# Translation of Plugins - Loginizer - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Loginizer - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-10-16 12:19:01+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Loginizer - Stable (latest release)\n"

#: init.php:3587
msgid "Send email as HTML"
msgstr "Verzend e-mail als HTML"

#: init.php:3411
msgid "No Whitelist IPs for Two Factor Authentication. You will see whitelisted IP ranges here."
msgstr "Geen IP voor tweefactor authenticatie in de toegestane lijst. Je ziet hier de IP bereiken van de toegestane lijst."

#: init.php:3394
msgid "Delete All Whitelist IP Range(s) for 2FA"
msgstr "Verwijder alle IP bereiken voor 2FA uit de toegestane lijst"

#: init.php:3394
msgid "Are you sure you want to delete all Whitelist IP Range(s) for 2FA ?"
msgstr "Weet je zeker dat je alle IP bereiken in de toegestane lijst voor 2FA wil verwijderen?"

#: init.php:3376
msgid "Enter the IP you want to whitelist for two factor authentication"
msgstr "Voer het IP-adres in dat je op de toegestane lijst wil zetten voor tweefactor authenticatie"

#: init.php:3370
msgid "Disable Two Factor Authentication for IP"
msgstr "Schakel tweefactor authenticatie uit voor een IP"

#: init.php:2985
msgid "Whitelist IP range for Two Factor Authentication added successfully"
msgstr "Toegestane lijst IP-bereik voor tweefactor authenticatie succesvol toegevoegd"

#: init.php:3263
msgid "Save Messages"
msgstr "Sla berichten op"

#: init.php:3254
msgid "Title for Security Answer"
msgstr "Titel voor het veiligheids antwoord"

#: init.php:3244
msgid "Title for Security Question"
msgstr "Titel voor de veiligheidsvraag"

#: init.php:3234
msgid "Title for OTP field"
msgstr "Titel voor het OTP veld"

#: init.php:3214
msgid "OTP via APP"
msgstr "OTP via APP"

#: init.php:3209
msgid "If you do not make changes below the default messages will be used !"
msgstr "Als je geen wijzigingen hieronder maakt zullen standaard berichten worden gebruikt!"

#: init.php:3208
msgid "Customize the title for OTP field displayed to the user on the login form."
msgstr "Pas de titel voor het OTP veld aan dat getoont wordt aan de gebruiker op het login formulier."

#: init.php:3197
msgid "Custom Messages for OTP"
msgstr "Aangepast bericht voor OTP"

#: init.php:3153
msgid "If you do not make changes below the default email template will be used !"
msgstr "Als je geen wijzigingen maakt hieronder dan zal de standaard e-mail template gebruikt worden!"

#: init.php:3152
msgid "Customize the email template to be used when sending the OTP to login via Email for 2FA."
msgstr "Pas de e-mail template aan om te gebruiken wanneer een OTP verzonden wordt om in te loggen via e-mail voor 2FA"

#: init.php:3141
msgid "OTP via Email Template"
msgstr "OTP via e-mail template"

#: init.php:2880
msgid "Messages were saved successfully"
msgstr "Berichten zijn met succes opgeslagen"

#: init.php:252
msgid "Your Answer"
msgstr "Je antwoord"

#: init.php:251
msgid "Please answer your security question"
msgstr "Beantwoord de veiligheidsvraag"

#: init.php:250
msgid "One Time Password"
msgstr "Eenmalig wachtwoord"

#: init.php:249
msgid "Please enter the OTP emailed to you"
msgstr "Geef de OTP in die naar verzonden is per e-mail"

#: init.php:248
msgid "Please enter the OTP as seen in your App"
msgstr "Geef je OTP in zoals je die ziet in je app"

#: init.php:2291
msgid "Hours"
msgstr "Uren"

#: init.php:2284
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"

#: init.php:237
msgid "hour(s)"
msgstr "uur/uren"

#: init.php:236
msgid "minute(s)"
msgstr "minuut(en))"

#: init.php:4640
msgid "Remove Selected from Ignore List"
msgstr "Verwijder geselecteerde uit negeerlijst"

#: init.php:4633
msgid "No files have been added to the ignore list"
msgstr "Er zijn geen bestanden toegevoegd aan de negeerlijst"

#: init.php:4591
msgid "Ignore List"
msgstr "Negeer lijst"

#: init.php:4580
msgid "Add Selected to Ignore List"
msgstr "Voeg geselecteerde toe aan negeerlijst"

#: init.php:4573
msgid "This is great ! No file with any wrong checksum has been found."
msgstr