text. %4$sAdd your keyphrase or synonyms to the alt tags of more relevant images%5$s!"
msgstr[0] "%3$sAlt-attributter for bilder%5$s: Av %2$d bilder på denne siden har bare %1$d et alt-attributt som gjenspeiler emnet til teksten. %4$sLegg til nøkkelordene dine eller synonymer til alt-taggene på de mer relevante bildene%5$s!"
msgstr[1] "%3$sAlt-attributter for bilder%5$s: Av %2$d bilder på denne siden har bare %1$d alt-attributter som gjenspeiler emnet til teksten. %4$sLegg til nøkkelordene dine eller synonymer til alt-taggene på de mer relevante bildene%5$s!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:382
msgid "%1$sImage alt attributes%3$s: Images on this page do not have alt attributes that reflect the topic of your text. %2$sAdd your keyphrase or synonyms to the alt tags of relevant images%3$s!"
msgstr "%1$sNøkkelord i undertittel%3$s: Bilder på denne siden har ikke alt-attributter som gjenspeiler emnet i teksten. %2$sLegg dine nøkkelord eller synonymer til alt-attributtene på mer relevante bilder%3$s!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:377
msgid "%1$sImage alt attributes%3$s: Images on this page have alt attributes, but you have not set your keyphrase. %2$sFix that%3$s!"
msgstr "%1$sAlt-attributter på bilder%3$s: Bilder på denne siden har alt-attributter, men du har ikke angitt dine nøkkelord. %2$sFiks dette%3$s!"

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag, %3$d expands to the number of subheadings containing the keyphrase.
#: languages/yoast-seo-js.php:319
msgid "%1$sKeyphrase in subheading%2$s: %3$s of your higher-level subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgid_plural "%1$sKeyphrase in subheading%2$s: %3$s of your higher-level subheadings reflect the topic of your copy. Good job!"
msgstr[0] "%1$sNøkkelord i undertittel%2$s:%3$s av under overskriftene på høyere nivå gjenspeiler emnet i ditt eksemplar. Bra jobbet!"
msgstr[1] "%1$sNøkkelord i undertittel%2$s:%3$s av under overskriftene på høyere nivå gjenspeiler emnet i ditt eksemplar. Bra jobbet!"

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag, %3$d expands to the number of subheadings containing the keyphrase.
#: languages/yoast-seo-js.php:314
msgid "%1$sKeyphrase in subheading%2$s: Your higher-level subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "%1$sNøkkelord i undertittel%2$s: Undertittel på høyere nivå gjenspeiler emnet i kopien. Bra jobbet!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to a link on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:309
msgid "%1$sKeyphrase in subheading%3$s: More than 75%% of your higher-level subheadings reflect the topic of your copy. That's too much. %2$sDon't over-optimize%3$s!"
msgstr "%1$sNøkkelord i undertittel%3$s: Mer enn 75%% av overskriftene på høyere nivå gjenspeiler emnet i kopien. Det er for mye. Det er for mye. %2$sIkke overoptimaliser%3$s!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to a link on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:305
msgid "%1$sKeyphrase in subheading%3$s: %2$sUse more keyphrases or synonyms in your higher-level subheadings%3$s!"
msgstr "%1$sNøkkelord i undertittel%3$s:%2$sBruk flere nøkkelord eller synonymer i undertitlene på høyere nivå%3$s!"

#. translators: 1: object ID; 2: object type.
#: src/models/indexable.php:174
msgid "Indexable deleted for object %1$s with type %2$s"
msgstr "Indekserbare slettet for objektet %1$s med typen %2$s"

#. translators: 1: object ID; 2: object type.
#: src/models/indexable.php:147
msgid "Indexable saved for object %1$s with type %2$s"
msgstr "Indekserbare lagret for objektet %1$s med typen %2$s"

#. translators: 1: object ID; 2: object type.
#: src/models/indexable.php:101
msgid "Indexable created for object %1$s with type %2$s"
msgstr "Indekserbare opprettet for objektet %1$s med typen %2$s"

#: src/models/indexable-meta.php:120
msgid "Indexable meta deleted."
msgstr "Indekserbar meta slettet."

#. translators: 1: ID; 2: value of a meta key.
#: src/models/indexable-meta.php:99
msgid "Indexable meta saved for indexable id %1$s with meta key %2$s"
msgstr "Indekserbar meta lagret for indekserbar id %1$s med metatast %2$s"

#. translators: 1: ID; 2: value of a meta key.
#: src/models/indexable-meta.php:60
msgid "Indexable meta created for indexable id %1$s with meta key %2$s"
msgstr "Indekserbar meta opprettet for indekserbar id %1$s med meta-nøkkel %2$s"

#. translators: 1: expands to the indexable id. 2: expand to the meta key
#: src/exceptions/no-indexable-found.php:100
msgid "There is no meta found for indexable id %1$s and meta key %2$s."
msgstr "Det finnes ingen meta-Indekserbar for id %1$s og meta-nøkkel %2$s."

#. translators: 1: expands to the author id
#: src/exceptions/no-indexable-found.php:82
msgid "There is no indexable found for author id %1$s."
msgstr "Finner ingen Indekserbar for forfatter id %1$s."

#. translators: 1: expands to the term id. 2: expand to the taxonomy
#: src/exceptions/no-indexable-found.php:64
msgid "There is no primary term found for post id %1$s and taxonomy %2$s."
msgstr "Det finnes ingen primær term som er funnet for post id %1$s og taksonomi %2$s."

#. translators: 1: expands to the term id. 2: expand to the taxonomy
#: src/exceptions/no-indexable-found.php:45
msgid "There is no indexable found for term id %1$s and taxonomy %2$s."
msgstr "Finner ingen Indekserbar for term id %1$s og taksonomi %2$s."

#. translators: %1$s expands to the post id
#: src/exceptions/no-indexable-found.php:27
msgid "There is no indexable found for post id %1$s."
msgstr "Finner ingen Indekserbar for post id %1$s."

#. translators: %1$s expands to the method name. %2$s expands to the class name
#: src/exceptions/missing-method.php:27
msgid "Method %1$s() does not exist in class %2$s"
msgstr "Metoden %1$s() finnes ikke i klassen %2$s"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:300
msgid "%1$sSingle title%3$s: H1s should only be used as your main title. Find all H1s in your text that aren't your main title and %2$schange them to a lower heading level%3$s!"
msgstr "%1$sEnkel tittel%3$s: H1 skal bare brukes som hovedtittel. Finn alle H1-titler i teksten din som ikke er din hovedtittel og %2$sendre de til et lavere tittel-nivå%3$s!"

#: languages/yoast-seo-js.php:235
msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d time. That's way more than the recommended maximum of %3$d times for a text of this length. %4$sDon't overoptimize%2$s!"
msgid_plural "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d times. That's way more than the recommended maximum of %3$d times for a text of this length. %4$sDon't overoptimize%2$s!"
msgstr[0] "%1$sNøkkelordtetthet%2$s: Fokusnøkkelordet ble funnet %5$d gang. Dette er er mye mer enn det anbefalte maksimum på %3$d ganger for en tekst av denne lengden. %4$sIkke overoptimaliser%2$s!"
msgstr[1] "%1$sNøkkelordtetthet%2$s: Fokusnøkkelordet ble funnet %5$d ganger. Dette er er mye mer enn det anbefalte maksimum på %3$d ganger for en tekst av denne lengden. %4$sIkke over-optimaliser%2$s!"

#: languages/yoast-seo-js.php:232
msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d time. That's more than the recommended maximum of %3$d times for a text of this length. %4$sDon't overoptimize%2$s!"
msgid_plural "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d times. That's more than the recommended maximum of %3$d times for a text of this length. %4$sDon't overoptimize%2$s!"
msgstr[0] "%1$sNøkkelordtetthet%2$s: Fokusnøkkelordene ble funnet %5$d gang. Dette er er mer enn det anbefalte maksimum på %3$d ganger for en tekst av denne lengden. %4$sIkke over-optimaliser%2$s!"
msgstr[1] "%1$sNøkkelordtetthet%2$s: Fokusnøkkelordene ble funnet %5$d ganger. Dette er er mer enn det anbefalte maksimum på %3$d ganger for en tekst av denne lengden. %4$sIkke over-optimaliser%2$s!"

#: languages/yoast-seo-js.php:229
msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %3$d time. This is great!"
msgid_plural "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %3$d times. This is great!"
msgstr[0] "%1$sNøkkelordtetthet%2$s: Fokusnøkkelordene ble funnet %3$d gang. Dette er meget bra!"
msgstr[1] "%1$sNøkkelordtetthet%2$s: Fokusnøkkelordene ble funnet %3$d ganger. Dette er meget bra!"

#: languages/yoast-seo-js.php:226
msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d time. That's less than the recommended minimum of %3$d times for a text of this length. %4$sFocus on your keyphrase%2$s!"
msgid_plural "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d times. That's less than the recommended minimum of %3$d times for a text of this length. %4$sFocus on your keyphrase%2$s!"
msgstr[0] "%1$sNøkkelordtetthet%2$s: Fokusnøkkelordene ble funnet %5$d ganger. Det er mindre enn det anbefalte minimum %3$d ganger for en tekst av denne lengden. %4$sFokus på dine nøkkelord%2$s!"
msgstr[1] "%1$sNøkkelordtetthet%2$s: Fokusnøkkelordene ble funnet %5$d ganger. Det er mindre enn det anbefalte minimum %3$d ganger for en tekst av denne lengden. %4$sFokus på dine nøkkelord%2$s!"

#: languages/yoast-seo-js.php:223
msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found 0 times. That's less than the recommended minimum of %3$d times for a text of this length. %4$sFocus on your keyphrase%2$s!"
msgstr "%1$sNøkkelordtetthet%2$s: Fokusnøkkelordene ble funnet 0 ganger. Det er mindre enn det anbefalte minimum %3$d ganger for en tekst av denne lengden. %4$sFokus på dine nøkkelord%2$s!"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:219
msgid "With %s, you can easily create such redirects."
msgstr "Med %s kan du enkelt lage slike redirigeringer."

#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:34
msgid "Paste your settings from another Yoast SEO installation."
msgstr "Lim inn dine innstillinger fra en annen Yoast SEO-installasjon."

#. translators: 1: Import settings button string from below.
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:23
msgid "Import settings by pasting the settings you copied from another site here and clicking \"%s\"."
msgstr "Importer innstillinger ved å lime inn innstillingene du kopierte fra et annet område her, og klikk \"%s\"."

#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:15
msgid "Import of settings is only supported on servers that run PHP 5.3 or higher."
msgstr "Import av innstilling er kun støttet servere som kjører PHP 5.3 eller nyere."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:25
msgid "Export your %1$s settings here, to copy them on another site."
msgstr "Eksporter innstillingene for %1$s her for å kopiere dem til et annet nettsted."

#: admin/views/licenses.php:94
msgid "Improve sharing on Facebook and Pinterest"
msgstr "Forbedre deling på Facebook og Pinterest"

#: admin/import/class-import-settings.php:81
msgid "No settings found."
msgstr "Ingen innstillinger funnet."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast.com
#: admin/class-export.php:108
msgid "These are settings for the %1$s plugin by %2$s"
msgstr "Dette er innstillinger for utvidelsen %1$s av %2$s"

#: admin/class-export.php:49
msgid "You do not have the required rights to export settings."
msgstr "Du har ikke de nødvendige rettighetene for å eksportere innstillingene."

#. translators: %1$s expands to Import settings
#: admin/class-export.php:56
msgid "Copy all these settings to another site's %1$s tab and click \"%1$s\" there."
msgstr "Kopier alle disse innstillingene til et annet nettsteds %1$s faneblad og klikk \"%1$s\" der."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:253
msgid "Google Ads"
msgstr "Google Ads"

#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:27
msgid "Not showing the date archives in the search results technically means those will have a %1$s robots meta. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Viser ikke datoen arkivene i søkeresultatene teknisk betyr at de vil ha en %1$s robots meta. %2$sMer informasjon om innstillingene for søkeresultater%3$s."

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:95
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Oppgrader til %s"

#. translators: %s expands to "Yoast SEO Premium".
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:69
msgid "Dismiss %s upgrade notice"
msgstr "Avvis oppgraderingsvarsel for %s"

#: admin/class-admin-init.php:734
msgid "Learn about why permalinks are important for SEO."
msgstr "Lær om hvorfor permalenker er viktig for søkemotoroptimalisering."

#. translators: %1$s and %2$s expand to <i> items to emphasize the word in the
#. middle.
#: admin/class-admin-init.php:733
msgid "Changing your permalinks settings can seriously impact your search engine visibility. It should almost %1$s never %2$s be done on a live website."
msgstr "Endring av permalenker kan negativt påvirke søkemotorsynligheten for ditt nettsted. Det bør omtrent %1$s aldri %2$s gjøres på en nettside som allerede er offentlig tilgjengelig."

#: admin/class-admin-init.php:731
msgid "WARNING:"
msgstr "ADVARSEL:"

#. Translators: %1$s and $3$s expand to the admin search page for the keyword,
#. %2$d expands to the number of times this keyword has been used before, %4$s
#. and %5$s expand to links to yoast.com, %6$s expands to the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:461
msgid "%4$sPreviously used keyphrase%6$s: You've used this keyphrase %1$s%2$d times before%3$s. %5$sDo not use your keyphrase more than once%6$s."
msgstr "%4$sTidligere brukte nøkkelord%6$s: Du har brukt disse nøkkelordene %1$s%2$d ganger før%3$s. %5$sIkke bruk samme nøkkelord mer enn én gang%6$s."

#. Translators: %1$s and %2$s expand to an admin link where the keyword is
#. already used. %3$s and %4$s expand to links on yoast.com, %4$s expands to
#. the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:455
msgid "%3$sPreviously used keyphrase%5$s: You've used this keyphrase %1$sonce before%2$s. %4$sDo not use your keyphrase more than once%5$s."
msgstr "%3$sTidligere brukte nøkkelord%5$s: Du har brukt disse nøkkelorden %1$sén gang før%2$s. %4$sIkke bruk samme nøkkelord mer enn én gang%5$s."

#: languages/yoast-seo-js.php:450
msgid "%1$sPreviously used keyphrase%2$s: You've not used this keyphrase before, very good."
msgstr "%1$sTidligere brukte nøkkelord%2$s: Du har ikke brukt disse nøkkelordene før, veldig bra."

#. Translators: %1$s and %2$s open links to an articles about stopwords, %3$s
#. closes the links
#: languages/yoast-seo-js.php:441
msgid "%1$sSlug stopwords%3$s: The slug for this page contains a stop word. %2$sRemove it%3$s!"
msgid_plural "%1$sSlug stopwords%3$s: The slug for this page contains stop words. %2$sRemove them%3$s!"
msgstr[0] "%1$sSlug stoppord%3$s: Slug for denne siden inneholder et stopp ord. %2$sFjern det%3$s!"
msgstr[1] "%1$sSlug stoppord%3$s: Slug for denne siden inneholder et stopp ord. %2$sFjern det%3$s!"

#. Translators:  %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:437
msgid "%1$sSlug too long%3$s: the slug for this page is a bit long. %2$sShorten it%3$s!"
msgstr "%1$sSlug for lang%3$s: Slug-en for denne siden er litt lang. %2$sForkort den%3$s!"

#. Translators:  %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:433
msgid "%1$sKeyphrase in slug%2$s: More than half of your keyphrase appears in the slug. That's great!"
msgstr "%1$sNøkkelord i slug%2$s: Mer enn halvparten av dine nøkkelord vises i slug-en. Det er supert!"

#. Translators:  %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:429
msgid "%1$sKeyphrase in slug%3$s: (Part of) your keyphrase does not appear in the slug. %2$sChange that%3$s!"
msgstr "%1$sNøkkelord i slug%3$s: (En del av) dine nøkkelord er ikke i slug-en. %2$sEndre det%3$s!"

#. Translators:  %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:424
msgid "%1$sKeyphrase in slug%2$s: Great work!"
msgstr "%1$sNøkkelord i slug%2$s: Flott arbeid!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to a link on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag, %4$s expands to the keyword of the article.
#: languages/yoast-seo-js.php:420
msgid "%1$sKeyphrase in title%3$s: Not all the words from your keyphrase \"%4$s\" appear in the SEO title. %2$sTry to use the exact match of your keyphrase in the SEO title%3$s."
msgstr "%1$sNøkkelord i tittelen%3$s: Ikke alle ordene fra dine nøkkelord \"%4$s\" vises i SEO-tittelen. %2$sPrøv å bruke eksakt samsvar med nøkkelord i SEO-tittelen%3$s."

#. Translators: %1$s and %2$s expand to a link on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:415
msgid "%1$sKeyphrase in title%3$s: Does not contain the exact match. %2$sTry to write the exact match of your keyphrase in the SEO title%3$s."
msgstr "%1$sNøkkelord i tittelen%3$s: Inneholder ikke det nøyaktige treffet. %2$sPrøv å skrive det nøyaktige treffet til nøkkelord i SEO-tittelen%3$s."

#. Translators: %1$s and %2$s expand to a link on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:409
msgid "%1$sKeyphrase in title%3$s: The exact match of the keyphrase appears in the SEO title, but not at the beginning. %2$sTry to move it to the beginning%3$s."
msgstr "%1$sNøkkelord i tittelen%3$s: Det nøyaktige treffet til nøkkelord vises i SEO-tittelen, men ikke i begynnelsen. %2$sPrøv å flytte den til begynnelsen%3$s."

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:404
msgid "%1$sKeyphrase in title%2$s: The exact match of the keyphrase appears at the beginning of the SEO title. Good job!"
msgstr "%1$sNøkkelord i tittelen%2$s: Det nøyaktige treffet til nøkkelord vises i begynnelsen av SEO-tittelen. Bra jobb!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:373
msgid "%1$sImage alt attributes%3$s: No images appear on this page. %2$sAdd some%3$s!"
msgstr "%1$sAlt-attributter for bilder%3$s: Ingen bilder vises på denne siden. %2$sLegg til noen%3$s!"

#. Translators:  %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:369
msgid "%1$sLink keyphrase%3$s: You're linking to another page with the words you want this page to rank for. %2$sDon't do that%3$s!"
msgstr "%1$sLenke-nøkkelord%3$s: Du kobler til en annen side med ordene du vil at denne siden skal rangere for. %2$sIkke gjør det%3$s!"

#. Translators: The preceding sentence is "Text length: The text contains x
#. words.", %3$s expands to a link on yoast.com, %4$s expands to the anchor end
#. tag, %5$d expands to the recommended minimum of words.
#: languages/yoast-seo-js.php:365
msgid "This is far below the recommended minimum of %5$d word. %3$sAdd more content%4$s."
msgid_plural "This is far below the recommended minimum of %5$d words. %3$sAdd more content%4$s."
msgstr[0] "Dette er langt under det anbefalte minimum på %5$d ord. %3$sLegg til mer innhold%4$s."
msgstr[1] "Dette er langt under det anbefalte minimum på %5$d ord. %3$sLegg til mer innhold%4$s."

#. Translators: The preceding sentence is "Text length: The text contains x
#. words.", %3$s expands to a link on yoast.com, %4$s expands to the anchor end
#. tag, %5$d expands to the recommended minimum of words.
#: languages/yoast-seo-js.php:357
msgid "This is below the recommended minimum of %5$d word. %3$sAdd more content%4$s."
msgid_plural "This is below the recommended minimum of %5$d words. %3$sAdd more content%4$s."
msgstr[0] "Dette er under det anbefalte minimum på %5$d ord. %3$sLegg til mer innhold%4$s."
msgstr[1] "Dette er under det anbefalte minimum på %5$d ord. %3$sLegg til mer innhold%4$s."

#. Translators: %1$d expands to the number of words in the text, %2$s expands
#. to a link on yoast.com, %4$d expands to the anchor end tag. Translators:
#. %1$d expands to the number of words in the text, %2$s expands to a link on
#. yoast.com, %4$s expands to the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:339
msgid "%2$sText length%4$s: The text contains %1$d word."
msgid_plural "%2$sText length%4$s: The text contains %1$d words."
msgstr[0] "%2$sTekstlengde%4$s: Teksten inneholder %1$d ord."
msgstr[1] "%2$sTekstlengde%4$s: Teksten inneholder %1$d ord."

#. Translators: %1$d expands to the number of words in the text, %2$s expands
#. to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:325
msgid "%2$sText length%3$s: The text contains %1$d word. Good job!"
msgid_plural "%2$sText length%3$s: The text contains %1$d words. Good job!"
msgstr[0] "%2$sTekstlengde%3$s: Teksten inneholder %1$d ord. Bra jobb!"
msgstr[1] "%2$sTekstlengde%3$s: Teksten inneholder %1$d ord. Bra jobb!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:296
msgid "%1$sSEO title width%3$s: %2$sPlease create an SEO title%3$s."
msgstr "%1$sSEO-tittelbredde%3$s: %2$sVennligst opprett en SEO-tittel%3$s."

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:292
msgid "%1$sSEO title width%3$s: The SEO title is wider than the viewable limit. %2$sTry to make it shorter%3$s."
msgstr "%1$sSEO tittelbredde%3$s: SEO-tittelen er bredere enn den synlige grensen. %2$sPrøv å gjøre den kortere%3$s."

#. Translators:  %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:288
msgid "%1$sSEO title width%2$s: Good job!"
msgstr "%1$sSEO-tittel bredde%2$s: Godt jobbet!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:284
msgid "%1$sSEO title width%3$s: The SEO title is too short. %2$sUse the space to add keyphrase variations or create compelling call-to-action copy%3$s."
msgstr "%1$sSEO-tittelbredde%3$s: SEO-tittelen er for kort. %2$sBruk plassen til å legge inn nøkkelordvariasjoner eller opprett en overbevisende kopi av handlingsfremmeren%3$s."

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:280
msgid "%1$sOutbound links%2$s: There are both nofollowed and normal outbound links on this page. Good job!"
msgstr "%1$sUtgående lenker%2$s: Det er både ikke-fulgte og vanlige utgående lenker på denne siden. Bra jobb!"

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:276
msgid "%1$sOutbound links%2$s: Good job!"
msgstr "%1$sUtgående lenker%2$s: Godt jobbet!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:272
msgid "%1$sOutbound links%3$s: All outbound links on this page are nofollowed. %2$sAdd some normal links%3$s."
msgstr "%1$sUtgående lenker%3$s: Alle utgående lenker på denne siden er ikke-fulgte. %2$sLegg til noen vanlige lenker%3$s."

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:268
msgid "%1$sOutbound links%3$s: No outbound links appear in this page. %2$sAdd some%3$s!"
msgstr "%1$sUtgående lenker%3$s: Ingen utgående lenker vises på denne siden. %2$sLegg til  noen%3$s!"

#. Translators:  %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:264
msgid "%1$sMeta description length%2$s: Well done!"
msgstr "%1$sLengde på meta-beskrivelse%2$s: Godt gjort!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag, %4$d expands to	the total available number of characters in
#. the meta description
#: languages/yoast-seo-js.php:260
msgid "%1$sMeta description length%3$s: The meta description is over %4$d characters. To ensure the entire description will be visible, %2$syou should reduce the length%3$s!"
msgstr "%1$sMeta-beskrivelsens lengde er%3$s: Meta-beskrivelsen er over %4$d tegn. For å være sikker på at beskrivelsen skal være synlig %2$sbør du redusere lengden%3$s!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag, %4$d expands to the number of characters in the meta
#. description, %5$d expands to the total available number of characters in the
#. meta description
#: languages/yoast-seo-js.php:255
msgid "%1$sMeta description length%3$s: The meta description is too short (under %4$d characters). Up to %5$d characters are available. %2$sUse the space%3$s!"
msgstr "%1$sMeta-beskrivelses lengde%3$s: Meta-beskrivelsen er for kort (under %4$d tegn). Opptil %5$d tegn er tilgjengelige. %2$sBruk plassen%3$s!"

#. Translators:  %1$s and %2$s expand to a links on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:249
msgid "%1$sMeta description length%3$s:  No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. %2$sMake sure to write one%3$s!"
msgstr "%1$sMeta-beskrivelses lengde%3$s: Ingen meta-beskrivelse er angitt. Søkemotorer vil vise kopi fra siden i stedet. %2$sPass på å skrive en%3$s!"

#: languages/yoast-seo-js.php:245
msgid "%1$sKeyphrase in meta description%2$s: The meta description has been specified, but it does not contain the keyphrase. %3$sFix that%4$s!"
msgstr "%1$sNøkkelord i meta-beskrivelsen%2$s: Meta-beskrivelsen er angitt, men den inneholder ikke nøkkelordene. %3$sFiks det%4$s!"

#: languages/yoast-seo-js.php:242
msgid "%1$sKeyphrase in meta description%2$s: The meta description contains the keyphrase %3$s times, which is over the advised maximum of 2 times. %4$sLimit that%5$s!"
msgstr "%1$sNøkkelord i meta-beskrivelse%2$s: Meta-beskrivelsen inneholder nøkkelord %3$s ganger, som er over anbefalt maksimum 2 ganger. %4$sBegrens det%5$s!"

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:239
msgid "%1$sKeyphrase in meta description%2$s: Keyphrase or synonym appear in the meta description. Well done!"
msgstr "%1$sNøkkelord i meta-beskrivelse%2$s: Nøkkelord eller synonym vises i meta-beskrivelsen. Godt gjort!"

#: languages/yoast-seo-js.php:220
msgid "%3$sKeyphrase length%5$s: The keyphrase is %1$d words long. That's way more than the recommended maximum of %2$d words. %4$sMake it shorter%5$s!"
msgstr "%3$sNøkkelordlengde%5$s: Nøkkelordet er %1$d  ord langt. Det er mye mer enn den anbefalte maksimalt %2$d  ord. %4$sLag den kortere%5$s!"

#: languages/yoast-seo-js.php:217
msgid "%3$sKeyphrase length%5$s: The keyphrase is %1$d words long. That's more than the recommended maximum of %2$d words. %4$sMake it shorter%5$s!"
msgstr "%3$sNøkkelordlengde%5$s: Nøkkelordene er %1$d ord lang. Det er mer enn anbefalt maksimum %2$d  ord. %4$sLag den kortere%5$s!"

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:214
msgid "%1$sKeyphrase length%2$s: Good job!"
msgstr "%1$sNøkkelfraselengde%2$s: Godt jobbet!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:210
msgid "%1$sKeyphrase length%3$s: No focus keyphrase was set for this page. %2$sSet a keyphrase in order to calculate your SEO score%3$s."
msgstr "%1$sNøkkelfraselengde%3$s: Ingen fokus-nøkkelfrase ble funnet på denne siden. %2$sAngi en nøkkelfrase for å regne ut dine SEO-poeng%3$s."

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:206
msgid "%1$sKeyphrase length%3$s: %2$sSet a keyphrase in order to calculate your SEO score%3$s."
msgstr "%1$sNøkkelordlengde%3$s: %2$sSett et nøkkelord for å beregne SEO-poengsummen%3$s."

#. Translators: %1$s expands to links to Yoast.com articles, %2$s expands to
#. the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:202
msgid "%1$sKeyphrase distribution%2$s: Good job!"
msgstr "%1$sNøkkelordfordeling%2$s: Godt jobbet!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links to Yoast.com articles, %3$s
#. expands to the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:198
msgid "%1$sKeyphrase distribution%3$s: Uneven. Some parts of your text do not contain the keyphrase or its synonyms. %2$sDistribute them more evenly%3$s."
msgstr "%1$sNøkkelordfordeling%3$s: Ujevn. Enkelte deler av din tekst inneholder ikke nøkkelordet eller dets synonymer. %2$sDistribuer dem mer jevnt over%3$s."

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links to Yoast.com articles, %3$s
#. expands to the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:193
msgid "%1$sKeyphrase distribution%3$s: Very uneven. Large parts of your text do not contain the keyphrase or its synonyms. %2$sDistribute them more evenly%3$s."
msgstr "%1$sNøkkelordfordeling%3$s: Veldig ujevn. Store deler av din tekst inneholder ikke nøkkelordet eller dets synonymer. %2$sDistribuer dem mer jevnt over%3$s."

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links to Yoast.com articles, %3$s
#. expands to the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:188
msgid "%1$sKeyphrase distribution%3$s: %2$sInclude your keyphrase or its synonyms in the text so that we can check keyphrase distribution%3$s."
msgstr "%1$sNøkkelordfordeling%3$s: %2$sInkluder nøkkelordet eller dets synonymer i teksten slik at vi kan sjekke fordelingen av nøkkelord%3$s."

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:183
msgid "%1$sKeyphrase in introduction%3$s: Your keyphrase or its synonyms do not appear in the first paragraph. %2$sMake sure the topic is clear immediately%3$s."
msgstr "%1$sNøkkelord i introduksjonen%3$s: Dine nøkkelord eller dens synonymer finnes ikke i første avsnitt. %2$sSørg for at emnet blir klart med én gang%3$s."

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:179
msgid "%1$sKeyphrase in introduction%3$s:Your keyphrase or its synonyms appear in the first paragraph of the copy, but not within one sentence. %2$sFix that%3$s!"
msgstr "%1$sNøkkelord i introduksjonen%3$s: Dine nøkkelord eller dens synonymer finnes i første avsnitt, men ikke i én setning. %2$sRett opp det%3$s!"

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:175
msgid "%1$sKeyphrase in introduction%2$s: Well done!"
msgstr "%1$sNøkkelord i introduksjonen%2$s: Riktig gjort!"

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:171
msgid "%1$sInternal links%2$s: There are both nofollowed and normal internal links on this page. Good job!"
msgstr "%1$sInterne lenker%2$s: Det er både ikke følgbare og vanlige interne lenker på denne siden. Bra jobbet!"

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:167
msgid "%1$sInternal links%2$s: You have enough internal links. Good job!"
msgstr "%1$sInterne lenker%2$s: Du har nok interne lenker. Bra jobbet!"

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:163
msgid "%1$sInternal links%3$s: The internal links in this page are all nofollowed. %2$sAdd some good internal links%3$s."
msgstr "%1$sInterne lenker %3$s: De interne lenkene på denne siden er alle ikke-følgbare. %2$sLegg til noen gode interne lenker%3$s."

#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:159
msgid "%1$sInternal links%3$s: No internal links appear in this page, %2$smake sure to add some%3$s!"
msgstr "%1$sInterne lenker%3$s: Ingen interne lenker vises på denne siden, %2$ssørg for å legge til noen%3$s!"

#: languages/yoast-seo-js.php:155
msgid "%1$sFunction words in keyphrase%3$s: Your keyphrase \"%4$s\" contains function words only. %2$sLearn more about what makes a good keyphrase.%3$s"
msgstr "%1$sBindeord i nøkkelord%3$s: Dine nøkkelord \"%4$s\" inneholder bare bindeord. %2$sLær mer om hva som danner et godt nøkkelord.%3$s"

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:140
msgid "%1$sTransition words%2$s: Well done!"
msgstr "%1$sBindeord%2$s: Godt gjort!"

#. Translators: %1$s and %4$s expand to a link to yoast.com, %2$s expands to
#. the anchor end tag, %3$s expands to the percentage of sentences containing
#. transition words
#: languages/yoast-seo-js.php:136
msgid "%1$sTransition words%2$s: Only %3$s of the sentences contain transition words, which is not enough. %4$sUse more of them%2$s."
msgstr "%1$sBindeord%2$s: Bare %3$s av setningene inneholder bideord, noe som ikke er nok. %4$sBruk flere av dem%2$s."

#. Translators: %1$s and %3$s expand to a link to yoast.com, %2$s expands to
#. the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:131
msgid "%1$sTransition words%2$s: None of the sentences contain transition words. %3$sUse some%2$s."
msgstr "%1$sBindeord%2$s: Ingen av setningene inneholder bindeord. %3$sBruk noen%2$s."

#. Translators: %1$s and %3$s expand to links to articles on Yoast.com, %2$s
#. expands to the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:127
msgid "%1$sNot enough content%2$s: %3$sPlease add some content to enable a good analysis%2$s."
msgstr "%1$sIkke nok innhold%2$s: %3$sLegg til innhold for å muliggjøre en god analyse%2$s."

#. Translators: %1$s expands to a link to https://yoa.st/headings, %2$s expands
#. to the link closing tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:122
msgid "%1$sSubheading distribution%2$s: You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "%1$sUndertittel-fordeling%2$s: Du bruker ikke undertitler, men teksten er kort nok, og sannsynligvis ikke trenger dem."

#. Translators: %1$s and %3$s expand to a link to https://yoa.st/headings, %2$s
#. expands to the link closing tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:118
msgid "%1$sSubheading distribution%2$s: You are not using any subheadings, although your text is rather long. %3$sTry and add some subheadings%2$s."
msgstr "%1$sUnderittel-fordeling%2$s: Du bruker ikke noen undertitler, selv om teksten er ganske lang. %3$sPrøv å legge til noen undertitler%2$s."

#. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %3$d to the number
#. of text sections not separated by subheadings, %4$d expands to the
#. recommended number of words following a subheading, %2$s expands to the link
#. closing tag. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %3$d
#. to the number of text sections not separated by subheadings, %4$d expands to
#. the recommended number of words following a subheading, %2$s expands to the
#. link closing tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:114
msgid "%1$sSubheading distribution%2$s: %3$d section of your text is longer than %4$d words and is not separated by any subheadings. %5$sAdd subheadings to improve readability%2$s."
msgid_plural "%1$sSubheading distribution%2$s: %3$d sections of your text are longer than %4$d words and are not separated by any subheadings. %5$sAdd subheadings to improve readability%2$s."
msgstr[0] "%1$sUnderittel-fordeling%2$s: %3$d delen av teksten er lengre enn %4$d ord og er ikke atskilt med noen underitler. %5$sLegg til undertitler for å forbedre lesbarheten%2$s."
msgstr[1] "%1$sUnderittel-fordeling%2$s: %3$d delen av teksten er lengre enn %4$d ord og er ikke atskilt med noen undertitlerer. %5$sLegg til undertitler for å forbedre lesbarheten%2$s."

#. Translators: %1$s expands to a link to https://yoa.st/headings, %2$s expands
#. to the link closing tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:103
msgid "%1$sSubheading distribution%2$s: Great job!"
msgstr "%1$sUndertittel-fordeling%2$s: Flott jobb!"

#. Translators: %1$s and %6$s expand to a link on yoast.com, %2$s expands to
#. the anchor end tag, %3$d expands to percentage of sentences, %4$s expands to
#. the recommended maximum sentence length, %5$s expands to the recommended
#. maximum percentage.
#: languages/yoast-seo-js.php:98
msgid "%1$sSentence length%2$s: %3$s of the sentences contain more than %4$s words, which is more than the recommended maximum of %5$s. %6$sTry to shorten the sentences%2$s."
msgstr "%1$sSetningslengde%2$s: %3$s av setningene inneholder mer enn %4$s ord, som er mer enn den anbefalte maksimumsverdien på %5$s. %6$sPrøv å forkorte setningene%2$s."

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:92
msgid "%1$sSentence length%2$s: Great!"
msgstr "%1$sSetningslengde%2$s: Flott!"

#. Translators:  %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:78
msgid "%1$sConsecutive sentences%2$s: There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "%1$sPåfølgende setninger%2$s: Det er nok variasjon i setningene. Det er supert!"

#. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %2$s expands to
#. the anchor end tag, %3$d expands to the number of consecutive sentences
#. starting with the same word, %4$d expands to the number of instances where 3
#. or more consecutive sentences start with the same word.
#: languages/yoast-seo-js.php:74
msgid "%1$sConsecutive sentences%2$s: The text contains %3$d consecutive sentences starting with the same word. %5$sTry to mix things up%2$s!"
msgid_plural "%1$sConsecutive sentences%2$s: The text contains %4$d instances where %3$d or more consecutive sentences start with the same word. %5$sTry to mix things up%2$s!"
msgstr[0] "%1$sPåfølgende setninger%2$s: Teksten inneholder %3$d pfølgende setninger som starter med det samme ordet. %5$sPrøv å variere litt%2$s!"
msgstr[1] "%1$sPåfølgende setninger%2$s: Teksten inneholder %4$d forekomster der %3$d eller flere påfølgende setninger begynner med det samme ordet. %5$sPrøv å variere litt%2$s!"

#. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %2$s expands to
#. the anchor end tag, %3$s expands to the percentage of sentences in passive
#. voice, %4$s expands to the recommended value.
#: languages/yoast-seo-js.php:68
msgid "%1$sPassive voice%2$s: %3$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %4$s. %5$sTry to use their active counterparts%2$s."
msgstr "%1$sPassiv%2$s: %3$s av setningene inneholder passive verb, som er mer enn den anbefalte maksimumsverdien på %4$s. %5$sPrøv å bruke deres aktive former%2$s."

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:63
msgid "%1$sPassive voice%2$s: You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "%1$sPassive%2$s: Du bruker nok aktiv form. det er supert!"

#. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %2$s expands to
#. the anchor end tag, %3$d expands to the number of paragraphs over the
#. recommended word limit, %4$d expands to the word limit
#: languages/yoast-seo-js.php:59
msgid "%1$sParagraph length%2$s: %3$d of the paragraphs contains more than the recommended maximum of %4$d words. %5$sShorten your paragraphs%2$s!"
msgid_plural "%1$sParagraph length%2$s: %3$d of the paragraphs contain more than the recommended maximum of %4$d words. %5$sShorten your paragraphs%2$s!"
msgstr[0] "%1$sAvsnittslengde%2$s: %3$d i avsnittene inneholder mer enn anbefalt maksimum %4$d ord. %5$sForkort avsnittene%2$s!"
msgstr[1] "%1$sAvsnittslengde%2$s: %3$d i avsnittene inneholder mer enn anbefalt maksimum %4$d ord. %5$sForkort avsnittene%2$s!"

#. Translators:  %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:54
msgid "%1$sParagraph length%2$s: None of the paragraphs are too long. Great job!"
msgstr "%1$sAvsnittslengde%2$s: Ingen av avsnittene er for lange. Flott jobb!"

#: languages/yoast-seo-js.php:5
msgid "Good job!"
msgstr "Godt jobbet!"

#. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %2$s to the anchor
#. end tag, %7$s expands to the anchor end tag and a full stop, %3$s expands to
#. the numeric Flesch reading ease score, %4$s to the easiness of reading, %6$s
#. expands to a call to action based on the score
#: languages/yoast-seo-js.php:50
msgid "%1$sFlesch Reading Ease%2$s: The copy scores %3$s in the test, which is considered %4$s to read. %5$s%6$s%7$s"
msgstr "%1$sLesbarhet%2$s: Teksten scorer %3$s i testen, som regnes som %4$s å lese. %5$s%6$s%7$s"

#: languages/wordpress-seojs.php:101
msgid "Focus keyphrase"
msgstr "Fokusnøkkelord"

#: languages/wordpress-seojs.php:94
msgid "Help on choosing the perfect focus keyphrase"
msgstr "Hjelp til å velge det perfekte fokusnøkkelord"

#: languages/wordpress-seojs.php:88
msgid "Would you like to add a related keyphrase?"
msgstr "Vil du legge til relaterte nøkkelord?"

#: languages/wordpress-seojs.php:8
msgid "Go %s!"
msgstr "Gå %s!"

#: languages/wordpress-seojs.php:5
msgid "Did you know %s also analyzes the different word forms of your keyphrase, like plurals and past tenses?"
msgstr "Visste du at %s også analyserer de forskjellige ordformene til nøkkelordene dine, som flertallsformer og fortidsformer?"

#. translators: %1$s expands to object type. %2$s expands to the object ID.
#: inc/exceptions/class-rest-request-exception.php:25
msgid "%1$s with ID %2$s couldn't be patched"
msgstr "%1$s med ID %2$s kan ikke oppdateres"

#. translators: %1$s expands to the indexable's ID.
#: inc/exceptions/class-invalid-indexable-exception.php:41
msgid "Invalid POST request. Meta values already exist for object with ID %1$s."
msgstr "Ugyldig POST-forespørsel. Meta-verdier finnes allerede for objekt med ID %1$s."

#. translators: %1$s expands to the indexable's ID.
#: inc/exceptions/class-invalid-indexable-exception.php:24
msgid "Indexable with ID `%1$s` does not exist"
msgstr "Indekserbar med ID `%1$s` eksisterer ikke"

#. translators: %1$s expands to the object ID. %2$s resolved to the object
#. type.
#: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:147
msgid "No object with ID %1$s and %2$s could be found"
msgstr "Ingen objekter med ID %1$s og %2$s ble funnet"

#. translators: %1$s expands to the object subtype. %2$s resolved to the object
#. type.
#: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:128
msgid "`%1$s` is not a valid subtype of `%2$s`"
msgstr "`%1$s` er ikke en gyldig undertype av `%2$s`"

#. translators: %1$s expands to the object type.
#: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:110
msgid "The object type `%1$s` is invalid"
msgstr "Objekttypen `%1$s` er ugyldig"

#. translators: %1$s expands to the parameter name. %2$s expands to the
#. expected type and %3$s expands to the expected type.
#: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:43
msgid "Invalid type for parameter `%1$s` passed. Expected `%2$s`, but got `%3$s`"
msgstr "Ugyldig type for parameteren `%1$s` bestått. Forventet '%2$s ', men fikk '%3$s'"

#. translators: %1$s expands to the parameter name.
#: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:24
msgid "The parameter `%1$s` cannot be empty."
msgstr "Parameteren `%1$s` kan ikke være tom."

#: inc/class-wpseo-rank.php:141
msgid "SEO: No Focus Keyphrase"
msgstr "SEO: Ingen fokusnøkkelord"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:312
msgid "Check Keyphrase Density"
msgstr "Sjekk nøkkelordtettheten"

#: admin/views/tabs/network/features.php:53
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"

#: admin/views/tabs/network/features.php:52
msgid "Allow Control"
msgstr "Tillat kontroll"

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/features.php:24
msgid "This tab allows you to selectively disable %s features for all sites in the network. By default all features are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle a feature on or off for their site. When you disable a feature here, site admins will not be able to use that feature at all."
msgstr "Denne kategorien lar deg selektivt deaktivere %s-funksjoner for alle nettsteder i nettverket. Som standard er alle funksjoner aktivert, som gjør at nettstedadministratorer selv kan velge om de vil slå av eller på en funksjon for eget nettsted. Når du deaktiverer en funksjon her, kan ikke nettstedsadministratorene bruke denne funksjonen i det hele tatt."

#: languages/wordpress-seojs.php:113 admin/views/sidebar.php:28
msgid "Rank better with synonyms & related keyphrases"
msgstr "Ranger bedre med synonymer og relaterte nøkkelord"

#: admin/views/licenses.php:140
msgid "optimize a single post for synonyms and related keyphrases."
msgstr "optimalisere et enkeltinnlegg for synonymer og relaterte nøkkelord."

#. translators: %s: argument name
#: admin/views/class-yoast-feature-toggle.php:88
msgid "%s is a required feature toggle argument."
msgstr "%s er et obligatorisk funksjonsvekslingsargument.."

#: admin/views/licenses.php:139
msgid "Synonyms & related keyphrases"
msgstr "Synonymer og relaterte nøkkelord"

#: languages/wordpress-seojs.php:91
msgid "Add related keyphrase"
msgstr "Legg til relatert nøkkelord"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:58
msgid "Remove keyphrase"
msgstr "Fjern nøkkelord"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:57
msgid "Keyphrase:"
msgstr "Nøkkelord/frase:"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO Premium.
#. translators: %1$s expands to Keyword research training.
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO plugin training.
#. translators: %1$s expands to Local SEO.
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:46
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:69
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:89
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:110
msgid "%1$s video"
msgstr "%1$s video"

#: admin/class-yoast-form.php:764
msgid "This feature has been disabled by the network admin."
msgstr "Denne funksjonen er deaktivert av nettverksadministratoren."

#: admin/class-meta-columns.php:132 admin/class-meta-columns.php:616
msgid "Focus keyphrase not set."
msgstr "Fokusnøkkelord er ikke angitt."

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:56
msgid "Multiple keyphrases"
msgstr "Flere nøkkelord"

#: admin/metabox/class-metabox.php:571
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:125
#: admin/class-yoast-form.php:564
msgid "Clear Image"
msgstr "Fjern bilde"

#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s is replaced by the plugin name
#: languages/wordpress-seojs.php:85 admin/class-multiple-keywords-modal.php:36
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:204
#: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:36
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:72
#: admin/class-premium-popup.php:81 admin/class-add-keyword-modal.php:36
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:223 admin/views/sidebar.php:39
msgid "Get %s"
msgstr "Skaff %s"

#: languages/wordpress-seojs.php:251
msgid "Optional. Customize how you want to describe the duration of the instruction"
msgstr "Valgfritt. Tilpass hvordan du vil beskrive varigheten av instruksjonen"

#: languages/wordpress-seojs.php:248
msgid "Describe the duration of the instruction:"
msgstr "Beskriv varigheten av instruksjonen:"

#: languages/wordpress-seojs.php:79
msgid "Learn more about the readability analysis"
msgstr "Lær mer om lesbarhetsanalyse"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:656
msgid "There is a new notification."
msgid_plural "There are new notifications."
msgstr[0] "Det er et nytt varsel."
msgstr[1] "Det er nye varsler."

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:833
msgid "Colon"
msgstr "Kolon"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'SEO' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to the creation of duplicate SEO meta.
#: admin/class-plugin-conflict.php:165
msgid "Both %1$s and %2$s manage the SEO of your site. Running two SEO plugins at the same time is detrimental."
msgstr "Både %1$s og %2$s behandler SEO på ditt nettsted. Å kjøre to SEO-utvidelser på en gang er skadelig."

#: languages/yoast-components.php:62
msgid "This is a list of related content to which you could link in your post. {{a}}Read our article about site structure{{/a}} to learn more about how internal linking can help improve your SEO."
msgstr "Dette er en liste over relatert innhold som du kan lenke til i ditt innlegg. {{a}}Les vår artikkel om nettstedstruktur{{/a}} for å lære mer om hvordan intern lenking kan bidra til å forbedre din SEO."

#: languages/wordpress-seojs.php:299
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s og %s"

#: languages/wordpress-seojs.php:295
msgid "%s and %s"
msgstr "%s og %s"

#: languages/wordpress-seojs.php:291
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minutt"
msgstr[1] "%d minutter"

#: languages/wordpress-seojs.php:287
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d time"
msgstr[1] "%d timer"

#: languages/wordpress-seojs.php:283
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dager"

#: languages/wordpress-seojs.php:276
msgid "Enter a step title"
msgstr "Legg til en tittel for trinnet"

#: languages/wordpress-seojs.php:245
msgid "Optional. This can give you better control over the styling of the steps."
msgstr "Valgfritt. Dette kan gi deg bedre kontroll over styling av trinnene."

#: languages/wordpress-seojs.php:242
msgid "CSS class(es) to apply to the steps"
msgstr "CSS klasse(r) å bruke på trinnene"

#: languages/wordpress-seojs.php:233
msgid "minutes"
msgstr "minutter"

#: languages/wordpress-seojs.php:230
msgid "hours"
msgstr "timer"

#: languages/wordpress-seojs.php:227
msgid "days"
msgstr "dager"

#: languages/wordpress-seojs.php:203
msgid "Create a How-to guide in an SEO-friendly way. You can only use one How-to block per post."
msgstr "Opprett en hvordan-veiledning på en SEO-vennlig måte. Du kan bare bruke én slik hvordan-blokk pr. innlegg."

#: languages/wordpress-seojs.php:166
msgid "List your Frequently Asked Questions in an SEO-friendly way. You can only use one FAQ block per post."
msgstr "Lag oversikt over dine ofte stilte spørsmål på en SEO-vennlig måte. Du kan bare bruke én FAQ-blokk pr. innlegg."

#: languages/wordpress-seojs.php:38
msgid "Copy error"
msgstr "Feil ved kopiering"

#: languages/wordpress-seojs.php:35
msgid "An error occurred loading the %s primary taxonomy picker."
msgstr "Det oppstod en feil under innlasting av den primære taksonomivelgeren %s."

#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: inc/class-structured-data-blocks.php:62
msgid "%1$s Structured Data Blocks"
msgstr "%1$s strukturerte datablokker"

#: languages/wordpress-seojs.php:261
msgid "Time needed:"
msgstr "Beregnet tid:"

#: languages/wordpress-seojs.php:190
msgid "Move question down"
msgstr "Flytt spørsmål ned"

#: languages/wordpress-seojs.php:187
msgid "Move question up"
msgstr "Flytt spørsmål opp"

#: languages/wordpress-seojs.php:184
msgid "Insert question"
msgstr "Fyll inn spørsmål"

#: languages/wordpress-seojs.php:181
msgid "Delete question"
msgstr "Slett spørsmål"

#: languages/wordpress-seojs.php:196
msgid "Enter the answer to the question"
msgstr "Skriv inn svar på spørsmålet"

#: languages/wordpress-seojs.php:193
msgid "Enter a question"
msgstr "Fyll inn spørsmålet ditt"

#: languages/wordpress-seojs.php:178
msgid "Add question"
msgstr "Legg til spørsmål"

#: languages/wordpress-seojs.php:172
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Ofte stilte spørsmål"

#: languages/wordpress-seojs.php:110
msgid "Great news: you can, with %s!"
msgstr "Gode nyheter: du kan, med %s!"

#: languages/wordpress-seojs.php:41
msgid "Select the primary %s"
msgstr "Velg hoved-%s"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:307
msgid "Check links to this URL"
msgstr "Sjekk lenker til denne URLen"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:248
msgid "Keyword research training"
msgstr "Opplæring i nøkkelordundersøkelse"

#. translators: %1$s is the archive template link start tag, %2$s is the link
#. closing tag, %3$s is a comma separated string with content types.
#: admin/notifiers/class-post-type-archive-notification-handler.php:65
msgid "Please check the %1$sarchive template%2$s for the following content type: %3$s."
msgid_plural "Please check the %1$sarchive templates%2$s for the following content types: %3$s."
msgstr[0] "Venligst kontroller %1$sarkiv-malen%2$s for følgende innholdstype: %3$s."
msgstr[1] "Vennligst kontroller %1$sarkiv-malen%2$s for følgende innholdstyper: %3$s."

#: languages/yoast-components.php:89
msgid "Are you trying to use multiple keyphrases? You should add them separately below."
msgstr "Prøver du å bruke flere nøkkelord? Du bør legge dem separat nedenfor."

#: languages/wordpress-seojs.php:20 languages/yoast-components.php:83
msgid "Mark as cornerstone content"
msgstr "Merk som hjørnesteinsinnhold"

#: languages/wordpress-seojs.php:273
msgid "Move step down"
msgstr "Flytt trinn ned"

#: languages/wordpress-seojs.php:270
msgid "Move step up"
msgstr "Flytt trinn opp"

#: languages/wordpress-seojs.php:267
msgid "Insert step"
msgstr "Sett inn trinn"

#: languages/wordpress-seojs.php:264
msgid "Delete step"
msgstr "Slett trinn"

#: languages/wordpress-seojs.php:200
msgid "Add image"
msgstr "Legg til bilde"

#: languages/wordpress-seojs.php:279
msgid "Enter a step description"
msgstr "Angi en trinnbeskrivelse"

#: languages/wordpress-seojs.php:257
msgid "Enter a description"
msgstr "Angi en beskrivelse"

#: languages/wordpress-seojs.php:254
msgid "Unordered list"
msgstr "Usortert liste"

#: languages/wordpress-seojs.php:221
msgid "Showing step items as an ordered list."
msgstr "Viser trinnelementene som en ordnet liste."

#: languages/wordpress-seojs.php:218
msgid "Showing step items as an unordered list"
msgstr "Viser trinnelementene som en uordnet liste"

#: languages/wordpress-seojs.php:215
msgid "Add step"
msgstr "Legg til trinn"

#: languages/wordpress-seojs.php:236
msgid "Delete total time"
msgstr "Slett total tid"

#: languages/wordpress-seojs.php:224
msgid "Add total time"
msgstr "Legg til total tid"

#: languages/wordpress-seojs.php:209
msgid "How to"
msgstr "Hvordan"

#: languages/wordpress-seojs.php:206
msgid "How-to"
msgstr "Hvordan"

#: languages/wordpress-seojs.php:32
msgid "Snippet Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av utdrag"

#: languages/wordpress-seojs.php:76
msgid "Analysis results"
msgstr "Analyseresultater"

#: languages/wordpress-seojs.php:97
msgid "Enter a focus keyphrase to calculate the SEO score"
msgstr "Skriv inn fokusnøkkelord for å beregne SEO-poengsummen"

#: languages/wordpress-seojs.php:17
msgid "Learn more about Cornerstone Content."
msgstr "Lær mer om hjørnesteinsinnhold."

#: languages/wordpress-seojs.php:14
msgid "Cornerstone content should be the most important and extensive articles on your site."
msgstr "Hjørnesteinsinnhold bør være de viktigste og mest omfattende artiklene på nettstedet ditt."

#: admin/pages/network.php:20
msgid "Restore Site"
msgstr "Gjenopprett nettsted"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:34
msgid "Network Settings"
msgstr "Nettverksinnstillinger"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:263
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Du har ikke lov til å utføre denne handlingen."

#. translators: %s: error message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:195
msgid "Error: %s"
msgstr "Feil: %s"

#. translators: %s: success message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:193
msgid "Success: %s"
msgstr "Suksess: %s"

#. translators: %s expands to the ID of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:155
msgid "Site with ID %d not found."
msgstr "Nettsted med ID %d ikke funnet."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:146
msgid "No site has been selected to restore."
msgstr "Intet nettsted er valgt for å gjenopprette."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:110
msgid "You are not allowed to modify unregistered network settings."
msgstr "Du har ikke lov til å endre uregistrerte nettverksinnstillinger."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:81
msgid "deleted"
msgstr "slettet"

#: admin/class-multiple-keywords-modal.php:21
msgid "Would you like to add another keyphrase?"
msgstr "Vil du legge til et nøkkelord til?"

#: languages/yoast-components.php:47
msgid "image preview"
msgstr "forhåndsvisning av bilde"

#: languages/yoast-components.php:71
msgid "Copied!"
msgstr "Kopiert!"

#: languages/yoast-components.php:74
msgid "Not supported!"
msgstr "Ikke støttet!"

#: languages/yoast-components.php:77
msgid "Read {{a}}our article about site structure{{/a}} to learn more about how internal linking can help improve your SEO."
msgstr "Les {{a}}artikkelen vår om nettstedstruktur{{/a}} for å lære mer om hvordan internlenker kan hjelpe deg til bedre SEO."

#: languages/yoast-components.php:80
msgid "Once you add a bit more copy, we'll give you a list of related content here to which you could link in your post."
msgstr "Når du legger til litt mer tekst, gir vi deg en liste over relatert innhold her som du kan lenke til i innlegget ditt."

#: languages/yoast-components.php:65
msgid "Consider linking to these {{a}}cornerstone articles:{{/a}}"
msgstr "Vurder å lenke til disse {{a}}hjørnesteinsartiklene:{{/a)}"

#: languages/yoast-components.php:68
msgid "Consider linking to these articles:"
msgstr "Vurder å lenke til disse artiklene:"

#: languages/yoast-components.php:56
msgid "Copy link"
msgstr "Kopier lenke"

#: languages/yoast-components.php:59
msgid "Copy link to suggested article: %s"
msgstr "Kopier lenke til foreslått artikkel: %s"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1335
msgid "The site's tagline"
msgstr "Nettstedets slagord"

#: admin/notifiers/class-post-type-archive-notification-handler.php:58
msgid "We've recently improved the functionality of the Search Appearance settings. Unfortunately, we've discovered that for some edge-cases, saving the settings for specific post type archives might have gone wrong."
msgstr "Vi har nylig forbedret funksjonaliteten til innstillingene for søkeutseende. Dessverre har vi oppdaget at det i enkelte tilfeller har gått galt med lagring av innstillinger for bestemte innholdstyper."

#. translators: %1$s expands to the missing field name.
#: admin/menu/class-replacevar-editor.php:113
msgid "Not all required fields are given. Missing field %1$s"
msgstr "Ikke alle påkrevde felt er fylt ut. Mangler feltet %1$s"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium.
#: admin/views/sidebar.php:133
msgid "Upgrade to %s »"
msgstr "Oppgrader til %s »"

#: admin/views/sidebar.php:123
msgid "Optimize your site for Google News."
msgstr "Optimaliser din nettside for Google News."

#: admin/views/sidebar.php:113
msgid "Optimize your shop's SEO and sell more products!"
msgstr "Optimaliser din butikk's SEO og sell fler produkter!"

#: admin/views/sidebar.php:103
msgid "Be found in Google Video search and enhance your video sharing on social media."
msgstr "Bli funnet i Google Video-søk og forbedre deling av dine videoer på sosiale medier."

#: admin/views/sidebar.php:93
msgid "Be found in Google Maps and local results."
msgstr "Bli funnet i Google Maps og lokale resultater."

#: admin/views/sidebar.php:85
msgid "Extend Yoast SEO"
msgstr "Utvid Yoast SEO"

#: admin/views/sidebar.php:80
msgid "Learn practical SEO skills to rank higher in Google."
msgstr "Lær praktiske SEO-ferdigheter for å bli høyere rangert hos Google."

#: admin/views/sidebar.php:70
msgid "Don’t waste time figuring out the best settings yourself."
msgstr "Ikke bruk tid på å finne de beste innstillingene selv."

#: admin/views/sidebar.php:55
msgid "Get quick wins to make your site rank higher in search engines."
msgstr "Få raske gevinster med å få nettstedet til å score høyere i søkemotorer."

#: languages/wordpress-seojs.php:104
msgid "Add synonyms"
msgstr "Legg til synonymer"

#: languages/wordpress-seojs.php:107 admin/class-keyword-synonyms-modal.php:21
msgid "Would you like to add keyphrase synonyms?"
msgstr "Vil du legge til nøkkelord-synonymer?"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:189
#: admin/class-add-keyword-modal.php:21
msgid "Would you like to add more than one keyphrase?"
msgstr "Vil du legge til mer enn ett nøkkelord?"

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag, %2$s expands to a
#. closing anchor tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:16
msgid "You can edit the SEO meta-data for this custom type on the %1$sShop page%2$s."
msgstr "Du kan endre SEO-metadata for denne tilpassede typen på %1$sbutikksiden%2$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:11
msgid "You haven't set a Shop page in your WooCommerce settings. Please do this first."
msgstr "Du har ikke valgt en Butikk side i din WooCommerce innstillinger. Vær vennlig å gjør dette først."

#: languages/wordpress-seojs.php:302
msgid "Current year"
msgstr "Nåværende år"

#: languages/wordpress-seojs.php:317 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1335
msgid "Tagline"
msgstr "Slagord"

#: languages/wordpress-seojs.php:311
msgid "Page"
msgstr "Side"

#: languages/wordpress-seojs.php:44
msgid "Modify your meta description by editing it right here"
msgstr "Endre meta beskrivelsen din ved å redigere den her"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1373
msgid "description (custom taxonomy)"
msgstr "beskrivelse (egendefinert taksonomi)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1372
msgid "(custom taxonomy)"
msgstr "(egendefinert taksonomi)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1371
msgid "(custom field)"
msgstr "(egendefinert felt)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1370
msgid "Term404"
msgstr "Begrep404"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1368
msgid "Caption"
msgstr "Bildetekst"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1367
msgid "Pagenumber"
msgstr "Sidenummer"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1366
msgid "Pagetotal"
msgstr "Side total"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1365
msgid "Page number"
msgstr "Sidenummer"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1364
msgid "User description"
msgstr "Brukerbeskrivelse"

#: languages/wordpress-seojs.php:308 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1362
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1361
msgid "Modified"
msgstr "Modifisert"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1360
msgid "Post type (plural)"
msgstr "Innholdstype (flertall)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1359
msgid "Post type (singular)"
msgstr "Innholdstype (entall)"

#: languages/wordpress-seojs.php:338 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1346
msgid "Separator"
msgstr "Seperator"

#: languages/wordpress-seojs.php:314 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1345
msgid "Search phrase"
msgstr "Søkeuttrykk"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1344
msgid "Term title"
msgstr "Begrepstittel"

#: languages/wordpress-seojs.php:350 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1343
msgid "Term description"
msgstr "Begrepsbeskrivelse"

#: languages/wordpress-seojs.php:347 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1342
msgid "Tag description"
msgstr "Stikkordbeskrivelse"

#: languages/wordpress-seojs.php:344 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1341
msgid "Category description"
msgstr "Kategoribeskrivelse"

#: languages/wordpress-seojs.php:335 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1340
msgid "Primary category"
msgstr "Primær kategori"

#: languages/wordpress-seojs.php:323 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1339
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1338
msgid "Tag"
msgstr "Stikkord"

#: languages/wordpress-seojs.php:341 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1337
msgid "Excerpt only"
msgstr "Kun utdrag"

#: languages/wordpress-seojs.php:332 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1336
msgid "Excerpt"
msgstr "Utdrag"

#: languages/wordpress-seojs.php:320 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1334
msgid "Site title"
msgstr "Nettstedstittel"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1333
msgid "Archive title"
msgstr "Arkivtittel"

#: languages/wordpress-seojs.php:329 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1332
msgid "Parent title"
msgstr "Foreldertittel"

#: languages/wordpress-seojs.php:305 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1330
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1066
msgid "Label"
msgstr "Merkelapp"

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:217
msgid "You should create a redirect to ensure your visitors do not get a 404 error when they click on the no longer working URL."
msgstr "Du bør opprette en viderekobling for å sikre at de besøkende ikke får en 404-feil når de klikker på URL-adressen som ikke lenger fungerer."

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:216
msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your deleted post."
msgstr "Søkemotorer og andre nettsteder kan fortsatt sende trafikk til det slettede innlegget ditt."

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:213
msgid "Make sure you don't miss out on traffic!"
msgstr "Pass på at du ikke går glipp av trafikk!"

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#. translators: 1: term label
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:84
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:104
msgid "You just deleted a %1$s."
msgstr "Du har nettopp slettet en %1$s."

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:65
msgid "You just trashed a %1$s."
msgstr "Du har nettopp kastet en %1$s."

#. translators: %s is the plural version of the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:62
msgid "Breadcrumb settings for %s archive"
msgstr "Brødsmule-innstillinger for %s arkiv"

#. translators: %s expands to the post type name.
#. translators: %s is the plural version of the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:23
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:32
msgid "Settings for %s archive"
msgstr "Innstillinger for %s arkiv"

#. translators: %s is the singular version of the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:18
msgid "Settings for single %s URLs"
msgstr "Innstillinger for URL til enkelt %s"

#: admin/views/tabs/metas/post-types.php:25
msgid "The settings on this page allow you to specify what the default search appearance should be for any type of content you have. You can choose which content types appear in search results and what their default description should be."
msgstr "Innstillingene på denne siden lar deg angi hva standard søk utseende bør være for hvilken type innhold du har. Du kan velge hvilke innholdstyper som vises i søkeresultatene og hva deres standardbeskrivelse skal være."

#. translators: %d expands to the number of results found .
#: admin/class-help-center.php:264
msgid "Number of results found: %d"
msgstr "Antall resultater funnet: %d"

#: admin/help_center/class-template-variables-tab.php:82
msgid "Note that not all variables can be used in every field."
msgstr "Merk at ikke alle variabler kan brukes i alle felt."

#: admin/help_center/class-template-variables-tab.php:59
#: admin/help_center/class-template-variables-tab.php:80
msgid "Snippet variables"
msgstr "Tekstutdrag-variabler"

#. translators: %1$s expands Yoast, %2$s expands to an opening anchor tag, %3$s
#. expands to a closing anchor tag.
#: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:31
msgid "%1$s respects your privacy. Read our %2$sprivacy policy%3$s on how we handle your personal information."
msgstr "%1$s respekterer personvernet ditt. Les våre %2$spersonvernregler%3$s om hvordan vi håndterer dine personlige opplysninger."

#. translators: %1$s dismiss link open tag, %2$s closes the link tag.
#: admin/class-admin-media-purge-notification.php:77
msgid "If you know what this means and you do not want to see this message anymore, you can %1$sdismiss this message%2$s."
msgstr "Hvis du vet hva dette betyr, og du ikke vil se denne meldingen lenger, kan du %1$savvise denne meldingen%2$s."

#. translators: %1$s expands to the link to the article, %2$s closes the link
#. tag.
#: admin/class-admin-media-purge-notification.php:69
msgid "Your site's settings currently allow attachment URLs on your site to exist. Please read %1$sthis post about a potential issue%2$s with attachment URLs and check whether you have the correct setting for your site."
msgstr "Nettstedets innstillinger tillater nå at lenker til vedlegg finnes. Les %1$sdette innlegget om et mulig problem med vedlegg%2$s og kontroller om du har riktig innstilling for ditt nettsted."

#. translators: %1$s expands to the requested indexable type
#: admin/services/class-indexable.php:92
msgid "Unknown type %1$s"
msgstr "Ukjent type %1$s"

#: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:41
msgid "Includes a free MyYoast account which gives you access to our free SEO for Beginners course!"
msgstr "Inkluderer en gratis MyYoast-konto, som gir deg tilgang til vårt gratis SEO for nybegynnere-kurs!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO for WordPress, %2$s expands to Yoast
#: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:24
msgid "Sign up for our newsletter if you would like to keep up-to-date about %1$s, other cool plugins by %2$s, and interesting news and tips from the world of SEO."
msgstr "Meld deg på vårt nyhetsbrev om du ønsker å holde deg oppdatert om %1$s, andre kule utvidelser av %2$s, og interessante nyheter og tips fra SEO-verdenen."

#. translators: %1$s expands to a link start tag to the Baidu Webmaster Tools
#. site add page, %2$s is the link closing tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:42
msgid "Get your Baidu verification code in %1$sBaidu Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Få din Baidu verifiseringskode %1$s Baidu Webmaster Tools %2$s."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:38
msgid "Baidu verification code"
msgstr "Baidu verifiseringskode"

#. translators: %s is replaced with Yoast SEO.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:254
msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider."
msgstr "Funksjonen for %s-import bruker midlertidige database-tabeller. Det ser ut som din WordPress-installasjon ikke er satt opp til å kunne gjøre dette - vennligst kontakt din leverandør for hosting."

#. translators: %s is replaced with the plugin's name.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:133
msgid "Cleanup of %s data failed."
msgstr "Opprydding av %s data mislyktes."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:987
msgid "Content Type"
msgstr "Innholdstype"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:402
msgid "Filter by content type"
msgstr "Filtrer på innholdstype"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:385
msgid "Show All Content Types"
msgstr "Vis alle innholdstyper"

#. translators: %1$s resolves to the opening tag of the link to the comment
#. setting page, %2$s resolves to the closing tag of the link
#: admin/class-admin-init.php:165
msgid "To fix this uncheck the box in front of the \"Break comments into pages...\" on the %1$sComment settings page%2$s."
msgstr "For å fikse dette fjerner du merket i boksen foran \"Del opp kommentarer i sider...\" på siden %1$sinnstillinger for diskusjon%2$s."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1333
msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress"
msgstr "Erstattet med vanlig tittel for et arkiv generert av WordPress"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:108
msgid "Clean"
msgstr "Rydd opp"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:99
msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data."
msgstr "Når du er sikker på at nettstedet ditt er OK kan du rydde opp. Dette vil fjerne alt av opprinnelig innhold."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:97
msgid "Step 5: Clean up"
msgstr "Trinn 5: Rydd opp"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:88
msgid "You should run the configuration wizard, from the SEO &rarr; General &rarr; Dashboard page, to make sure all the settings for your site are correct."
msgstr "Du burde kjøre konfigurasjons-veilederen fra siden for SEO &arr; Generelt &arr; Dashbord for å få bekreftet at alle innstillinger på nettstedet ditt er riktige."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:84
msgid "Step 4: Run the configuration wizard"
msgstr "Trin 4: Kjør konfigurasjons-veiviseren"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:79
msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported."
msgstr "Vennligst sjekk dine innlegg og sider for å se om metadata ble importert riktig."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:77
msgid "Step 3: Check your data"
msgstr "Trinn 3: Sjekk dataene dine"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:60
msgid "This will import the post metadata like SEO titles and descriptions into your Yoast SEO metadata. It will only do this when there is no existing Yoast SEO metadata yet. The original data will remain in place."
msgstr "Dette vil importere metadata for innlegg som SEO-titler og beskrivelser inn i dine Yoast SEO-metadata. Den vil kun gjøre dette om det ikke eksisterer Yoast SEO metadata der fra før. Opprinnelig data vil bli tatt vare på."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:58
msgid "Step 2: Import"
msgstr "Trinn 2: Importer"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:53
msgid "Please make a backup of your database before starting this process."
msgstr "Vennligst ta en sikkerhetskopi av databasen din før du starter denne prosessen."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:51
msgid "Step 1: Create a backup"
msgstr "Trinn 1: Opprett en sikkerhetskopi"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:47
msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:"
msgstr "Vi har oppdaget data fra en eller flere SEO-utvidelser på nettstedet ditt. Følg fremgangsmåten nedenfor for å importere disse dataene:"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:35
msgid "Plugin: "
msgstr "Utvidelse: "

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:20
msgid "Yoast SEO did not detect any plugin data from plugins it can import from."
msgstr "Yoast SEO oppdaget ikke noen data fra utvidelser det kan importere fra."

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:210
msgid "Posts that should not show up in search results"
msgstr "Innlegg som ikke burde vises i søkeresultater"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:209
msgid "Posts with the SEO score: %1$sgood%2$s"
msgstr "Innlegg med en SEO score på:  %1$sbra%2$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:207
msgid "Posts with the SEO score: %1$sOK%2$s"
msgstr "Innlegg med en SEO score: %1$sOK%2$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:205
msgid "Posts with the SEO score: %1$sneeds improvement%2$s"
msgstr "Innlegg med SEO score: %1$sbehøver forbedring%2$s"

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:128
msgid "%s data found."
msgstr "%s data funnet."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:124
msgid "%s data successfully removed."
msgstr "%s data ble fjernet."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:121
msgid "%s data successfully imported."
msgstr "%s-data importert."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find
#. data from.
#: admin/import/class-import-status.php:61
msgid "%s data not found."
msgstr "%s data ble ikke funnet."

#: admin/views/sidebar.php:46
msgid "Improve your SEO skills"
msgstr "Forbedre dine SEO ferdigheter"

#: admin/views/sidebar.php:33
msgid "No ads"
msgstr "Ingen reklame"

#: admin/views/sidebar.php:32
msgid "24/7 email support"
msgstr "E-poststøtte 24/7"

#: admin/views/sidebar.php:31
msgid "No more dead links a.k.a. 404 pages"
msgstr "Ingen flere døde lenker, også kjent som 404 sider"

#: admin/views/sidebar.php:30
msgid "Get real-time suggestions for internal links"
msgstr "Få sanntidsforslag for interne linker"

#: admin/views/sidebar.php:29
msgid "Preview your page in Facebook and Twitter"
msgstr "Forhåndsvis siden din hos Facebook og Twitter"

#. translators: %1$s expands to the plugin name
#: admin/views/sidebar.php:24
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "Oppgrader til %1$s"

#: admin/views/user-profile.php:15
msgid "this author's archives"
msgstr "denne forfatters arkiv"

#. translators: %s expands to "this author's archives".
#: admin/views/user-profile.php:14
msgid "Do not allow search engines to show %s in search results."
msgstr "Ikke tillatt søkemotorer å vise %s i søkeresultater."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag., 3: the translated label
#. of the button
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:55
msgid "Click the \"%3$s\" button to use the meta description already set in the %1$sSearch Appearance Homepage%2$s setting."
msgstr "Klikk knappen \"%3$s\" for å bruke metabeskrivelsen som allerede er angitt i innstillingen %1$ssøkeutseende på forsiden%2$s."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:52
msgid "Help on copying the home meta description"
msgstr "Hjelp til å kopiere metabeskrivelsen for forsiden"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:19
msgid "To let search engines know which social profiles are associated to this site, enter your site social profiles data below."
msgstr "For å la søkemotorene vite hvilke sosiale profiler som er assosiert med denne siden, skriv inn dine sosiale profiler nedenfor."

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:18
msgid "Learn more about your social profiles settings"
msgstr "Lær mer om innstillingene på dine sosiale profiler"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:24
msgid "Remove the categories prefix"
msgstr "Fjern kategoriprefikset"

#. translators: %s expands to <code>/category/</code>
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:17
msgid "Category URLs in WordPress contain a prefix, usually %s, this feature removes that prefix, for categories only."
msgstr "Kategori-URLer for WordPress inneholder et prefiks, normalt %s, og denne funksjonen fjerner det prefikset, kun for kategorier."

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:14
msgid "Help on the category prefix setting"
msgstr "Hjelp for innstillingen om kategori-prefiks"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:48
msgid "Category URLs"
msgstr "Kategori-URLer"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:19
msgid "Learn more about the available variables"
msgstr "Lær mer om de tilgjengelige variablene"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:20
msgid "Learn more about the RSS feed setting"
msgstr "Lær mer om innstillingen for RSS-strøm"

#. translators: %s expands to the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:40
msgid "the archive for %s"
msgstr "arkivet for %s"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:25
msgid "Redirect attachment URLs to the attachment itself?"
msgstr "Omdirigere vedleggs-URL-er til vedlegget selv?"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:15
msgid "We recommend you set this to Yes."
msgstr "Vi anbefaler å sette dette til JA."

#: admin/views/tabs/metas/media.php:15
msgid "Media & attachment URLs"
msgstr "Media og vedlegg URLs"

#: admin/views/tabs/metas/media.php:21
msgid "When you upload media (an image or video for example) to WordPress, it doesn't just save the media, it creates an attachment URL for it. These attachment pages are quite empty: they contain the media item and maybe a title if you entered one. Because of that, if you never use these attachment URLs, it's better to disable them, and redirect them to the media item itself."
msgstr "Når du laster topp media (for eksempel et bilde eller en video) til WordPress, så vil det også lages en vedleggs URL for opplastingen. Disse vedleggssidene er ganske tomme: de inneholder mediet du lastet opp, og kanskje en tittel hvis du skrev inn en. Så hvis du ikke benytter vedleggs URL, er det kanskje bedre å deaktivere de, og heller videresende rett till mediet."

#: admin/views/tabs/metas/media.php:20
msgid "Learn more about the Media and attachment URLs setting"
msgstr "Lær mer om innstillingen for media og vedleggs-URL"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:34
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:12
msgid "Learn more about the title separator setting"
msgstr "Lær mer om innstillingen for skilletegn i tittelen"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:12
msgid "Learn more about the knowledge graph setting"
msgstr "Lær mer om innstillingen for kunskapskort"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:17
msgid "This is what shows in the search results when people find your homepage. This means this is probably what they see when they search for your brand name."
msgstr "Dette er hva som vises i søkeresultater når besøkende finner hjemmesiden din. Dette er antagelig det de ser når de søker etter ditt navn."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:16
msgid "Learn more about the homepage setting"
msgstr "Lær mer om innstillingen for hjemmesiden"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:12
msgid "Learn more about the special pages setting"
msgstr "Lær mer om innstillingen for spesielle sider"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:36
msgid "date archives"
msgstr "datoarkiver"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:24
msgid "Help on the date archives search results setting"
msgstr "Hjelp til søkeresultatinnstillingen for datoarkivene"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:61
msgid "archives for authors without posts"
msgstr "arkiv for forfattere uten innlegg"

#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:52
msgid "Not showing the archives for authors without posts in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Å ikke vise arkivene for forfatterne uten innlegg i søkeresultatene betyr teknisk at de vil ha en %1$s meta for roboter og vil bli ekskludert fra XML-netstedskartet. %2$sMer informasjon om innstillinger for søkeresultater%3$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:49
msgid "Help on the authors without posts archive search results setting"
msgstr "Hjelp til innstillingen om søkeresultater for forfattere uten innleggsarkiv"

#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:29
msgid "Not showing the archive for authors in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Ikke å vise arkiv for forfattere uten innlegg i søkeresultatene betyr teknisk at de vil ha en %1$s meta for roboter og vil bli ekskludert fra XML-nettstedskartet. %2$sMer informasjon om innstillinger for søkeresultater%3$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:26
msgid "Help on the author archives search results setting"
msgstr "Hjelp for innstillingen om søkeresultater for forfatterarkiv"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:31
msgid "Archives settings help"
msgstr "Hjelp med arkivinnstillinger"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:26
msgid "Learn more about the archives setting"
msgstr "Lær mer om innstillingene for arkivene"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:77
msgid "Get your Yandex verification code in %1$sYandex Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Få din Yandex verifiseringskode %1$sYandex Webmaster Tools%2$s."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:73
msgid "Yandex verification code"
msgstr "Yandex verifiseringskode"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:67
msgid "Get your Google verification code in %1$sGoogle Search Console%2$s."
msgstr "Få din Google verifiseringskode her %1$sGoogle Search Console%2$s."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:63
msgid "Google verification code"
msgstr "Google verifiseringskode"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:57
msgid "Get your Bing verification code in %1$sBing Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Få verifikasjonskode til Bing i %1$sBing Webmaster Tools%2$s."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:53
msgid "Bing verification code"
msgstr "Bing verifiseringskode"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:19
msgid "You can use the boxes below to verify with the different Webmaster Tools. This feature will add a verification meta tag on your home page. Follow the links to the different Webmaster Tools and look for instructions for the meta tag verification method to get the verification code. If your site is already verified, you can just forget about these."
msgstr "Du kan bruke boksene nedenfor for å verifisere med de forskjellige verktøyene for nettredaktører. Denne funksjonen legger til en metatag for bekreftelse på hjemmesiden din. Følg koblingene til de forskjellige verktøyene for nettredaktører, og se etter instruksjoner om bekreftelsesmetoder for å få bekreftelseskoden. Hvis nettstedet ditt allerede er bekreftet, kan du bare glemme disse."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:18
msgid "Learn more about the Webmaster Tools verification"
msgstr "Lær mer om verifisering med Webmaster Tools"

#: deprecated/class-recalibration-beta.php:61
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:52
msgid "On"
msgstr "På"

#. translators: %s expands to a feature's name
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:45
#: admin/views/tabs/network/features.php:45
msgid "Help on: %s"
msgstr "Hjelp med: %s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:24
msgid "%1$s comes with a lot of features. You can enable / disable some of them below. Clicking the question mark gives more information about the feature."
msgstr "%1$s kommer med mange funksjoner. Du kan aktivere/deaktivere noen av dem nedenfor. Hvis du klikker spørsmålstegnet, får du mer informasjon om funksjonen."

#: deprecated/class-recalibration-beta.php:62
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:53
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:138
msgid "Off"
msgstr "Av"

#. translators: 1: Yoast SEO, 2: translated version of "Off"
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:136
msgid "The advanced section of the %1$s meta box allows a user to remove posts from the search results or change the canonical. These are things you might not want any author to do. That's why, by default, only editors and administrators can do this. Setting to \"%2$s\" allows all users to change these settings."
msgstr "Den avanserte delen av metaboksen %1$s meta lar en bruker fjerne innlegg fra søkeresultatene eller endre den kanoniske. Dette er ting du kanskje ikke vil at noen forfatter skal gjøre. Det er derfor, som standard, bare redaktører og administratorer kan gjøre dette. Hvis du angir \"%2$s\", kan alle brukere endre disse innstillingene."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:132
msgid "Security: no advanced settings for authors"
msgstr "Sikkerhet: Ingen avanserte innstillinger for forfattere"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:108
msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site."
msgstr "Les hvorfor XML sidekart er viktig for siden din."

#. translators: %s: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:107
msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates."
msgstr "Aktiver XML-nettstedskartet som %s genererer."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:67
msgid "See the XML sitemap."
msgstr "Se XML-nettstedskartet."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:16
msgid "See who contributed to %1$s."
msgstr "Se hvem som har bidratt til %1$s."

#: admin/views/class-view-utils.php:54
msgid "Help on this search results setting"
msgstr "Hjelp med denne innstillingen for søkeresultater"

#. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link
#. close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:48
msgid "Not showing the archive for %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s."
msgstr "Ikke å vise arkivet for%1$s i søkeresultater betyr teknisk at de vil ha en %2$s robotmeta og ville være utelukket fra XML-nettstedskartet. %3$sMer informasjon om innstillingene for søkeresultater%4$s."

#. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link
#. close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:44
msgid "Not showing %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s."
msgstr "Ikke vise %1$s i søkeresultatene betyr teknisk at de vil ha en %2$s meta for roboter og vil bli ekskludert fra XMLnettstedskartet. %3$sMer informasjon om innstillingene for søkeresultater%4$s."

#. translators: %1$s expands to the taxonomy name %2$s expands to the current
#. taxonomy index value
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:69
msgid "%2$s (current default for %1$s)"
msgstr "%2$s (nåværende standardverdi for %1$s)"

#: admin/pages/metas.php:23
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: admin/pages/metas.php:22
msgid "Content Types"
msgstr "Innholdstyper"

#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:111
msgid "Check SEO configuration"
msgstr "Sjekk SEO konfigurasjon"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. Onboarding Wizard, %3$s is the link closing tag.
#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:105
msgid "Want to make sure your %1$s settings are still OK? %2$sOpen the configuration wizard again%3$s to validate them."
msgstr "Vil du kontrollere at innstillingene for %1$s fortsatt er OK? %2$sÅpne konfigurasjonsveiviseren på nytt%3$s for å validere dem."

#. translators: %1$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:80
msgid "Should search engines follow links on this %1$s?"
msgstr "Skal søkemotorer følge lenker på dette/denne %1$s?"

#. translators: %1$s expands to Yes or No,  %2$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:75
msgid "Default for %2$s, currently: %1$s"
msgstr "Standard for %2$s, nåværende: %1$s"

#. translators: %s expands to the post type name.
#. translators: %s = taxonomy name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:70
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:38
msgid "Allow search engines to show this %s in search results?"
msgstr "Tillat at søkemotorer viser %s i søkeresultatene?"

#: frontend/class-frontend.php:1176 admin/menu/class-admin-menu.php:89
msgid "Search Appearance"
msgstr "Søkeutseende"

#: admin/config-ui/fields/class-field-post-type-visibility.php:19
msgid "Please specify what content types you would like to appear in search engines. If you do not know the differences between these, it's best to choose the default settings."
msgstr "Vennligst spesifiser hvilke innholdstyper du vil se i søkemotorer. Hvis du ikke vet forskjellene mellom disse, er det best å velge standardinnstillingene."

#. Translators: %1$s expands to the name of the post type. The options given to
#. the user are "visible" and "hidden"
#: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:32
msgid "Search engines should show \"%1$s\" in search results:"
msgstr "Søkemotorer bør vise \"%1$s\" i søkeresultatene:"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:79
msgid "Search engine visibility"
msgstr "Synlighet i søkemotorer"

#. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy
#: admin/class-yoast-form.php:708
msgid "Show %s in search results?"
msgstr "Vis %s i søkeresultater?"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:157
msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap"
msgstr "Skru %1$s sitt XML-nettstedskart av/på"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:22
msgid "Enable this feature if you want Twitter to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Aktiver denne funksjonen hvis du vil at Twitter skal vise en forhåndsvisning med bilde og et tekstutdrag når en lenk til nettstedet ditt blir delt."

#: admin/class-help-center.php:260
msgid "Search result"
msgstr "Søkeresultat"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:72
msgid "SEO analysis"
msgstr "SEO-analyse"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:98
msgid "The text link counter helps you improve your site structure."
msgstr "Tekstlenktelleren hjelper deg å forbedre strukturen på nettstedet."

#: admin/class-help-center.php:138
msgid "If you have a problem that you can't solve with our video tutorials or knowledge base, you can send a message to our support team. They can be reached 24/7."
msgstr "Hvis du har problemer som du ikke får løst ved å se på våre video-veiledninger eller i vår kunnskapsbase, kan du sende en melding til vårt hjelpesenter. De tar i mot henvendelser 24/7."

#: admin/class-help-center.php:142
msgid "Support requests you create here are sent directly into our support system, which is secured with 256 bit SSL, so communication is 100% secure."
msgstr "Forespørsler om kundestøtte som du oppretter her blir sendt direkte til vårt system for kundestøtte. Forbindelsen er kryptert med 256 biters SSL slik at all kommunikasjon er 100% kryptert."

#: admin/class-help-center.php:269
msgid "New support request"
msgstr "Ny supporthendvendelse"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:85
msgid "Readability: %1$sNot available%2$s"
msgstr "Lesbarhet: %1$sIkke tilgjengelig%2$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:91
msgid "Readability: %1$sNeeds improvement%2$s"
msgstr "Lesbarhet: %1$sTrenger forbedring%2$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:97
msgid "Readability: %1$sOK%2$s"
msgstr "Lesbarhet: %1$sOK%2$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:103
msgid "Readability: %1$sGood%2$s"
msgstr "Lesbarhet: %1$sBra%2$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:111
msgid "SEO: %1$sNot available%2$s"
msgstr "SEO: %1$sIkke tilgjengelig%2$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:117
msgid "SEO: %1$sNeeds improvement%2$s"
msgstr "SEO: %1$sBehøver forbedring%2$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:123
msgid "SEO: %1$sOK%2$s"
msgstr "SEO: %1$sOK%2$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:129
msgid "SEO: %1$sGood%2$s"
msgstr "SEO: %1$sBra%2$s"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:169
msgid "Good results"
msgstr "Gode resultater"

#: admin/views/licenses.php:43
msgid "Get better search results in local search"
msgstr "Oppnå bedre søkeresultater i lokale søk"

#. translators: %1$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:46
msgid "Allow customers to pick up their %s order locally"
msgstr "Tillat kunder å hente sin %s-bestilling lokalt"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:74
msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text."
msgstr "SEO-analysen gir deg anbefalinger for å forberede SEO-en i teksten din."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:75
msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank."
msgstr "Lær hvordan SEO analyse kan hjelpe deg å rangere bedre."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:82
msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text."
msgstr "Lesbarhet analysen gir deg forslag til forbedringer av tekstens struktur og stil."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:83
msgid "Discover why readability is important for SEO."
msgstr "Oppdag hvorfor lesbarhet er viktig for SEO."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:90
msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website."
msgstr "Funksjonen for hjørnesteinsinnhold lar deg merke og filtrere hjørnesteinsinnhold på nettstedet ditt."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:91
msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure."
msgstr "Finn ut hvordan hjørnesteinsinnhold kan hjelpe deg med å forbedre strukturen på nettstedet ditt."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:99
msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO."
msgstr "Finn ut hvordan tekstlenktelleren kan forbedre din SEO."

#. translators: %s: Ryte
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:115
msgid "%s integration"
msgstr "%s-integrasjon"

#. translators: %s: Ryte
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:120
msgid "Read more about how %s works."
msgstr "Les mer om hvordan %s fungerer."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:23
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Aktiver denne funksjonen hvis du ønsker at Facebook og andre sosiale media skal vise en forhåndsvisning med bilde og et tekstutdrag når en lenk til ditt nettsted blir delt."

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium.
#: admin/class-social-admin.php:186
msgid "Find out why you should upgrade to %s"
msgstr "Finn ut hvorfor du burde oppgradere til %s"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://yoa.st/1uk"
msgstr "https://yoa.st/1uk"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://yoa.st/1uj"
msgstr "https://yoa.st/1uj"

#: admin/metabox/class-metabox.php:275
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:71
msgid "Meta box"
msgstr "Metaboks"

#. translators: %1$s resolves to Yoast.com
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:117
msgid "Latest blog posts on %1$s"
msgstr "Siste blogginnlegg på %1$s"

#: languages/yoast-components.php:86 admin/class-help-center.php:270
msgid "Need help?"
msgstr "Trenger du hjelp?"

#: admin/class-help-center.php:253
msgid "Type here to search..."
msgstr "Skriv her for å søke..."

#: admin/class-help-center.php:252
msgid "Search the Yoast Knowledge Base for answers to your questions:"
msgstr "Søk i Yoast kunnskapsdatabase for svar på dine spørsmål:"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:173
msgid "Remove highlight from the text"
msgstr "Fjern fremhevelse fra teksten"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:170
msgid "Your site language is set to {language}."
msgstr "Ditt nettsted-språk er satt til {language}."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. Onboarding Wizard, %3$s is the link closing tag.
#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:122
msgid "Get started quickly with the %1$s %2$sconfiguration wizard%3$s!"
msgstr "Kom raskt i gang med %1$s %2$s konfigurasjonsveiviseren %3$s!"

#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:128
msgid "First-time SEO configuration"
msgstr "Første gangs SEO-instillinger"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:171
msgid "Your site language is set to {language}. If this is not correct, contact your site administrator."
msgstr "Ditt nettsted-språk er satt til {language}. Hvis dette ikke er riktig, vennligst kontakt administratoren for nettstedet."

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:172
msgid "Highlight this result in the text"
msgstr "Fremhev dette resultat i teksten"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:168
msgid "Considerations"
msgstr "Vurderinger"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:165
msgid "Errors"
msgstr "Feil"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:164
msgid "Change language"
msgstr "Endre språk"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:22
msgid "You cannot create a %s file."
msgstr "Du kan ikke opprette %s fil."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:43 admin/views/tool-file-editor.php:70
msgid "You cannot edit the %s file."
msgstr "Du kan ikke redigere filen %s ."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:59
msgid "Updated %s"
msgstr "Oppdater %s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:131
msgid "Create %s file"
msgstr "Opprett %s filen"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:171 admin/views/tool-file-editor.php:221
msgid "Edit the content of your %s:"
msgstr "Rediger innholdet i %s:"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:180 admin/views/tool-file-editor.php:230
msgid "Save changes to %s"
msgstr "Lagre endringer for %s"

#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:192
msgid "%s file"
msgstr "%s fil"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the dependency name,
#. %3$s expands to the install link, %4$s expands to the more info link.
#: admin/class-suggested-plugins.php:109
msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please install %3$s to make your life better. %4$s."
msgstr "%1$s og %2$s arbeider bedre sammen hvis du legger til en hjelpe plugin. Vennligst instalerl %3$s for å få en bedre løsning. %4$s."

#: admin/class-suggested-plugins.php:135
msgid "More information"
msgstr "Mer informasjon"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the dependency name,
#. %3$s expands to activation link.
#: admin/class-suggested-plugins.php:149
msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please activate %3$s to make your life better."
msgstr "%1$s og %2$s fungerer bedre sammen dersom du legger til et hjelpe plugin. Vennligst aktiver %3$s for å få en bedre løsning."

#. translators: %1$s expands to the dependency name.
#: admin/class-suggested-plugins.php:134
msgid "More information about %1$s"
msgstr "Mer informasjon om %1$s"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:210
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurasjonshjelper"

#: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:25
msgid "You've done it!"
msgstr "Du er ferdig!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:118
msgid "Seamlessly integrate %1$s into your AMP pages!"
msgstr "Integrer %1$s sømløst på dine AMP-sider!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Advanced Custom
#. Fields
#: admin/class-plugin-availability.php:99
msgid "Seamlessly integrate %2$s with %1$s for the content analysis!"
msgstr "Integrer %2$s sømløst med %1$s for innholdsanalysen!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the plugin version,
#. %3$s expands to the plugin name
#: admin/class-admin-init.php:322
msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please install %3$s to make your life better."
msgstr "%1$s og %2$s jobber bedre sammen ved å legge til en hjelpeutvidelse. Vennligst installer %3$s for å avhjelpe dette."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/help_center/class-template-variables-tab.php:74
msgid "The search appearance settings for %1$s are made up of variables that are replaced by specific values from the page when the page is displayed. The table below contains a list of the available variables."
msgstr "Tittelen &amp; sine metainstillinger for %1$s er bygd opp av variabler som byttes ut med spesifikke verdier fra nettsiden når denne vises. Tabellen under inneholder en liste over de tilgjengelige variablene."

#. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog
#. post about cornerstone content, %3$s expands to </a>
#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:104
msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s."
msgstr "Merk den viktigste %1$s som 'primært innhold' for å forbedre sidestrukturen. %2$sLær mer om primært innhold.%3$s."

#: admin/class-help-center.php:122
msgid "Enroll in the Yoast SEO for WordPress training »"
msgstr "Bli med i Yoast SEO og gjør WordPress øvingsoppgaver »"

#: admin/class-help-center.php:193
msgid "Loading help center."
msgstr "Laster inn hjelpesenteret."

#: admin/class-help-center.php:228 admin/class-help-center.php:249
msgid "Get support"
msgstr "Få brukerstøtte"

#: admin/class-help-center.php:255
msgid "View in KB"
msgstr "Vis i KB"

#: admin/class-help-center.php:257
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbake"

#: admin/class-help-center.php:258
msgid "Go back to the search results"
msgstr "Gå tilbake til søkeresultatene"

#: admin/class-multiple-keywords-modal.php:40
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:175
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:208
#: admin/class-admin-utils.php:78 admin/class-keyword-synonyms-modal.php:40
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:73
#: admin/class-premium-popup.php:82 admin/class-help-center.php:268
#: admin/class-add-keyword-modal.php:40
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:224
#: admin/views/licenses.php:110
msgid "(Opens in a new browser tab)"
msgstr "(Åpnes i en ny fane i nettleseren)"

#: admin/class-help-center.php:120
msgid "Follow our Yoast SEO for WordPress training and become a certified Yoast SEO Expert!"
msgstr "Følg vår Yoast SEO for å gjøre WordPress øvingsoppgaver og bli en sertifisert Yoast SEO ekspert!"

#: admin/class-help-center.php:119
msgid "Want to be a Yoast SEO Expert?"
msgstr "Vil du bli en Yoast SEO ekspert?"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:203
msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyphrase"
msgstr "Innlegg %1$suten%2$s et fokusnøkkelord"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:71
msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:"
msgstr "Hei, din SEO fungerer bra! Sjekk ut statistikken:"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:67
msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!"
msgstr "Du har ingen publiserte innlegg, SEO-poengsummen din vil synliggjøres når du har publisert ditt første innlegg!"

#: admin/config-ui/fields/class-field-title-intro.php:19
msgid "On this page, you can change the name of your site and choose which separator to use. The separator will display, for instance, between your post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in the search results. Choose the one that fits your brand best or takes up the least space in the snippets."
msgstr "På denne siden kan du endre navnet på nettstedet ditt og velge hvilket skilletegn som skal brukes. Skiletegnet vil for eksempel vises mellom innleggstittel og nettstedsnavn. Symboler vises i størrelsen de vises i søkeresultatene. Velg den som passer best for merkevaren din eller tar opp minst plass i tekstutdragene."

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:28
msgid "Something else"
msgstr "Noe annet"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:27
msgid "A portfolio"
msgstr "En portefølje"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:26
msgid "A corporation"
msgstr "En virksomhet"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:25
msgid "A small offline business"
msgstr "En liten offline-virksomhet"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:24
msgid "A news channel"
msgstr "En nyhetskanal"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:23
msgid "An online shop"
msgstr "En nettbutikk"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:22
msgid "A blog"
msgstr "En blogg"

#. translators: %1$s resolves to the home_url of the blog.
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:20
msgid "What does the site %1$s represent?"
msgstr "Hva står %1$s for?"

#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:21
msgid "If you choose no, your author archives will be deactivated to prevent  duplicate content issues."
msgstr "Hvis du velger nei, vil forfatterarkivet ditt bli deaktivert for å forhindre problemer med duplikatinnhold."

#: admin/config-ui/fields/class-field-google-search-console-intro.php:28
msgid "Note: we don't store your data in any way and don't have full access to your account. Your privacy is safe with us."
msgstr "Merk: Vi lagrer ikke dataene dine på noen måte og har ikke full tilgang til kontoen din. Ditt personvern er trygt hos oss."

#. translators: %1$s is the plugin name. %2$s is a link start tag to a Yoast
#. help page, %3$s is the link closing tag.
#: admin/config-ui/fields/class-field-google-search-console-intro.php:22
msgid "%1$s integrates with Google Search Console, a must-have tool for site owners. It provides you with information about the health of your site. Don't have a Google account or is your site not activated yet? Find out %2$show to connect Google Search Console to your site%3$s."
msgstr "%1$s integreres med Google Search Console, et verktøy nettstedseiere må ha. Det gir deg informasjon om helsen til nettstedet ditt. Har du ikke en Google-konto, eller er nettstedet ditt ikke aktivert ennå? Finn ut %2$sVis hvordan koble til Google Search Console til ditt nettstedet%3$s."

#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:24
msgid "Option B: My site is under construction and should not be indexed"
msgstr "Valg B: Nettstedet mitt er under konstruksjon og bør ikke indekseres"

#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:23
msgid "Option A: My site is live and ready to be indexed"
msgstr "Valg A: Nettstedet mitt er aktivt og er klart for å bli indeksert"

#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:21
msgid "Choose under construction if you want to keep the site out of the index of search engines. Don't forget to activate it once you're ready to publish your site."
msgstr "Velg under bygging hvis du vil holde nettstedet borte fra indeksen hos søkemotorer. Ikke glem å aktivere det når du er klar til å publisere nettstedet ditt."

#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:19
msgid "Please specify if your site is under construction or already active."
msgstr "Vennligst spesifiser om nettstedet er under konstruksjon eller allerede aktivt."

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:21
msgid "This information will be used in Google's Knowledge Graph Card, the big block of information you see on the right side of the search results."
msgstr "Denne informasjonen vil bli brukt i Googles kunnskapskort, den stor informsjonsboksen som vises på høyre side for søkeresultatene."

#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:120
msgid "Read more like this on our SEO blog"
msgstr "Les mer som dette på vår SEO-blogg"

#: inc/class-wpseo-rank.php:160
msgid "Readability: Good"
msgstr "Lesbarhet: God"

#: inc/class-wpseo-rank.php:159
msgid "Readability: OK"
msgstr "Lesbarhet: OK"

#: inc/class-wpseo-rank.php:158
msgid "Readability: Needs improvement"
msgstr "Lesbarhet: Trenger forbedringer"

#: inc/class-wpseo-rank.php:142
msgid "SEO: Needs improvement"
msgstr "SEO: Trenger forbedringer"

#: admin/views/licenses.php:166 admin/views/licenses.php:250
msgid "Not activated"
msgstr "Ikke aktivert"

#: admin/views/licenses.php:156 admin/views/licenses.php:240
msgid "Activated"
msgstr "Aktivert"

#. translators: %1$s expands to Yoast
#: admin/views/sidebar.php:17
msgid "%1$s recommendations for you"
msgstr "%1$s anbefalinger for deg"

#: admin/class-meta-columns.php:231
msgid "All Readability Scores"
msgstr "Alle lesbarhetspoengene"

#: admin/class-meta-columns.php:228
msgid "Filter by Readability Score"
msgstr "Filtrer på lesbarhetspoeng"

#. translators: %1$s expands to the product name. %2$s expands to a link to My
#. Yoast
#: admin/class-license-page-manager.php:206
msgid "You are not receiving updates or support! Fix this problem by adding this site and enabling %1$s for it in %2$s."
msgstr "Du mottar ikke oppdateringer eller støtte! Løs dette problemet ved å legge til denne nettstedet og aktiver %1$s for den i %2$s."

#. translators: %1$s expands to the request method
#: admin/class-remote-request.php:84
msgid "Request method %1$s is not valid."
msgstr "Forespørselsmetoden %1$s er ikke gyldig."

#: admin/views/partial-alerts-warnings.php:16
msgid "Muted notifications:"
msgstr "Avslåtte varsler:"

#: admin/views/partial-alerts-errors.php:16
msgid "Muted problems:"
msgstr "Ignorerte problemer:"

#. translators: %1$s expands to the social network's name, %2$s to Yoast SEO
#. Premium.
#: admin/class-social-admin.php:179
msgid "Do you want to preview what it will look like if people share this post on %1$s? You can, with %2$s."
msgstr "Vil du forhåndsvise hvordan det vil se ut hvis folk deler dette innlegget på %1$s? Du kan, med %2$s ."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:169
msgid "Good job! All the links in your texts have been counted."
msgstr "Bra jobba! Alle lenkene i tekstene dine er telt opp."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:147
msgid "Calculation completed."
msgstr "Opptelling fullført."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:146
msgid "Calculation in progress..."
msgstr "Opptelling foregår ..."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:121
msgid "Stop counting"
msgstr "Stopp opptelling"

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:114
msgid "Counting links in your texts"
msgstr "Teller lenker i tekstene dine"

#. translators: 1: expands to a <span> containing the number of items
#. recalculated. 2: expands to a <strong> containing the total number of items.
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:103
msgid "Text %1$s of %2$s processed."
msgstr "Tekst %1$s av %2$s fullført."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:96
msgid "All your texts are already counted, there is no need to count them again."
msgstr "Alle tekster er telt. Det er ikke nødvendig å telle dem på nytt."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:199
msgid "Count links in your texts"
msgstr "Tell opp lenker i tekstene dine"

#. translators: 1: link to yoast.com post about internal linking suggestion. 4:
#. is Yoast.com 3: is anchor closing.
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:220
msgid "The links in all your public texts need to be counted. This will provide insights of which texts need more links to them. If you want to know more about the why and how of internal linking, check out %1$sthe article about internal linking on %2$s%3$s."
msgstr "Lenkene i alle dine offentlige tekster trenger å telles. Dette vil gi innsikt over hvilke tekster som trenger flere lenker til dem. Hvis du vil vite mer om hvorfor og hvordan om interne lenker, sjekk  %1$sartikkelen om interne lenker på  %2$s%3$s."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:65
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:217
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:96
msgid "Text link counter"
msgstr "Teller for tekstlenker"

#: admin/links/class-link-columns.php:192
msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "Antall interne lenker som lenker til dette innlegget. Se \"Yoast Columns\" tekst i hjelp-fanen for mer informasjon."

#: admin/links/class-link-columns.php:185
msgid "Number of outgoing internal links in this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "Antall utgående interne lenker i dette innlegget. Se \"Yoast kolonner\"-teksten i hjelpfanen for mer informasjon."

#. translators: %1$s: Yoast SEO, %2$s: Link to article about content analysis,
#. %3$s: Anchor closing, %4$s: Link to article about text links, %5$s: Emphasis
#. open tag, %6$s: Emphasis close tag
#: admin/class-yoast-columns.php:32
msgid "%1$s adds several columns to this page. We've written an article about %2$show to use the SEO score and Readability score%3$s. The links columns show the number of articles on this site linking %5$sto%6$s this article and the number of URLs linked %5$sfrom%6$s this article. Learn more about %4$show to use these features to improve your internal linking%3$s, which greatly enhances your SEO."
msgstr "%1$s legger til flere  kolonner til denne siden. Vi har skrevet en artikkel om %2$show hvordan bruke SEO score og Lesbarhets score%3$s. Lenke kolonnene viser antall artikler på denne siden som linker %5$sto%6$s denne artikkelen og antall URLer lenket %5$sfrom%6$s denne artikkelen. Lær mer om %4$show for å bruke disse funksjonene til å forbedre din interne lenking%3$s, som merkbart vil forbedre din SEO."

#. translators: %s expands to Yoast
#: admin/class-yoast-columns.php:28
msgid "%s Columns"
msgstr "%s kolonner"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:68 admin/class-meta-columns.php:71
msgid "Readability score"
msgstr "Lesbarhetspoeng"

#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: languages/wordpress-seojs.php:137 admin/class-multiple-keywords-modal.php:30
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:198
#: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:30 admin/class-help-center.php:204
#: admin/class-add-keyword-modal.php:30
msgid "Other benefits of %s for you:"
msgstr "Andre fordeler %s gir deg:"

#: languages/yoast-seo-js.php:540
msgid "Scroll to see the preview content."
msgstr "Bla ned for å se forhåndsvisningen."

#: languages/wordpress-seojs.php:11
#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:87
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:88
msgid "Cornerstone content"
msgstr "Hjørnesten-innhold"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:21
msgid "%1$s will now take care of all the needed technical optimization of your site. To really improve your site's performance in the search results, it's important to start creating content that ranks well for keyphrases you care about. Check out this video in which we explain how to use the %1$s metabox when you edit posts or pages."
msgstr "%1$s vil nå ta vare på all nødvendig teknisk optimalisering av nettstedet ditt. For å forbedre nettstedets ytelse i søkeresultatene, er det viktig å begynne å lage innhold som stemmer godt med søkeord du benytter. Sjekk ut denne videoen hvor vi forklarer hvordan du bruker metaboxen %1$s når du redigerer innlegg eller sider."

#. translators: %1$s resolves to Local SEO
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:100
msgid "If you want to outrank the competition in a specific town or region, check out our %1$s plugin! You’ll be able to easily insert Google maps, opening hours, contact information and a store locator. Besides that %1$s helps you to improve the usability of your contact page."
msgstr "Hvis du ønsker å rangere foran dine konkurrenter i en bestemt by eller region, sjekk ut pluginet for %1$s! Du kan enkelt sette inn Google Maps, åpningstider, kontaktinformasjon og en butikklokker. I tillegg hjelper %1$s deg med å forbedre brukervennligheten til kontaktsiden din."

#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:98
msgid "Attract more customers near you"
msgstr "Tiltrekk deg flere kunder i nærheten av deg"

#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:79
msgid "Do you want to know all the ins and outs of the %1$s plugin? Do you want to learn all about our advanced settings? Want to be able to really get the most out of the %1$s plugin? Check out our %1$s plugin training and start outranking the competition!"
msgstr "Vil du vite alle de minste detaljene i %1$s-utvidelsen? Vil du lære alt om våre avanserte innstillinger? Vil du få mest mulig ut av %1$s-utvidelsen? Sjekk ut vår %1$s-opplæring og begynn å utrangere konkurrentene!"

#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to Yoast SEO plugin
#. training
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:77
msgid "Get the most out of %1$s with the %2$s"
msgstr "Få det meste ut av %1$s med %2$s"

#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:38
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Oppgrader til Premium"

#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO Premium
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:36
msgid "Do you want to outrank your competition? %1$s gives you awesome additional features that'll help you to set up your SEO strategy like a professional. Add synonyms and related keywords, use our Premium SEO analysis, the redirect manager and our internal linking tool. %1$s will also give you access to premium support."
msgstr "Vil du utrangere konkurrentene? %1$s gir deg flere gode funksjoner som vil hjelpe deg å sette opp din SEO-strategi som en profesjonell. Bruk funksjonaliteten for flere fokusnøkkelord, omdirigeringsbehandleren og vårt internlenkeverktøy. %1$s vil også gi deg tilgang til premium-kundestøtte."

#. translators: %s resolves to Yoast SEO Premium
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:34
msgid "Outrank the competition with %s"
msgstr "Ranger foran konkurrentene med %s"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:98
msgid "You might like"
msgstr "Du vil kanskje også like"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:97
msgid "Newsletter"
msgstr "Nyhetsbrev"

#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to the starting tag
#. of the link to the wizard, %3$s resolves to the closing link tag
#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:223
msgid "We have detected that you have not finished this wizard yet, so we recommend you to %2$sstart the configuration wizard to configure %1$s%3$s."
msgstr "Vi har oppdaget at du ikke har fullført veilederen ennå, så vi anbefaler deg å %2$sstarte konfigurasjonsveilederen for å konfigurere %1$s %3$s."

#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:219
msgid "The configuration wizard helps you to easily configure your site to have the optimal SEO settings."
msgstr "Konfigurasjonsveilederen hjelper deg med å enkelt konfigurere ditt nettsted med de mest optimale SEO-innstillingene."

#: admin/class-help-center.php:113 admin/class-help-center.php:202
msgid "Go Premium and our experts will be there for you to answer any questions you might have about the setup and use of the plugin."
msgstr "Bytt til Premium og våre eksperter vil hjelpe deg med å svare på eventuelle spørsmål du måtte ha om oppsett og bruk av plugin."

#: languages/wordpress-seojs.php:129
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:60
#: admin/class-help-center.php:221
msgid "24/7 support"
msgstr "Døgnåpen brukerstøtte"

#: languages/wordpress-seojs.php:121
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:58
#: admin/class-help-center.php:213
msgid "Superfast internal linking suggestions"
msgstr "Superaske forslag interne lenker"

#. translators: %1$s expands to a 'Yoast SEO Premium' text linked to the
#. yoast.com website.
#: languages/wordpress-seojs.php:148 admin/class-multiple-keywords-modal.php:24
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:192
#: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:24
#: admin/class-add-keyword-modal.php:24
msgid "Great news: you can, with %1$s!"
msgstr "Gode nyheter: Du kan, med %1$s!"

#: admin/class-yoast-form.php:152
msgid "Save changes"
msgstr "Lagre endringer"

#: languages/wordpress-seojs.php:142 admin/class-multiple-keywords-modal.php:39
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:207
#: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:39 admin/class-premium-popup.php:88
#: admin/class-add-keyword-modal.php:39
msgid "1 year free support and updates included!"
msgstr "1 års gratis brukerstøtte og oppgraderinger inkludert!"

#. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to differentiating output between search
#. engines and normal users.
#: admin/class-plugin-conflict.php:162
msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it."
msgstr "Pluginen %2$s forandrer din nettsides innhold og på den måten differensierer mellom søkemotorer og vanlige brukere, en prosess som kalles cloaking. Vi anbefaler på det sterkeste at du deaktiverer den."

#. translators: %1$s expands to a 'strong' start tag, %2$s to a 'strong' end
#. tag.
#: languages/wordpress-seojs.php:125 admin/class-help-center.php:217
msgid "%1$sSocial media preview%2$s: Facebook & Twitter"
msgstr "%1$sForhåndsvisning for sosiale medier%2$s: Facebook og Twitter"

#. translators: %1$s expands to a 'strong' start tag, %2$s to a 'strong' end
#. tag.
#: languages/wordpress-seojs.php:117 admin/class-help-center.php:209
msgid "%1$sNo more dead links%2$s: easy redirect manager"
msgstr "%1$sIngen flere døde lenker%2$s: enkelt verktøy for omdirigeringer"

#: languages/wordpress-seojs.php:133
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:61
#: admin/class-help-center.php:222
msgid "No ads!"
msgstr "Ingen reklame!"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:59
msgid "Facebook & Twitter"
msgstr "Facebook og Twitter"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:59
msgid "Social media preview"
msgstr "Forhåndsvisning av sosiale medier"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57
msgid "Easy redirect manager"
msgstr "Enkelt verktøy for omdirigeringer"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57
msgid "No more dead links"
msgstr "Ingen flere døde lenker"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:56
msgid "Increase your SEO reach"
msgstr "Øk din rekkevidde av SEO"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:30
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1067
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:24
msgid "Available variables"
msgstr "Tilgjengelige variabler"

#. translators: %1$s will be a link to a review explanation page. Text between
#. %2$s and %3$s will be a link to an SEO copywriting course page.
#: admin/config-ui/fields/class-field-upsell-site-review.php:33
msgid "If you want more help creating awesome content, check out our %2$sSEO copywriting course%3$s. Do you want to know all about the features of the plugin, consider doing our %1$s!"
msgstr "Hvis du vil ha mer hjelp til å skape kjempebra innhold, sjekk ut vårt %2$sSEO copywriting kurs%3$s. Vil du vite alt om funksjonene i pluginet, bør du vurdere å gjøre vår %1$s!"

#: admin/class-admin.php:308
msgid "Scroll to see the table content."
msgstr "Bla ned for å se tabellinnholdet."

#. Translators: %1$s expands to the name of the assessment.
#: languages/yoast-seo-js.php:447
msgid "An error occurred in the '%1$s' assessment"
msgstr "Det oppstod en feil i '%1$s' vurderingen"

#. Translators: %1$s expands to the percentage of complex words, %2$s expands
#. to a link on yoast.com, %3$d expands to the recommended maximum number of
#. syllables, %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the
#. recommended maximum number of syllables.
#: languages/yoast-seo-js.php:152
msgid "%1$s of the words contain %2$sover %3$s syllables%4$s, which is more than the recommended maximum of %5$s."
msgstr "%1$s av ordene inneholder %2$smer enn %3$s stavelser%4$s, noe som er mer enn de anbefalte %5$s."

#. Translators: %1$s expands to the percentage of complex words, %2$s expands
#. to a link on yoast.com, %3$d expands to the recommended maximum number of
#. syllables, %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the
#. recommended maximum number of syllables.
#: languages/yoast-seo-js.php:146
msgid "%1$s of the words contain %2$sover %3$s syllables%4$s, which is less than or equal to the recommended maximum of %5$s."
msgstr "%1$s av ordene inneholder %2$smer enn %3$s stavelser%4$s, noe som er mindre enn eller like mye som de anbefalte %5$s."

#. Translators: The preceding sentence is "Text length: The text contains x
#. words.", %3$s expands to a link on yoast.com, %4$s expands to the anchor end
#. tag, %5$d expands to the recommended minimum of words.
#: languages/yoast-seo-js.php:347
msgid "This is slightly below the recommended minimum of %5$d word. %3$sAdd a bit more copy%4$s."
msgid_plural "This is slightly below the recommended minimum of %5$d words. %3$sAdd a bit more copy%4$s."
msgstr[0] "Dette er litt under det anbefalte minimum på %5$d ord. Legg til litt mer %3$stekst%4$s."
msgstr[1] "Dette er litt under det anbefalte minimum på %5$d ord. Legg til litt mer %3$stekst%4$s."

#. Translators: %1$d expands to number of sentences, %2$s expands to a link on
#. yoast.com, %3$s expands to the recommended maximum sentence length, %4$s
#. expands to the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:88
msgid "The meta description contains %1$d sentence %2$sover %3$s words%4$s. Try to shorten this sentence."
msgid_plural "The meta description contains %1$d sentences %2$sover %3$s words%4$s. Try to shorten these sentences."
msgstr[0] "Metabeskrivelsen inneholder %1$d setning %2$smed mer enn %3$s ord%4$s. Forsøk å korte ned denne setningen."
msgstr[1] "Metabeskrivelsen inneholder %1$d setninger %2$smed mer enn %3$s ord%4$s. Forsøk å korte ned disse setningene."

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. recommended maximum sentence length, %3$s expands to the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:83
msgid "The meta description contains no sentences %1$sover %2$s words%3$s."
msgstr "Metabeskrivelsen inneholder ingen setninger %1$smed mer enn %2$s ord%3$s."

#: admin/views/partial-alerts-warnings.php:15
msgid "No new notifications."
msgstr "Ingen nye varsler."

#. translators: %1$s expands anchor to knowledge base article, %2$s expands to
#. </a>
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:191
msgid "Please refer to %1$sour article about how to connect your website to Google Search Console%2$s if you need assistance."
msgstr "Vennligst referer til %1$svår artikkel om hvordan koble din nettsted til Google Search Console%2$s hvis du trenger hjelp."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:877
msgid "Save all"
msgstr "Lagre alt"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:876
msgid "Save"
msgstr "Lagre"

#. translators: 1: Author name; 2: Site name.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:214
msgid "%1$s, Author at %2$s"
msgstr "%1$s, forfatter på %2$s"

#: languages/yoast-seo-js.php:537
msgid "Mobile preview"
msgstr "Mobilforhåndsvisning"

#: languages/yoast-seo-js.php:534
msgid "Desktop preview"
msgstr "Skrivebordsforhåndsvisning"

#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:162
msgid "Select redirect"
msgstr "Velg viderekobling"

#: languages/yoast-seo-js.php:543
msgid "Please provide an SEO title by editing the snippet below."
msgstr "Vennligst sett en SEO-tittel ved å endre tekstutdraget under."

#: languages/yoast-seo-js.php:528
msgid "Meta description preview:"
msgstr "Forhåndsvisning av metabeskrivelse:"

#: languages/yoast-seo-js.php:525
msgid "Slug preview:"
msgstr "Forhåndsvisning av permalenke:"

#: languages/yoast-seo-js.php:522
msgid "SEO title preview:"
msgstr "Forhåndsvisning av SEO-tittel:"

#: languages/yoast-seo-js.php:516
msgid "Close snippet editor"
msgstr "Lukk tekstvindu"

#: languages/yoast-seo-js.php:510
msgid "Slug"
msgstr "Permalenke"

#: languages/yoast-seo-js.php:501
msgid "Remove marks in the text"
msgstr "Fjern merker i teksten"

#: languages/yoast-seo-js.php:498
msgid "Mark this result in the text"
msgstr "Merk dette resultatet i teksten"

#: languages/yoast-seo-js.php:495
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:174
msgid "Marks are disabled in current view"
msgstr "Merker er deaktivert i den gjeldende visningen"

#: languages/yoast-seo-js.php:489
msgid "Content optimization: Good SEO score"
msgstr "Innholdsoptimalisering: God SEO-poengsum"

#: languages/yoast-seo-js.php:486
msgid "Good SEO score"
msgstr "Bra SEO-resultat"

#: languages/yoast-seo-js.php:480
msgid "Content optimization: OK SEO score"
msgstr "Innholdsoptimalisering: OK SEO-poengsum"

#: languages/yoast-seo-js.php:477
msgid "OK SEO score"
msgstr "OK SEO-poengsum"

#: languages/yoast-seo-js.php:467
msgid "Content optimization: Has feedback"
msgstr "Innholdsoptimalisering: Har tilbakemelding"

#: languages/yoast-seo-js.php:464
msgid "Feedback"
msgstr "Tilbakemelding"

#: languages/yoast-seo-js.php:17
msgid "ok"
msgstr "ok"

#: languages/yoast-components.php:53
msgid "Choose an image"
msgstr "Velg et bilde"

#: languages/yoast-components.php:50
msgid "Remove the image"
msgstr "Fjern bildet"

#: languages/yoast-components.php:44
msgid "Choose image"
msgstr "Velg bilde"

#: languages/yoast-components.php:41
msgid "MailChimp signup failed:"
msgstr "MailChimp-registrering mislyktes:"

#: languages/yoast-components.php:38
msgid "Sign Up!"
msgstr "Registrer!"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1363
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: languages/yoast-components.php:32
msgid "There is an error with the request."
msgstr "Det er en feil med forespørselen."

#: languages/yoast-components.php:26
msgid "Select profile"
msgstr "Velg profil"

#: languages/yoast-components.php:23
msgid "Choose a profile"
msgstr "Velg en profil"

#: languages/yoast-components.php:17
msgid "Authorization code"
msgstr "Godkjenningskode"

#: languages/yoast-components.php:11
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:113
msgid "Reauthenticate with Google"
msgstr "Godkjenn på nytt med Google"

#: languages/yoast-components.php:8
msgid "To allow %s to fetch your Google Search Console information, please enter your Google Authorization Code. Clicking the button below will open a new window."
msgstr "For å tillate %s å hente informasjonen om Google Search Console, skriv inn Google Autorisasjonskoden din. Hvis du klikker på knappen nedenfor, åpnes et nytt vindu."

#: languages/wordpress-seojs.php:160 languages/yoast-seo-js.php:546
msgid "Please provide a meta description by editing the snippet below."
msgstr "Vennligst oppgi en metabeskrivelse ved å redigere tekstutdraget nedenfor."

#: languages/yoast-seo-js.php:504
msgid "Edit snippet"
msgstr "Rediger tekstutdrag"

#: languages/yoast-seo-js.php:531
msgid "You can click on each element in the preview to jump to the Snippet Editor."
msgstr "Du kan klikke på hvert element i forhåndsvisningen for å hoppe til tekstutdragredigeringen."

#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:141
msgid "Close the Wizard"
msgstr "Lukke veilederen"

#: admin/views/tool-import-export.php:87
msgid "Export settings"
msgstr "Eksporter innstillinger"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:29
msgid "%1$s video tutorial"
msgstr "%1$s videoopplæring"

#: admin/class-product-upsell-notice.php:152
msgid "Please don't show me this notification anymore"
msgstr "Vennligst ikke vis meg dette varselet mer"

#. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the
#. Yoast knowledge base, %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:145
msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out."
msgstr "Hvis du opplever problemer, %1$svennligst send inn en feilrapport%2$s, og vi vil gjøre vårt beste for å hjelpe deg."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:137
msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!"
msgstr "Vi har lagt merke til at du har brukt %1$s i en stund nå. Vi håper du er fornøyd! Vi ville bli veldig glade hvis du kunne %2$sgitt oss en vurdering med 5 stjerner på WordPress.org%3$s!"

#. translators: %s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:106
msgid "%s &rsaquo; Configuration Wizard"
msgstr "%s &rsaquo; konfigurasjonsveileder"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:99
msgid "Courses"
msgstr "Kurs"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:24
msgid "Date archives settings"
msgstr "Innstillinger for datoarkiv"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:19
msgid "Author archives settings"
msgstr "Innstillinger for forfatterarkiv"

#. translators: %1$s expands to the image recommended width, %2$s to its
#. height.
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:108
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:115
#: admin/class-social-admin.php:49 admin/class-social-admin.php:52
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s x %2$s"

#. translators: %s: '%%term_title%%' variable used in titles and meta's
#. template that's not compatible with the given template
#: admin/class-admin.php:304
msgid "Warning: the variable %s cannot be used in this template. See the help center for more info."
msgstr "Advarsel: Variabelen %s kan ikke brukes i denne malen. Se hjelpesenteret for mer informasjon."

#. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to
#. </a>
#: admin/class-product-upsell-notice.php:120
msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keyphrases. It also comes with 24/7 personal support."
msgstr "Forresten, visste du at vi også har en %1$sPremium-utvidelse%2$s? Den tilbyr avanserte funksjoner, som omdirigeringsbehandling og støtte for flere nøkkelord. Den kommer også med personlig døgnåpen brukerstøtte."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:784
msgid "(no title)"
msgstr "(ingen tittel)"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:128
msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications."
msgstr "Administrasjonsmenyen for %1$s inneholder nyttige lenker til tredjepartsverktøy for analyse av sider og gjør det enkelt å se om du har nye varsler."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:125
msgid "Admin bar menu"
msgstr "Administrasjonsmeny"

#. translators: 1: Ryte
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:118
msgid "%1$s will check weekly if your site is still indexable by search engines and Yoast SEO will notify you when this is not the case."
msgstr "%1$s vil ukentlig sjekke om nettstedet fortsatt kan indekseres av søkemotorer og Yoast SEO vil varsle deg hvis dette ikke er tilfelle."

#: admin/pages/network.php:19 admin/pages/dashboard.php:49
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:19
#: admin/views/tabs/network/features.php:19
msgid "Features"
msgstr "Funksjoner"

#: admin/class-help-center.php:115
msgid "Get Yoast SEO Premium now »"
msgstr "Få Yoast SEO Premium nå »"

#: languages/yoast-seo-js.php:507 admin/metabox/class-metabox.php:65
msgid "SEO title"
msgstr "SEO-tittel"

#. Translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast SEO Premium,
#. %3$s opens the link, %4$s closes the link.
#: admin/config-ui/fields/class-field-upsell-configuration-service.php:39
msgid "While we strive to make setting up %1$s as easy as possible, we understand it can be daunting. If you’d rather have us set up %1$s for you (and get a copy of %2$s in the process), order our %3$s%1$s configuration service%4$s here!"
msgstr "Selv om vi forsøker å sette opp %1$s så enkelt som mulig, forstår vi at det kan være krevende. Hvis du vil ha oss til å konfigurere %1$s for deg (og få en kopi av %2$s i prosessen), bestil vår %3$s %1$s konfigurasjonstjeneste %4$s her!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/fields/class-field-upsell-configuration-service.php:33
msgid "Welcome to the %1$s configuration wizard. In a few simple steps we'll help you configure your SEO settings to match your website's needs!"
msgstr "Velkommen til konfigurasjonsveiviseren for %1$s. I noen få enkle trinn hjelper vi deg med å konfigurere SEO-innstillingene dine for å matche nettstedets behov!"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-name.php:21
msgid "Google shows your website's name in the search results, if you want to change it, you can do that here."
msgstr "Google viser navnet på ditt nettsted i søkeresultatene. Hvis du vil endre navnet, kan du gjøre det her."

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:873
msgid "Greater than sign"
msgstr "Større enn-tegn"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:869
msgid "Less than sign"
msgstr "Mindre enn-tegn"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:865
msgid "Right angle quotation mark"
msgstr "Høyrevendt sitatmerke"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:861
msgid "Left angle quotation mark"
msgstr "Venstrevendt sitatmerke"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:857
msgid "Small tilde"
msgstr "Liten tilde"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:853
msgid "Vertical bar"
msgstr "Vertikal strek"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:849
msgid "Low asterisk"
msgstr "Lav stjerne"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:845
msgid "Asterisk"
msgstr "Stjerne"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:841
msgid "Bullet"
msgstr "Punkt"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:837
msgid "Middle dot"
msgstr "Prikk"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:829
msgid "Em dash"
msgstr "Lang strek"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:825
msgid "En dash"
msgstr "Mellomstor strek"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:821
msgid "Dash"
msgstr "Strek"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:20
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:13
msgid "Choose the symbol to use as your title separator. This will display, for instance, between your post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in the search results."
msgstr "Velg symbolet som du vil bruke som tittel-separator. Dette vil for eksempel vises mellom en innleggstittel og tittelen på nettstedet. Symbolene vises i den størrelsen som de vil vises i søkeresultatene."

#: languages/wordpress-seojs.php:57
msgid "The name of the person"
msgstr "Personens navn"

#: admin/metabox/class-metabox.php:77 admin/metabox/class-metabox.php:82
#: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:35
#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:24
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:20
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:71
#: admin/class-yoast-form.php:700
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: admin/metabox/class-metabox.php:76 admin/metabox/class-metabox.php:81
#: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:34
#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:23
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:19
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:70
#: admin/class-yoast-form.php:699
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:19
msgid "Does, or will, your site have multiple authors?"
msgstr "Har, eller vil, nettstedet få flere forfattere?"

#: admin/config-ui/factories/class-factory-post-type.php:57
msgid "WordPress automatically generates an URL for each media item in the library. Enabling this will allow for google to index the generated URL."
msgstr "WordPress genererer automatisk en URL for hvert medieelement i biblioteket. Ved å aktivere dette vil Google tillates å indeksere den genererte URLen."

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:99
msgid "Success!"
msgstr "Suksess!"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:95
msgid "Title settings"
msgstr "Tittelinnstillinger"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:84
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:83
msgid "Multiple authors"
msgstr "Flere forfattere"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:66
msgid "Site type"
msgstr "Nettstedstype"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:65
msgid "Environment"
msgstr "Miljø"

#. translators: %1$s resolves to the option name passed to the lookup
#. registration
#: admin/config-ui/class-configuration-options-adapter.php:69
msgid "Yoast option %1$s not found."
msgstr "Yoast-alternativet %1$s ble ikke funnet."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:328
msgid "Google Structured Data Test"
msgstr "Google testverktøy for strukturerte data"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:63
msgid "Posts list"
msgstr "Innleggsliste"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:62
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navigering i oversikten over innlegg"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:61
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrér innleggsliste"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:20
msgid "Note that links to archives might be still output by your theme and you would need to remove them separately."
msgstr "Vær oppmerksom på at arkivlenker fremdeles kan bli skrevet ut av temaet ditt og at du i såfall må fjerne dem separat."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO extensions
#: admin/views/licenses.php:220
msgid "%1$s to optimize your site even further"
msgstr "%1$s for å optimalisere nettstedet ytterligere"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/licenses.php:216
msgid "%1$s extensions"
msgstr "Utvidelser til %1$s"

#: admin/views/licenses.php:205
msgid "Comes with our 30-day no questions asked money back guarantee"
msgstr "Kommer med vår 30-dagers returrett, uansett årsak"

#. translators: Text between %1$s and %2$s will only be shown to screen
#. readers. %3$s expands to the product name.
#: admin/views/licenses.php:194 admin/views/licenses.php:276
msgid "More information %1$sabout %3$s%2$s"
msgstr "Mer informasjon %1$som %3$s%2$s"

#: admin/views/licenses.php:153 admin/views/licenses.php:237
msgid "Installed"
msgstr "Installert"

#: admin/views/licenses.php:148
msgid "gain access to our 24/7 support team."
msgstr "få tilgang til vår døgnåpne brukerstøtte."

#: admin/views/licenses.php:147
msgid "Premium support"
msgstr "Premium-støtte"

#: admin/views/licenses.php:144
msgid "check what your Facebook or Twitter post will look like."
msgstr "sjekk hvordan dine Facebook- eller Twitter-innlegg vil se ut."

#: admin/views/licenses.php:143
msgid "Social previews"
msgstr "Forhåndsvisninger for sosiale medier"

#: admin/views/licenses.php:136
msgid "create and manage redirects from within your WordPress install."
msgstr "opprett og administrer omdirigeringer fra WordPress-installasjonen."

#: admin/views/licenses.php:135
msgid "Redirect manager"
msgstr "Videresendings-administrator"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/views/licenses.php:124
msgid "%1$s, take your optimization to the next level!"
msgstr "Ta din optimalisering til neste nivå med %1$s!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:98
msgid "A seamless integration between %1$s and %2$s"
msgstr "En sømløs integrasjon mellom %1$s og %2$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:96
msgid "Use %1$s breadcrumbs instead of %2$s ones"
msgstr "Bruk brødsmulesti fra %1$s i stedet for fra %2$s"

#: admin/views/licenses.php:44
msgid "Easily insert Google Maps, a store locator, opening hours and more"
msgstr "Sett enkelt inn Google Maps, veibeskrivelse, åpningstider og mer"

#: admin/views/licenses.php:76
msgid "Creates XML News Sitemaps"
msgstr "Lager XML-nettstedskart for nyheter"

#: admin/views/licenses.php:75
msgid "Immediately pings Google on the publication of a new post"
msgstr "Umiddelbart varsle Google når et nytt innlegg publiseres"

#: admin/views/licenses.php:74
msgid "Optimize your site for Google News"
msgstr "Optimaliser ditt nettsted for Google Nyheter"

#: admin/views/licenses.php:61
msgid "Make videos responsive through enabling fitvids.js"
msgstr "Gjør videoer responsive ved å aktivere fitvids.js"

#: admin/views/licenses.php:60
msgid "Enhance the experience of sharing posts with videos"
msgstr "Forbedre opplevelsen av å dele innlegg med videoer"

#: admin/views/licenses.php:59
msgid "Show your videos in Google Videos"
msgstr "Vis dine videoer i Google Video"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:163
msgid "Crawl issues list"
msgstr "Liste over gjennomsøkingsfeil"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:162
msgid "Crawl issues list navigation"
msgstr "Navigering i oversikten over gjennomsøkingsproblemer"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:798
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Rediger &#8220;%s&#8221;"

#: admin/menu/class-base-menu.php:257
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin/metabox/class-metabox.php:396
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:240
msgid "Go Premium"
msgstr "Få Premium"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:258
msgid "Google Trends"
msgstr "Google-trender"

#: admin/views/partial-alerts-warnings.php:13
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:199
msgid "Notifications"
msgstr "Varsler"

#: admin/views/user-profile.php:48
msgid "Removes the focus keyphrase section from the metabox and disables all SEO-related suggestions."
msgstr "Fjerner nøkkelord-fanen fra metaboksen og deaktiverer alle SEO-relaterte forslag."

#: admin/views/user-profile.php:45
msgid "Disable SEO analysis"
msgstr "Deaktiver SEO-analyse"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:17
msgid "Twitter settings"
msgstr "Twitter-innstillinger"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:16
msgid "Pinterest settings"
msgstr "Pinterest-innstillinger"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:16
msgid "Facebook settings"
msgstr "Facebook-innstillinger"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:21
msgid "Title separator symbol"
msgstr "Skillesymbol for titler"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:15
msgid "RSS feed settings"
msgstr "RSS-innstillinger"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:15
msgid "Breadcrumbs settings"
msgstr "Innstillinger for brødsmuler"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:28
msgid "Make primary"
msgstr "Gjør til primær"

#: admin/metabox/class-metabox.php:352 admin/metabox/class-metabox.php:355
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:129
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:132
msgid "Content optimization"
msgstr "Innholdsoptimalisering"

#: languages/yoast-components.php:20
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:105
msgid "Enter your Google Authorization Code and press the Authenticate button."
msgstr "Skriv inn Google-autentiseringskoden din og trykk Autentiser-knappen."

#. Translators: %1$s: expands to Yoast SEO, %2$s expands to Google Search
#. Console.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:97
msgid "To allow %1$s to fetch your %2$s information, please enter your Google Authorization Code. Clicking the button below will open a new window."
msgstr "For å tillate at %1$s henter din %2$s-informasjon, vennligst skriv inn din Google-autentiseringkode. Knappen under åpner et nytt vindu."

#: admin/class-help-center.php:259
msgid "Knowledge base article"
msgstr "Kunnskapsbase-artikkel"

#: admin/class-help-center.php:256
msgid "Open the knowledge base article in a new window or read it in the iframe below"
msgstr "Åpne kunnskapsbase-artikkelen i et nytt vindu, eller les den i iframen under"

#: admin/class-help-center.php:267
msgid "Search results"
msgstr "Søkeresultater"

#: admin/class-admin.php:307
msgid "Yoast SEO video tutorial"
msgstr "Yoast SEO video-guide"

#. translators: %s: number of notifications
#: admin/menu/class-admin-menu.php:121 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:636
msgid "%s notification"
msgid_plural "%s notifications"
msgstr[0] "%s varsel"
msgstr[1] "%s varsler"

#: admin/views/user-profile.php:57
msgid "Disable readability analysis"
msgstr "Deaktiver lesbarhetsanalyse"

#: admin/views/user-profile.php:60
msgid "Removes the readability analysis section from the metabox and disables all readability-related suggestions."
msgstr "Fjerner lesbarhetsfanen fra metaboksen og deaktiverer alle forslag relatert til lesbarhet."

#: languages/wordpress-seojs.php:72
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:80
msgid "Readability analysis"
msgstr "Lesbarhetsanalyse"

#: languages/yoast-seo-js.php:471 inc/class-wpseo-rank.php:126
msgid "Needs improvement"
msgstr "Trenger forbedring"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:56
msgid "Readability"
msgstr "Lesbarhet"

#. translators: %1$s resolves to https://github.com/Yoast/wordpress-seo
#: admin/class-admin-asset-seo-location.php:50
msgid "You are trying to load non-minified files. These are only available in our development package. Check out %1$s to see all the source files."
msgstr "Du forsøker å laste ikke-minifiserte filer. Disse er kun tilgjengelig i vår utviklingspakke. Sjekk ut %1$s for å se alle kildefilene."

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:167
msgid "Improvements"
msgstr "Forbedringer"

#: admin/views/partial-alerts-template.php:35
msgid "Restore this item."
msgstr "Tilbakestill dette elementet."

#: admin/views/partial-alerts-template.php:31
#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:160
msgid "Dismiss this item."
msgstr "Fjern dette elementet."

#: admin/views/partial-alerts-errors.php:15
msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems."
msgstr "Bra jobbet! Vi kunne ikke finne noen alvorlige SEO problemer."

#: admin/views/partial-alerts-errors.php:14
msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site."
msgstr "Vi har oppdaget følgende problemer som har effekt på SEO'en på din side."

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:166
#: admin/views/partial-alerts-errors.php:13
msgid "Problems"
msgstr "Problemer"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:137
msgid "Analysis"
msgstr "Analyse"

#: inc/class-wpseo-rank.php:124
msgid "Not available"
msgstr "Ikke tilgjengelig"

#: admin/class-meta-columns.php:202
msgid "Filter by SEO Score"
msgstr "Filtrer etter SEO-resultat"

#: admin/class-meta-columns.php:119
msgid "Meta description not set."
msgstr "Metabeskrivelse er ikke satt."

#: admin/class-help-center.php:247
msgid "Video tutorial"
msgstr "Video-opplæring"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: admin/class-help-center.php:201
msgid "Email support is a %s feature"
msgstr "Brukerstøtte via e-post er en funksjon i %s"

#: admin/class-help-center.php:248
msgid "Knowledge base"
msgstr "Kunnskapsdatabase"

#: languages/wordpress-seojs.php:145
msgid "Open"
msgstr "Åpen"

#: admin/class-help-center.php:250
msgid "Loading..."
msgstr "Laster …"

#: admin/class-help-center.php:251
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Noe gikk galt. Vennligst prøv igjen senere."

#: admin/class-help-center.php:261
msgid "No results found."
msgstr "Ingen resultater funnet."

#: admin/menu/class-admin-menu.php:37 admin/pages/dashboard.php:39
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrollpanel"

#. translators: %1$s resolves to the starting tag of the link to the permalink
#. settings page, %2$s resolves to the closing tag of the link
#: admin/class-admin-init.php:212
msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s."
msgstr "Du kan fikse dette på siden %1$sinnstillinger for permalenker%2$s."

#: admin/class-admin-init.php:160
msgid "Paging comments is enabled, this is not needed in 999 out of 1000 cases, we recommend to disable it."
msgstr "Paginering for kommentarer er aktivert. I 999 av 1000 tilfeller er ikke dette nødvendig, Vi anbefaler å deaktivere det."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1340
msgid "Replaced with the primary category of the post/page"
msgstr "Erstattet med den primære kategorien for innlegget/siden"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:36
msgid "Pinterest confirmation"
msgstr "Pinterest-bekreftelse"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:24
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Om du allerede har bekreftet nettstedet ditt med Pinterest, kan du hoppe over steget under."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:18
msgid "Format-based archives"
msgstr "Format-basert arkiv"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:23
msgid "Webmaster Tools verification"
msgstr "Bekreftelser for nettredaktørverktøy"

#: admin/class-help-center.php:112
msgid "Need some help?"
msgstr "Trenger du hjelp?"

#. translators: $s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to the product name
#: admin/views/licenses.php:183 admin/views/licenses.php:265
msgid "Buy %s"
msgstr "Kjøp %s"

#. Translators: %1$s: expands to '<code>robots.txt</code>'.
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:116
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:119
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:120
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:122
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:123
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:124
msgid "Show information about errors in category %s"
msgstr "Vis informasjon om feil i kategorien %s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:51
msgid "New %1$s Title"
msgstr "Ny %1$s-tittel"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:49
msgid "Existing %1$s Title"
msgstr "Eksisterende %1$s-tittel"

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:294
msgid "Expected an integer as input."
msgstr "Forventet et heltall som inndata."

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:111
msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range."
msgstr "Prøver å bygge mellomlagringsnøkkel for sidekartet, men kombinasjonen av postfiks og prefiks gir for lite plass til å gjøre dette. Du etterspør muligens en side som er utenfor det forventede området."

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10
msgid "Keep"
msgstr "Behold"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:36
msgid "Bold the last page"
msgstr "Uthev den siste siden"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:31
msgid "Regular"
msgstr "Normal"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:30
msgid "Bold"
msgstr "Uthev"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:26
msgid "Show Blog page"
msgstr "Vis bloggside"

#. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:38
msgid "Primary %s"
msgstr "Primær %s"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:32
msgid "Primary"
msgstr "Primær"

#. translators: accessibility text. %1$s expands to the term title, %2$s to the
#. taxonomy title.
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:18
msgid "Make %1$s primary %2$s"
msgstr "Gjør %1$s til primær %2$s"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:133
msgid "Term is set to noindex."
msgstr "Termen er satt til «noindex»."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:16
msgid "Author archives"
msgstr "Forfatterarkiver"

#: admin/class-yoast-form.php:730
msgid "Show"
msgstr "Vis"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:13
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:13
#: admin/class-yoast-form.php:311
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:14
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:14
#: admin/class-yoast-form.php:311
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"

#. translators: %1$s: expands to Yoast SEO, %2$s: expands to Ryte.
#: admin/onpage/class-ryte-service.php:98
msgid "%1$s has not fetched your site's indexability status yet from %2$s"
msgstr "%1$s har ikke hentet ditt nettsteds indekserbarhetsstatus ennå fra %2$s"

#. translators: %s: wp_title() function.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1322
msgid "The separator defined in your theme's %s tag."
msgstr "Seperatoren definert i ditt temas %s-element."

#: inc/class-wpseo-rank.php:125
msgid "No index"
msgstr "Ingen indeksering"

#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:128
msgid "Analyze entire site"
msgstr "Analyser hele nettstedet"

#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:127
msgid "Fetch the current status"
msgstr "Hent nåværende status"

#. translators: %1$s: opens a link to a related knowledge base article, %2$s:
#. expands to Yoast SEO, %3$s: closes the link, %4$s: expands to Ryte.
#: admin/onpage/class-ryte-service.php:80
msgid "%1$s%2$s has not been able to fetch your site's indexability status%3$s from %4$s"
msgstr "%1$s%2$s har ikke kunnet hente ditt nettsteds indekserbarhetssstatus%3$s fra %4$s"

#: admin/onpage/class-ryte-service.php:57
msgid "Your homepage can be indexed by search engines."
msgstr "Hjemmesiden din kan indekseres av søkemotorer."

#. translators: %1$s expands to Ryte.
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:123
msgid "Indexability check by %1$s"
msgstr "Indekseringssjekk av %1$s"

#. translators: %1$s expands to the social network name
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:70
msgid "If you want to use an image for sharing on %1$s, you can upload / choose an image or add the image URL here."
msgstr "Om du vil bruke et bilde for deling på %1$s, kan du laste opp/velge et bilde, eller legge inn bilde-URLen her."

#. translators: %1$s expands to the social network name
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:63
msgid "If you don't want to use the meta description for sharing on %1$s but want another description there, write it here."
msgstr "Hvis du ikke vil bruke metabeskrivelsen for å dele på %1$s, men ønsker en annen beskrivelse, skriv den her."

#. translators: %1$s expands to the social network name
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:55
msgid "If you don't want to use the title for sharing on %1$s but instead want another title there, write it here."
msgstr "Om du ikke vil bruke tittelen for deling på %1$s men vil ha en annen tittel der, skriv den her."

#. translators: %1$s: opens a link to a related knowledge base article. %2$s:
#. closes the link.
#. translators: 1: opens a link to a related knowledge base article. 2: closes
#. the link
#: admin/onpage/class-ryte-service.php:64 admin/onpage/class-onpage.php:172
msgid "%1$sYour homepage cannot be indexed by search engines%2$s. This is very bad for SEO and should be fixed."
msgstr "%1$sHjemmesiden din kan ikke indekseres av søkemotorer%2$s. Dette er veldig dårlig for SEO og burde fikses."

#: admin/onpage/class-onpage.php:116
msgid "Once Weekly"
msgstr "Ukentlig"

#: admin/metabox/class-metabox.php:410 admin/metabox/class-metabox.php:413
msgid "Add-ons"
msgstr "Utvidelser"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:64 admin/class-meta-columns.php:67
msgid "SEO score"
msgstr "SEO -poeng"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:178
#: admin/class-social-admin.php:108 admin/class-social-admin.php:110
msgid "Twitter metadata"
msgstr "Twitter-metadata"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:177
#: admin/class-social-admin.php:95 admin/class-social-admin.php:97
msgid "Facebook / Open Graph metadata"
msgstr "Facebook-/Open Graph-metadata"

#: admin/class-recalculate-scores.php:47
msgid "Recalculating SEO scores for all pieces of content with a focus keyphrase."
msgstr "Rekalkulerer SEO-poeng for alt innhold med et fokusnøkkelord."

#. translators: 1: expands to a <span> containing the number of posts
#. recalculated. 2: expands to a <strong> containing the total number of posts.
#: admin/class-recalculate-scores.php:40
msgid "%1$s of %2$s done."
msgstr "%1$s av %2$s ferdig."

#. translators: 1: is a link to 'admin_url /
#. admin.php?page=wpseo_tools&recalculate=1' 2: closing link tag
#: admin/class-admin-init.php:412
msgid "We've updated our SEO score algorithm. %1$sRecalculate the SEO scores%2$s for all posts and pages."
msgstr "Vi har oppdatert vår algoritme for SEO-resultater. %1$sKlikk her for å rekalkulere SEO-resultatene%2$s for alle innlegg og sider."

#. Author of the plugin
msgid "Team Yoast"
msgstr "Vi i Yoast"

#. Description of the plugin
msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more."
msgstr "Den første virkelige alt-i-ett SEO-løsningen for WordPress, inkludert sidevis innholdsanalyse, XML-nettstedkart og mye mer."

#. Plugin Name of the plugin
#: admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:72
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: wp-seo-main.php:639
msgid "Activation failed:"
msgstr "Aktivering mislyktes:"

#: wp-seo-main.php:629
msgid "The filter extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "Filter-utvidelsen er ikke ut til å være tilgjengelig. Vennligst spør din leverandør av webhotell om å tilgjengeliggjøre den."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the
#. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on
#. GitHub
#: wp-seo-main.php:605
msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s."
msgstr "Installasjonen av utvidelsen %1$s er ikke ferdig. Vennligst sjekk %2$sinstallasjonsinstruksjonene%3$s."

#: wp-seo-main.php:583
msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "Tillegget Standard PHP-bibliotek (SPL) ser ut til å være utilgjengelig. Vennligst be din nettvert om å aktivere dette."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:393
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:436
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO-innstillinger"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:358
msgid "Mobile-Friendly Test"
msgstr "Test for mobilvennlighet"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:353
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Google Page Speed Test"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:348
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS-validator"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:343
msgid "HTML Validator"
msgstr "HTML-validator"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:338
msgid "Pinterest Rich Pins Validator"
msgstr "Pinterest «Rich Pins»-validator"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:333
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Facebook Debugger"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:323
msgid "Check Headers"
msgstr "Sjekk headers"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:318
msgid "Check Google Cache"
msgstr "Sjekk Google Cache"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:298
msgid "Analyze this page"
msgstr "Analyser denne siden"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:240
msgid "Keyword Research"
msgstr "Nøkkelordundersøkelse"

#. translators: %s expands to an invalid URL.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:347
msgid "%s does not seem to be a valid url. Please correct."
msgstr "%s ser ikke ut til å være en gyldig url. Vennligst korriger."

#. translators: 1: Verification string from user input; 2: Service name.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:312
msgid "%1$s does not seem to be a valid %2$s verification string. Please correct."
msgstr "%1$s ser ikke ut til å være et gyldig %2$s bekreftelsesstreng. Vennligst korriger."

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:253
msgid "%s Archive"
msgstr "Arkiv for %s"

#. translators: %s expands to the search phrase.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:216
msgid "You searched for %s"
msgstr "Du søkte etter %s"

#. translators: %s expands to a twitter user name.
#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:189
msgid "%s does not seem to be a valid Twitter user-id. Please correct."
msgstr "%s ser ikke ut til å være en gyldig Twitter-bruker-id. Vennligst korriger."

#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:103
msgid "Summary with large image"
msgstr "Sammendrag med stort bilde"

#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:102
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"

#. translators: 1: link to post; 2: link to blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:219
msgid "The post %1$s appeared first on %2$s."
msgstr "Innlegget %1$s dukket først opp på %2$s."

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:207
msgid "No numeric value was received."
msgstr "Ingen numerisk verdi ble mottatt."

#. translators: %s is the ID number of a blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:195
msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted."
msgstr "Dette må være en eksisterende blogg. Blogg %s finnes ikke eller har blitt merket som slettet."

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:191
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:207
msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default."
msgstr "Standard blogg innstillingen må være den numeriske bloggen id av bloggen du vil bruke som standard."

#. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:171
msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default."
msgstr ""
"%1$s er ikke et gyldig valg for hvem som skal få adgang til innstillingene for %2$s. Verdien\n"
"er tilbakestilt til standard."

#. translators: %s expands to a taxonomy slug.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:465
msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\""
msgstr "Vennligst velg en gyldig innholdstype for taksonomi «%s»"

#. translators: %s expands to a post type.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:428
msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\""
msgstr "Vennligst velg en gyldig taksonomi for innholdstypen «%s»"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:224
msgid "You searched for"
msgstr "Du søkte etter"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:223
msgid "Home"
msgstr "Hjem"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:222
msgid "Archives for"
msgstr "Arkiver for"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:221
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Feil 404: Siden ikke funnet"

#: languages/yoast-seo-js.php:492 inc/class-wpseo-rank.php:128
msgid "Good"
msgstr "Bra"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1373
msgid "Replaced with a custom taxonomies description"
msgstr "Erstattes med en beskrivelse av egendefinert taksonomi"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1372
msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated."
msgstr "Erstattet med et innleggs egendefinerte taksonomier, kommaseparert."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1371
msgid "Replaced with a posts custom field value"
msgstr "Erstattet med verdien fra et egendefinert felt på et innlegg"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1370
msgid "Replaced with the slug which caused the 404"
msgstr "Erstattes med permalenken som forårsaket 404"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1369
msgid "Replaced with the posts focus keyphrase"
msgstr "Erstattes med innleggets fokus-nøkkelord"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1368
msgid "Attachment caption"
msgstr "Beskrivelse/bildetekst for vedlegg"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1367
msgid "Replaced with the current page number"
msgstr "Erstattes med gjeldende sidenummer"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1366
msgid "Replaced with the current page total"
msgstr "Erstattes med gjeldende totalt sideantall"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1365
msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)"
msgstr "Erstattet med gjeldende sidenummer og totalt antall sider (dvs. side 2 av 4)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1364
msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'"
msgstr "Erstattet med innleggets/sidens forfatters «Biografisk informasjon»"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1363
msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'"
msgstr "Erstatt innlegget's/side forfatter 'Alias'"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1362
msgid "Replaced with the post/page ID"
msgstr "Erstatt med innlegget's/side ID"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1361
msgid "Replaced with the post/page modified time"
msgstr "Erstattet med tidspunktet innlegget/siden sist ble endret"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1360
msgid "Replaced with the content type plural label"
msgstr "Erstattes med innholdstypens navn i flertallsform"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1359
msgid "Replaced with the content type single label"
msgstr "Erstattes med innholdstypens navn i entallsform"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1345
msgid "Replaced with the current search phrase"
msgstr "Erstattes med gjeldende søkeuttrykk"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1344
msgid "Replaced with the term name"
msgstr "Erstatt med begrepet's navn"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1343
msgid "Replaced with the term description"
msgstr "Erstatt med begrepet beskrivelse"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1342
msgid "Replaced with the tag description"
msgstr "Erstattet med stikkord-beskrivelse"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1341
msgid "Replaced with the category description"
msgstr "Erstattet med kategori-beskrivelse"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1339
msgid "Replaced with the post categories (comma separated)"
msgstr "Erstatt innlegget's kategori (separer med komma)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1338
msgid "Replaced with the current tag/tags"
msgstr "Erstatt med nåværende tag/tags"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1337
msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)"
msgstr "Erstattet med innleggets/sidens sammendrag (uten auto-generering)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1336
msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)"
msgstr "Erstatt med innlegg/side sammnedrag (eller auto-generer hvis det ikke eksisterer)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1334
msgid "The site's name"
msgstr "Nettsiden's navn"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1332
msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page"
msgstr "Erstattet med tittelen på foreldersiden til gjeldende side"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1331
msgid "Replaced with the title of the post/page"
msgstr "Erstatt med tittel for innlegget/siden"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1330
msgid "Replaced with the date of the post/page"
msgstr "Erstatt med dato for innlegget/siden"

#. translators: 1: current page number, 2: total number of pages.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:940
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Side %1$d av %2$d"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:130
msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value."
msgstr "Du kan ikke overstyre en WPSEO standard variabelerstatning ved å registrere en variabel med det samme navnet. Bruk «wpseo_replacements»-filteret i stedet for å justere erstatningsvariabelen."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:126
msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique."
msgstr "En erstatningsvariabel med det samme navnet er allerede registrert. Forsøk å lag et mer unikt variabelnavn."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:116
msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique."
msgstr "En erstatningsvariabel kan ikke begynne med «%%cf_» eller «%%ct_» siden disse er reservert for WPSEO standardvariabler for egendefinert felt og klassifiseringer. Forsøk å gi variabelen et unikt navn."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:113
msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable."
msgstr "En erstatningsvariabel kan bare innholde alfanumeriske tegn, en understrek eller en bindestrek. Forsøk å gi variabelen et nytt navn."

#. Translators: %1$s resolves to the SEO menu item, %2$s resolves to the Search
#. Appearance submenu item.
#: frontend/class-frontend.php:1174
msgid "Admin only notice: this page does not show a meta description because it does not have one, either write it for this page specifically or go into the [%1$s - %2$s] menu and set up a template."
msgstr "Notis kun for admin: Denne siden viser ikke en meta-beskrivelse fordi den ikke har en. Enten opprett en for denne siden spesielt, eller gå til menypunktet [%1$s - %2$s] og sett opp en mal."

#: frontend/class-frontend.php:532
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:217
msgid "Page not found"
msgstr "Side ikke funnet"

#. translators: %s expands to a time period, i.e. month name, year or specific
#. date.
#. translators: %s expands to the variable used for term title.
#: frontend/class-frontend.php:509 frontend/class-frontend.php:513
#: frontend/class-frontend.php:517
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:276
msgid "%s Archives"
msgstr "%s Arkiver"

#. translators: %s expands to the search phrase.
#: frontend/class-frontend.php:468
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Søk etter \"%s\""

#: admin/views/user-profile.php:28
msgid "Meta description to use for Author page"
msgstr "Meta-beskrivelse for forfattersiden"

#: admin/views/user-profile.php:24
msgid "Title to use for Author page"
msgstr "Tittel på forfattersiden"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/user-profile.php:11
msgid "%1$s settings"
msgstr "Innstillinger for %1$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:15
msgid "Export your %1$s settings"
msgstr "Eksporter dine innstillinger for %1$s"

#: admin/class-export.php:60 admin/views/tool-import-export.php:83
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:24
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:36
msgid "Import settings"
msgstr "Importer innstillinger"

#: admin/views/tool-import-export.php:91
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:18
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:45
msgid "Import from other SEO plugins"
msgstr "Importer fra andre SEO-utvidelser"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:72
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:141 admin/views/tool-file-editor.php:241
msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here."
msgstr "Hvis du hadde en %s-fil og den var redigerbar, kunne du redigert den herfra."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:159 admin/views/tool-file-editor.php:209
msgid "If your %s were writable, you could edit it from here."
msgstr "Hvis din %s var skrivbar, kunne du redigert den herifra."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:122
msgid "You don't have a %s file, create one here:"
msgstr "Du har ikke en %s-fil, du kan lage en her:"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:49
msgid "A link to your site, with your site's name and description as anchor text."
msgstr "En kobling til nettstedet ditt, med nettstedets navn og beskrivelse som ankertekst."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:45
msgid "A link to your site, with your site's name as anchor text."
msgstr "En kobling til nettstedet ditt, med nettstedets navn som ankertekst."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:41
msgid "A link to the post, with the title as anchor text."
msgstr "En lenke til innlegget, med tittelen som ankertekst."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:37
msgid "A link to the archive for the post author, with the authors name as anchor text."
msgstr "En link til arkivet for forfatter, med forfatternes navn som ankertekst."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:20
msgid "You can use the following variables within the content, they will be replaced by the value on the right."
msgstr "Du kan bruke følgende variabler i innholdet, de vil bli erstattet av verdien på høyre side."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:15
msgid "Content to put after each post in the feed"
msgstr "Innhold som legges inn etter hvert innlegg i feeden"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:14
msgid "Content to put before each post in the feed"
msgstr "Innhold å sette inn før hvert innlegg i RSS-strømmen"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:21
msgid "This feature is used to automatically add content to your RSS, more specifically, it's meant to add links back to your blog and your blog posts, so dumb scrapers will automatically add these links too, helping search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Denne funksjonen brukes til å automatisk legge til innhold i din RSS. Mer spesifikt er det ment å legge til lenker tilbake til bloggen din og blogginnleggene, så dumme skrapere automatisk legger til disse linkene også. Dette hjelper søkemotorer å identifisere deg som den opprinnelige kilden til innholdet."

#. translators: %1$s / %2$s: links to the breadcrumbs implementation page on
#. the Yoast knowledgebase
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:108
msgid "Usage of this breadcrumbs feature is explained in %1$sour knowledge-base article on breadcrumbs implementation%2$s."
msgstr "Bruk av denne brødsmulesti-funksjonen er beskrevet i %1$sartikkelen om brødsmulesti-implementering i vår kunnskapsbase%2$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:103
msgid "How to insert breadcrumbs in your theme"
msgstr "Hvordan sette brødsmuler inn i ditt tema"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:82
msgid "Blog"
msgstr "Blogg"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:78
msgid "Content type archive to show in breadcrumbs for taxonomies"
msgstr "Innholdstypearkiv som vises i brødsmulesti for taksonomier"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:47
msgid "Taxonomy to show in breadcrumbs for content types"
msgstr "Taksonomi å vise i brødsmulesti for innholdstyper"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:21
msgid "Breadcrumb for 404 Page"
msgstr "Brødsmule for 404-side"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:20
msgid "Prefix for Search Page breadcrumbs"
msgstr "Prefiks for søkeside-brødsmuler"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:19
msgid "Prefix for Archive breadcrumbs"
msgstr "Prefiks for arkiv-brødsmuler"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:18
msgid "Prefix for the breadcrumb path"
msgstr "Prefiks for brødsmulestien"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:17
msgid "Anchor text for the Homepage"
msgstr "Ankertekst for hjemmeside"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:16
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "Separator mellom brødsmuler"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:11
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Aktiver brødsmuler"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:74
msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!"
msgstr "Under er SEO-resultater for dine publiserte innlegg. Det er bare å begynne med å forbedre noen av dine innlegg!"

#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:39
msgid "Credits"
msgstr "Takk til"

#: admin/pages/tools.php:73
msgid "&laquo; Back to Tools page"
msgstr "&laquo; Tilbake til verktøysiden"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/pages/tools.php:43
msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:"
msgstr "%1$s kommer med noen kraftige innebygde verktøy:"

#: admin/pages/tools.php:31
msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file."
msgstr "Dette verktøyet lar deg raskt endre viktige filer for SEO, slik som robots.txt og, om du har en, din .htaccess-fil."

#: admin/pages/tools.php:30
msgid "File editor"
msgstr "Filredigering"

#: admin/pages/tools.php:25
msgid "Import settings from other SEO plugins and export your settings for re-use on (another) blog."
msgstr "Importer innstillinger fra andre SEO-utvidelser og eksporter dine innstillinger for gjenbruk i en annen blogg."

#: admin/pages/tools.php:24
msgid "Import and Export"
msgstr "Import og eksport"

#: admin/pages/tools.php:37
msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page."
msgstr "Dette verktøyet gir deg muligheten til å endre titler og beskrivelser på dine innlegg og sider uten å måtte gå inn på hver enkelt side."

#: admin/pages/tools.php:36 admin/views/tool-bulk-editor.php:87
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:94 admin/views/tool-file-editor.php:103
msgid "Bulk editor"
msgstr "Masseredigering"

#. translators: %1$s / %2$s expands to a link to pinterest.com's help page.
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:30
msgid "To %1$sconfirm your site with Pinterest%2$s, add the meta tag here:"
msgstr "For å %1$sverifisere ditt nettsted med Pinterest%2$s, legg inn meta-elementet her:"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:20
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep the Open Graph checkbox on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest benytter seg av Open Graph metadata, akkurat som Facebook, så sørg for at avhukningsboksen på Facebookfanen er markert som aktiv, dersom du ønsker å optimalisere nettstedet ditt for Pinterest."

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:27
msgid "The default card type to use"
msgstr "Standardkorttype du vil bruke"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:19
msgid "Add Twitter card meta data"
msgstr "Legg til metadata for Twitter-kort"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:77
msgid "This image is used if the post/page being shared does not contain any images."
msgstr "Dette bildet brukes hvis innlegget/siden blir delt som ikke inneholder noen bilder."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:71
msgid "Default settings"
msgstr "Standardinnstillinger"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:45
msgid "Copy home meta description"
msgstr "Kopier meta-beskrivelsen fra forsiden"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:43
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:31
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:135 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1068
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:41
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:73
msgid "Image URL"
msgstr "Bilde-URL"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:35
msgid "These are the title, description and image used in the Open Graph meta tags on the front page of your site."
msgstr "Dette er tittelen, beskrivelsen og bildet som benyttes i metataggene for Open Graph på forsiden av nettstedet ditt."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:38
msgid "Frontpage settings"
msgstr "Innstillinger for forside"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:18
msgid "Add Open Graph meta data"
msgstr "Legg til Open Graph Meta Data"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-youtube.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:53
msgid "YouTube URL"
msgstr "YouTube-URL"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-pinterest.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:49
msgid "Pinterest URL"
msgstr "Pinterest-URL"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-myspace.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:45
msgid "MySpace URL"
msgstr "MySpace-URL"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-linkedin.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:41
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "LinkedIn-URL"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-instagram.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:37
msgid "Instagram URL"
msgstr "Instagram-URL"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-twitter.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:33
msgid "Twitter Username"
msgstr "Twitter-brukernavn"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-facebook.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:29
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "URL til Facebook-side"

#: admin/pages/social.php:18
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoer"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:32
msgid "Restore site to defaults"
msgstr "Tilbakestill siden til standard"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:23
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:28
msgid "Site ID"
msgstr "Nettsted-ID"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:16
msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings."
msgstr "Ved hjelp av dette skjemaet kan du tilbakestille et nettsted til standard SEO-innstillinger."

#: admin/views/tabs/network/general.php:52
msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new sites."
msgstr "Innstillinger som er sensitive (FB-administratorer og slikt), temaspesifikke (omskriving av titler) og veldig nettstedspesifikke, vil ikke importeres til nye nettsteder."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/network/general.php:45
msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)."
msgstr "Legg inn %1$sSite ID%2$s for nettstedet du ønsker å bruke som standardinnstillinger for alle nettsteder som legges til nettverket. La feltet være tomt for å bruke utvidelsens normale standardinnstillinger."

#: admin/views/tabs/network/general.php:38
msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used."
msgstr "Velg hvilket nettsteds innstillinger du ønsker å benytte som standard for alle nettsteder som blir lagt til i nettverket. Hvis du velger «Ingen», vil de normale standardene for utvidelsen bli brukt."

#: admin/views/tabs/network/general.php:35
#: admin/views/tabs/network/general.php:41
msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site"
msgstr "Nye nettsteder i nettverket arver SEO-innstillingene fra dette nettstedet"

#: admin/views/tabs/network/general.php:26
msgid "Super Admins only"
msgstr "Kun super-admin"

#: admin/views/tabs/network/general.php:25
msgid "Site Admins (default)"
msgstr "Nettsteds-administratorer (standard)"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/general.php:23
msgid "Who should have access to the %1$s settings"
msgstr "Hvem skal ha tilgang til innstillinger for %1$s"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:80
msgid "spam"
msgstr "spam"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:79
msgid "mature"
msgstr "støtende"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:78
msgid "archived"
msgstr "arkivert"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:77
msgid "public"
msgstr "offentlig"

#. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:161
msgid "%s restored to default SEO settings."
msgstr "%s tilbakestill til standard SEO-innstillinger."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:128
msgid "Settings Updated."
msgstr "Innstillinger oppdatert."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:26
msgid "404 pages"
msgstr "404-sider"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:21
msgid "Search pages"
msgstr "Søkesider"

#. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:15
msgid "These pages will be %s by default, so they will never show up in search results."
msgstr "Disse sidene vil være %s som standard, slik at de aldri vil dukke opp i søkeresultatene."

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:29
msgid "Special Pages"
msgstr "Spesialsider"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:21
msgid "Date-based archives could in some cases also be seen as duplicate content."
msgstr "Dato-baserte arkiv kan i noen tilfeller bli sett på som duplikatinnhold."

#. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:17
msgid "If this is the case on your site, you can choose to either disable it (which makes it redirect to the homepage), or to add %s to it so it doesn't show up in the search results."
msgstr "Hvis dette er tilfellet på ditt nettsted, kan du velge å enten deaktivere det (noe som gjør at adressen omdirigeres til bloggsiden), eller legge til %s, så det ikke vises i søkeresultatene."

#. translators: %1$s / %2$s: links to an article about duplicate content on
#. yoast.com
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:11
msgid "If you're running a one author blog, the author archive will be exactly the same as your homepage. This is what's called a %1$sduplicate content problem%2$s."
msgstr "Hvis du driver en blogg med bare en forfatter, vil forfatterarkivet være helt likt forsiden din. Dette kalles et %1$sproblem med duplikatinnhold%2$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:16
msgid "Date archives"
msgstr "Datoarkiv"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:38
msgid "author archives"
msgstr "forfatter-arkiv"

#: languages/wordpress-seojs.php:326 admin/views/tabs/social/facebook.php:42
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:133 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1331
msgid "Title"
msgstr "Tittel"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:52
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/post-type.php:32
#: admin/views/class-view-utils.php:97
msgid "%1$s Meta Box"
msgstr "Metaboks for %1$s"

#: admin/class-yoast-form.php:731
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/post-type.php:26
#: admin/views/class-view-utils.php:91
msgid "Date in Snippet Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av dato i tekstutdrag"

#: admin/views/tabs/network/general.php:52
msgid "Take note:"
msgstr "Vennligst bemerk:"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:50
msgid "You can determine the title and description for the blog page by %1$sediting the blog page itself &raquo;%2$s"
msgstr "Du kan bestemme tittelen og beskrivelsen for bloggsiden av %1$sredigering av bloggsiden selv &raquo;%2$s"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:41
msgid "You can determine the title and description for the front page by %1$sediting the front page itself &raquo;%2$s"
msgstr "Du kan bestemme tittel og beskrivelse for forsiden ved å %1$sredigere selve forsiden&raquo;%2$s"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:37
msgid "Homepage &amp; Front page"
msgstr "Hjemmeside &amp; forside"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:19
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:18
msgid "Title Separator"
msgstr "Tittel-separator"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:18
msgid "%1$s has auto-detected whether it needs to force rewrite the titles for your pages, if you think it's wrong and you know what you're doing, you can change the setting here."
msgstr "%1$s har automatisk oppdaget om det er behov for å tvinge omskriving av titler for sidene dine. Hvis du er uenig og du vet hva du gjør, kan du endre innstillingen her."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:14
msgid "Force rewrite titles"
msgstr "Tving omskriving av titler"

#: admin/pages/metas.php:24
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taksonomier"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:21
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/views/licenses.php:109
msgid "%1$s Extensions"
msgstr "Utvidelser til %1$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:80 admin/views/licenses.php:91
msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!"
msgstr "Integrér WooCommerce med %1$s sømløst og få ekstra funksjonalitet!"

#: admin/class-plugin-availability.php:68 admin/views/licenses.php:40
msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!"
msgstr "Få bedre rangeringer lokalt og i Google Maps, uten å bli andpusten!"

#: admin/class-plugin-availability.php:58 admin/views/licenses.php:71
msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!"
msgstr "Er nettstedet ditt i Google Nyheter? Øk trafikken fra Google Nyheter ved å optimalisere for det!"

#: admin/class-plugin-availability.php:48 admin/views/licenses.php:56
msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!"
msgstr "Optimaliser dine videoer for å vise dem frem i søkeresultater og få flere klikk!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:36 admin/views/licenses.php:27
msgid "The premium version of %1$s with more features & support."
msgstr "Premiumversjonen av %1$s med flere funksjoner og brukerstøtte."

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:24
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:42
msgid "Person"
msgstr "Person"

#. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Google's
#. Knowledge Graph, %2$s closes the link,
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:15
msgid "This data is shown as metadata in your site. It is intended to appear in %1$sGoogle's Knowledge Graph%2$s. You can be either an organization, or a person."
msgstr "Disse dataene er vist som metadata på ditt nettsted. De er ment å dukke opp i %1$sGoogles Knowledge Graph%2$s. Du kan enten være et organisasjon eller en person."

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-name.php:19
msgid "Website name"
msgstr "Nettstedsnavn"

#: admin/pages/dashboard.php:56
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Verktøy for nettstedsadministratorer"

#: admin/class-admin-init.php:208
msgid "You do not have your postname in the URL of your posts and pages, it is highly recommended that you do. Consider setting your permalink structure to <strong>/%postname%/</strong>."
msgstr "Du har ikke ditt innleggsnavn i nettadressen til dine innlegg og sider. Det er sterkt anbefalt at du gjør det. Vurder å sette din permalenkestruktur til <strong>/%postname%/</strong>."

#: admin/pages/metas.php:27
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: admin/pages/metas.php:26
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Brødsmuler"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:147
msgid "or"
msgstr "eller"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:147
msgid "Save Profile"
msgstr "Lagre profil"

#: languages/yoast-components.php:29
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:140
msgid "There were no profiles found"
msgstr "Fant ingen profiler"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:136
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:114
msgid "Current profile"
msgstr "Nåværende profil"

#: languages/yoast-components.php:14
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:109
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentisér"

#: languages/yoast-components.php:5
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:103
msgid "Get Google Authorization Code"
msgstr "Hent autorisasjonskode fra Google"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:66
msgid "Reload crawl issues"
msgstr "Last inn indekseringsfeil på nytt"

#. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO
#. Premium plugin page.
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:22
msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s."
msgstr "For å kunne opprette en omdirigering og rette problemet, trenger du %1$s. Du kan kjøpe utvidelsen, inkludert et års support og oppdateringer på %2$s."

#. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium
#: languages/wordpress-seojs.php:157
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:15
msgid "Creating redirects is a %s feature"
msgstr "Å opprette videresendinger er en funksjon som krever %s"

#: admin/google_search_console/class-gsc.php:332
msgid "Errors that only occurred when your site was crawled by Googlebot for feature phones (errors didn't appear for desktop)."
msgstr "Feil som kun oppsto når nettstedet ditt ble gjennomsøkt av Googlebot for mobil (ikke smarttelefoner) – feil oppsto ikke for datamaskin."

#: admin/google_search_console/class-gsc.php:331
msgid "Errors that occurred only when your site was crawled by Googlebot-Mobile (errors didn't appear for desktop)."
msgstr "Feil som kun oppsto når nettstedet ditt ble gjennomsøkt av Googlebot for mobil (feil oppsto ikke for datamaskin)."

#: admin/google_search_console/class-gsc.php:330
msgid "Errors that occurred when your site was crawled by Googlebot."
msgstr "Feil som har oppstått når siden din ble gjennomsøkt av Googlebot."

#: admin/google_search_console/class-gsc.php:329
msgid "Issue categories"
msgstr "Problemkategorier"

#: admin/google_search_console/class-gsc.php:262
msgid "Incorrect Google Authorization Code."
msgstr "Feil autorisasjonskode fra Google."

#: admin/google_search_console/class-gsc.php:217
msgid "The issues have been successfully reloaded!"
msgstr "Problemene har blitt oppdatert!"

#. Translators: %1$s: expands to Google Search Console.
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:204
msgid "The %1$s data has been removed. You will have to reauthenticate if you want to retrieve the data again."
msgstr "Dataene for %1$s har blitt fjernet. Du må reautentisere om du vil motta dataene igjen."

#: admin/google_search_console/class-gsc.php:160
msgid "Crawl errors per page"
msgstr "Indekseringsfeil per side"

#: admin/google_search_console/class-gsc.php:143
#: admin/class-help-center.php:254
msgid "Search"
msgstr "Søk"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:97
msgid "Don't miss your crawl errors: %1$sconnect with Google Search Console here%2$s."
msgstr "Gå ikke glipp av dine indekseringsfeil: %1$skoble til Google Search Console her%2$s."

#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:361
#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:370
msgid "Create redirect"
msgstr "Opprett omdirigering"

#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:134
#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:203
msgid "Mark as fixed"
msgstr "Marker som rettet"

#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:105
msgid "Response code"
msgstr "Responskode"

#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:104
msgid "First detected"
msgstr "Først oppdaget"

#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:103
msgid "Last crawled"
msgstr "Sist gjennomsøkt"

#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:102
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Google Analytics by
#. Yoast
#: admin/google_search_console/class-gsc-service.php:149
msgid "%1$s detected you’re using a version of %2$s which is not compatible with %1$s. Please update %2$s to the latest version to use this feature."
msgstr "%1$s har oppdaget at du bruker en versjon av %2$s som ikke er kompitabel med %1$s. Vennligst oppgrader %2$s til den siste versjonen for å bruke denne funksjonen."

#: admin/google_search_console/class-gsc-service.php:140
msgid "Yoast plugins share some code between them to make your site faster. As a result of that, we need all Yoast plugins to be up to date. We've detected this isn't the case, so please update the Yoast plugins that aren't up to date yet."
msgstr "Utvidelser fra Yoast deler noe kode mellom seg for å gjøre siden din raskere. Som et resultat av dette, trenger vi at alle utvidelser fra Yoast er oppdaterte. Vi har oppdaget at dette ikke er tilfelle, så vennligst oppdater alle utvidelser fra Yoast som ikke er oppdaterte."

#: admin/google_search_console/class-gsc-platform-tabs.php:47
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:332
msgid "Feature phone"
msgstr "Mobil (ikke smarttelefon)"

#: admin/google_search_console/class-gsc-platform-tabs.php:46
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:331
msgid "Smartphone"
msgstr "Smarttelefon"

#: admin/google_search_console/class-gsc-platform-tabs.php:45
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:330
msgid "Desktop"
msgstr "Datamaskin"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:124
msgid "The target URL doesn't exist, but your server is not returning a 404 (file not found) error."
msgstr "Mål-URLen eksisterer ikke, men tjeneren din returnerer ikke en 404 (ikke funnet) feil."

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:124
msgid "Soft 404"
msgstr "Myk 404"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:123
msgid "Request timed out or site is blocking Google."
msgstr "Forespørselen timet ut eller nettstedet blokkerer Google."

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:123
msgid "Server Error"
msgstr "Tjenerfeil"

#. Translators: %1$s: expands to '<code>robots.txt</code>'.
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:122
msgid "Googlebot could access your site, but certain URLs are blocked for Googlebot in your %1$s file. This block could either be for all Googlebots or even specifically for Googlebot-mobile."
msgstr "Googlebot kunne nå nettstedet ditt, men enkelte URLer er blokkert for Googlebot i din %1$s-fil. Denne blokkeringen kan enten være for alle Googleboter eller spesifikt for Googlebot-mobil."

#. Translators: %1$s: expands to '<code>robots.txt</code>'.
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:122
msgid "Blocked"
msgstr "Blokkert"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:120
msgid "Google was unable to crawl this URL due to an undetermined issue."
msgstr "Google kunne ikke gjennomsøke denne URLen på grunn av en ukjent feil."

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:119
msgid "URL points to a non-existent page."
msgstr "URL peker til en ikke-eksisterende side."

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:119
msgid "Not found"
msgstr "Ikke funnet"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:118
msgid "Not followed"
msgstr "Ikke fulgt"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:117
msgid "Faulty redirects"
msgstr "Videresendinger med feil"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:116
msgid "Server requires authentication or is blocking Googlebot from accessing the site."
msgstr "Tjeneren kreveren autentisering eller blokkerer Googlebot fra å nå nettstedet."

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:116
msgid "Access denied"
msgstr "Tilgang nektet"

#. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:206
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Deaktiver %s"

#. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly
#. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:202
msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s."
msgstr "Utvidelsen %1$s kan skape problemer når de brukes sammen med %2$s."

#: admin/metabox/class-metabox.php:566
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:119
#: admin/class-yoast-form.php:557
msgid "Upload Image"
msgstr "Last opp bilde"

#: admin/views/sidebar.php:128
msgid "Remove these ads?"
msgstr "Fjerne disse annonsene?"

#. translators: %s is the plugin name
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:69
msgid "%s Posts Overview"
msgstr "%s innleggsoversikt"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:45
msgid "The Breadcrumbs Title is used in the breadcrumbs where this taxonomy appears."
msgstr "Brødsmule-tittelen som skal brukes i brødsmuler der denne taksonomien vises."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:63
msgid "Breadcrumbs title"
msgstr "Breadcrumbs tittel"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:52
msgid "The canonical link is shown on the archive page for this term."
msgstr "Den kanoniske lenken vises på arkivsiden for denne termen."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:29
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook App-ID"

#: admin/pages/social.php:21
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:120
msgid "Other"
msgstr "Andre"

#: frontend/class-frontend.php:520 admin/pages/metas.php:25
msgid "Archives"
msgstr "Arkiver"

#: languages/yoast-components.php:35
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: languages/wordpress-seojs.php:51
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:27
msgid "Close"
msgstr "Lukk"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin
#. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps.
#: admin/class-plugin-conflict.php:153
msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site."
msgstr "Både %1$s og %2$s kan lage XML-nettstedkart. Å ha to XML-nettstedkart gir ingen ekstra fordeler, men kan gjøre siden din tregere."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:146
msgid "Configure %1$s's Open Graph settings"
msgstr "Konfigurer %1$s sine OpenGraph-innstillinger"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Facebook' plugin name of
#. possibly conflicting plugin with regard to creating OpenGraph output.
#: admin/class-plugin-conflict.php:142
msgid "Both %1$s and %2$s create Open Graph output, which might make Facebook, Twitter, LinkedIn and other social networks use the wrong texts and images when your pages are being shared."
msgstr "Både %1$s og %2$s produserer OpenGraph-elementer, noe som kan gjøre at Facebook, Twitter, LinkedIn og andre sosiale nettverk bruker feil tekster og bilder når sidene dine deles."

#. translators: %s expands to the social network name
#. translators: %s expands to the name of a social network.
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:68
#: admin/class-social-admin.php:66
msgid "%s Image"
msgstr "Bilde for %s"

#. translators: %s expands to the social network name
#. translators: %s expands to the name of a social network.
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:61
#: admin/class-social-admin.php:62
msgid "%s Description"
msgstr "Beskrivelse for %s"

#. translators: %s expands to the social network name
#. translators: %s expands to the name of a social network.
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:53
#: admin/class-social-admin.php:58
msgid "%s Title"
msgstr "Tittel for %s"

#: admin/pages/social.php:20
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:122
#: admin/class-social-admin.php:43 admin/class-social-admin.php:169
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: admin/pages/social.php:19
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:121
#: admin/class-social-admin.php:42 admin/class-social-admin.php:166
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#. translators: %1$s expands to the social network name, %2$s expands to the
#. image size
#. translators: %1$s expands to the social network, %2$s to the recommended
#. image size.
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:72
#: admin/class-social-admin.php:39
msgid "The recommended image size for %1$s is %2$s pixels."
msgstr "Den anbefalte bildestørrelsen for %1$s er %2$s piksler."

#. translators: %s expands to the social network's name.
#: admin/class-social-admin.php:36
msgid "If you want to override the image used on %s for this post, upload / choose an image here."
msgstr "Hvis du vil overstyre bildet som brukes på %s for dette innlegget, last opp/velg et bilde eller legg til URL.en her."

#. translators: %s expands to the social network's name.
#: admin/class-social-admin.php:33
msgid "If you don't want to use the meta description for sharing the post on %s but want another description there, write it here."
msgstr "Hvis du ikke vil bruke meta-beskrivelsen når innlegget deles på %s, men heller vil benytte en annen beskrivelse der, kan du skrive den inn her."

#. translators: %s expands to the social network's name.
#: admin/class-social-admin.php:30
msgid "If you don't want to use the post title for sharing the post on %s but instead want another title there, write it here."
msgstr "Hvis du ikke vil bruke innleggstittelen når innlegget deles på %s, men heller vil benytte en annen tittel der, kan du skrive den inn her."

#: languages/yoast-seo-js.php:33
msgid "very difficult"
msgstr "veldig vanskelig"

#: languages/yoast-seo-js.php:30
msgid "Try to make shorter sentences, using less difficult words to improve readability"
msgstr "Prøv å lage kortere setninger og bruk enklere ord for å bedre lesbarheten"

#: languages/yoast-seo-js.php:26
msgid "difficult"
msgstr "vanskelig"

#: languages/yoast-seo-js.php:23
msgid "Try to make shorter sentences to improve readability"
msgstr "Prøv å lage kortere setninger for å bedre lesbarheten"

#: languages/yoast-seo-js.php:20
msgid "fairly difficult"
msgstr "ganske vanskelig"

#: languages/yoast-seo-js.php:483 inc/class-wpseo-rank.php:127
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: languages/yoast-seo-js.php:14
msgid "fairly easy"
msgstr "ganske enkelt"

#: languages/yoast-seo-js.php:11
msgid "easy"
msgstr "enkelt"

#: languages/yoast-seo-js.php:8
msgid "very easy"
msgstr "veldig enkelt"

#: admin/class-meta-columns.php:75
msgid "Meta Desc."
msgstr "Metabeskrivelse."

#: admin/class-meta-columns.php:205
msgid "All SEO Scores"
msgstr "Alle SEO-resultater"

#: inc/class-wpseo-rank.php:145
msgid "SEO: Post Noindexed"
msgstr "SEO: Innlegg satt til noindex"

#: inc/class-wpseo-rank.php:144
msgid "SEO: Good"
msgstr "SEO: Bra"

#: inc/class-wpseo-rank.php:143
msgid "SEO: OK"
msgstr "SEO: OK"

#: admin/metabox/class-metabox.php:809
msgid "SEO issue: The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites."
msgstr "SEO-problem: Det fremhevede bildet bør være minst 200x200 piksler for å plukkes opp av Facebook og andre sosiale medier."

#: admin/metabox/class-metabox.php:205 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:247
msgid "(no parent)"
msgstr "(ingen foreldre)"

#: admin/class-meta-columns.php:607
msgid "Post is set to noindex."
msgstr "Innlegget er satt til «noindex»."

#: admin/metabox/class-metabox.php:106
msgid "The URL that this page should redirect to."
msgstr "URL adressen som denne siden skal viderekoble til."

#: admin/metabox/class-metabox.php:105
msgid "301 Redirect"
msgstr "301-omadressering"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:100
msgid "The canonical URL that this page should point to. Leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too."
msgstr "Den kanoniske URL denne siden skal peke til. La stå tomt hvis du skal bruke standard permalenke. %1$sKanoniske på tvers av domener%2$s støttes også."

#: admin/metabox/class-metabox.php:96
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:51
msgid "Canonical URL"
msgstr "Kanonisk URL"

#: admin/metabox/class-metabox.php:94
msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths"
msgstr "Tittel å bruke for denne siden i brødsmulestier"

#: admin/metabox/class-metabox.php:93
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:44
msgid "Breadcrumbs Title"
msgstr "Tittel for brødsmuler"

#: admin/metabox/class-metabox.php:91
msgid "No Snippet"
msgstr "No Snippet"

#: admin/metabox/class-metabox.php:90
msgid "No Archive"
msgstr "Ingen arkiv"

#: admin/metabox/class-metabox.php:89
msgid "No Image Index"
msgstr "Ingen bilde-indeks"

#: admin/metabox/class-metabox.php:88 admin/class-yoast-network-admin.php:43
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:51
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:80
#: inc/class-wpseo-meta.php:362
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#. translators: %s expands to the advanced robots settings default as set in
#. the site-wide settings.
#: admin/metabox/class-metabox.php:87
msgid "Site-wide default: %s"
msgstr "Standard for hele nettstedet: %s"

#: admin/metabox/class-metabox.php:85
msgid "Advanced <code>meta</code> robots settings for this page."
msgstr "Avanserte <code>meta</code>-robots-innstillinger for denne siden."

#: admin/metabox/class-metabox.php:84
msgid "Meta robots advanced"
msgstr "Avansert Meta Robots"

#: admin/metabox/class-metabox.php:72
msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect."
msgstr "Advarsel: Selv om du kan sette innstillingen for meta-robots her, er hele nettstedet satt til noindex i nettstedets generelle innstillinger, så disse innstillingene her vil ikke ha noen effekt."

#: languages/yoast-seo-js.php:513 admin/metabox/class-metabox.php:67
msgid "Meta description"
msgstr "Meta-beskrivelse"

#: admin/class-meta-columns.php:74
msgid "SEO Title"
msgstr "SEO-tittel"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1369
msgid "Focus keyword"
msgstr "Fokusnøkkelord"

#: languages/wordpress-seojs.php:47 languages/yoast-seo-js.php:519
msgid "Snippet preview"
msgstr "Forhåndsvis tekstutdrag"

#: admin/import/class-import-settings.php:113
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "Innstillinger er importert."

#: admin/import/class-import-settings.php:81
msgid "Settings could not be imported:"
msgstr "Innstillingene kunne ikke importeres:"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-export.php:83
msgid "Error creating %1$s export: "
msgstr "Feil under eksport for %1$s: "

#: admin/class-customizer.php:191
msgid "Breadcrumb for 404 pages:"
msgstr "Brødsmule for 404-sider:"

#: admin/class-customizer.php:179
msgid "Prefix for search result pages:"
msgstr "Prefiks for søkeresultat-sider:"

#: admin/class-customizer.php:167
msgid "Prefix for archive pages:"
msgstr "Prefiks for arkivsider:"

#: admin/class-customizer.php:155
msgid "Prefix for breadcrumbs:"
msgstr "Prefiks for brødsmulesti:"

#: admin/class-customizer.php:143
msgid "Anchor text for the homepage:"
msgstr "Ankertekst for forsiden:"

#: admin/class-customizer.php:130
msgid "Breadcrumbs separator:"
msgstr "Brødsmule-separator:"

#: admin/class-customizer.php:107
msgid "Remove blog page from breadcrumbs"
msgstr "Fjern innleggsiden fra brødsmulestien"

#. translators: %s is the name of the plugin
#: admin/class-customizer.php:84
msgid "%s Breadcrumbs"
msgstr "%s brødsmulesti"

#: admin/metabox/class-metabox.php:821 admin/class-config.php:111
#: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:147
msgid "Use Image"
msgstr "Bruk bilde"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:995
msgid "Action"
msgstr "Handling"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:990
msgid "Page URL/Slug"
msgstr "Side URL/Slug"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:989
msgid "Publication date"
msgstr "Publiseringsdato"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:988
msgid "Post Status"
msgstr "Innleggsstatus"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:986
msgid "WP Page Title"
msgstr "WP sidetittel"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:821
#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:202
msgid "View"
msgstr "Vis"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:820
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Vis &#8220;%s&#8221;"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:811
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:810
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Forhåndsvis &#8220;%s&#8221;"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:799
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:410
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:335
msgctxt "posts"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Søppel <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Søppel <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s expands to the number of posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:285
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47
msgid "New Yoast Meta Description"
msgstr "Ny Yoast metabeskrivelse"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46
msgid "Existing Yoast Meta Description"
msgstr "Eksisterende Yoast metabeskrivelse"

#: admin/class-admin.php:270
msgid "Facebook profile URL"
msgstr "Facebook profil-URL"

#: admin/class-admin.php:277
msgid "Twitter username (without @)"
msgstr "Twitter-brukernavn (uten @)"

#: languages/wordpress-seojs.php:169 admin/class-admin.php:234
msgid "FAQ"
msgstr "Ofte stilte spørsmål (FAQ)"

#: admin/class-admin.php:230
msgid "Premium Support"
msgstr "Premium brukerstøtte"

#: languages/wordpress-seojs.php:239 admin/class-admin.php:220
#: admin/google_search_console/class-gsc-platform-tabs.php:42
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:150
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:158
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:161
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"

#. translators: %1$s resolves to the opening tag of the link to the reading
#. settings, %1$s resolves to the closing tag for the link
#: admin/class-admin-init.php:132
msgid "You must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility."
msgstr "Du må %1$sgå til Instillinger for lesing%2$s og fjerne avmerkingen i boksen for «Synlighet for søkemotorer»."

#: admin/class-admin-init.php:129
msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots."
msgstr "Stort SEO-problem: Du blokkerer tilgang til roboter."

#: admin/class-admin.php:184
msgid "Posts"
msgstr "Innlegg"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:63
msgid "Edit Files"
msgstr "Rediger filer"

#: admin/help_center/class-template-variables-tab.php:93
msgid "Advanced Variables"
msgstr "Avanserte variabler"

#: admin/help_center/class-template-variables-tab.php:87
msgid "Basic Variables"
msgstr "Grunnleggende variabler"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:88
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 admin/pages/metas.php:21
#: admin/pages/network.php:18
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:66
msgid "Extensions"
msgstr "Utvidelser"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:91
msgid "Search Console"
msgstr "Søkekonsoll"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:97
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"

#: admin/metabox/class-metabox.php:372 admin/metabox/class-metabox.php:378
#: admin/metabox/class-metabox.php:381
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:104
msgid "XML sitemaps"
msgstr "XML-nettstedskart"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:96
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:182
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:185
#: admin/class-social-admin.php:119 admin/class-social-admin.php:122
msgid "Social"
msgstr "Sosiale medier"

#: frontend/class-frontend.php:1175 admin/menu/class-admin-menu.php:38
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:35
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:467
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to 5.4.3, %3$s expands
#. to Google Analytics by Yoast
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the plugin version,
#. %3$s expands to the plugin name
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the installed
#. version, %3$s expands to Gutenberg
#: admin/class-admin-init.php:269 admin/class-admin-init.php:372
#: admin/class-admin-gutenberg-compatibility-notification.php:72
msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues."
msgstr "%1$s har oppdaget at du bruker versjon %2$s av %3$s. Vennligst oppdater til den seneste versjonen for å unngå kompabilitetsproblemer."

#: admin/class-admin-init.php:198
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Bare enda et WordPress-nettsted"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/class-admin-init.php:107
msgid "You still have the default WordPress tagline, even an empty one is probably better. %1$sYou can fix this in the customizer%2$s."
msgstr "Du har fortsatt standard slagord for WordPress. Selv en tom en er nok bedre. %1$sDu kan rette dette i tilpasseren%2$s."

#: admin/ajax.php:217
msgid "You have used HTML in your value which is not allowed."
msgstr "Du har brukt HTML-koder som ikke er tillatt."

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: admin/ajax.php:207
msgid "You can't edit %s that aren't yours."
msgstr "Du kan ikke redigere %s du ikke eier."

#. translators: %s expands to post type name.
#: admin/ajax.php:195
msgid "You can't edit %s."
msgstr "Du kan ikke redigere %s."

#. translators: %s expands to post type.
#: admin/ajax.php:183
msgid "Post has an invalid Content Type: %s."
msgstr "Innlegget har en ugyldig innholdstype: %s."

#: admin/ajax.php:172
msgid "Post doesn't exist."
msgstr "Innlegget eksisterer ikke."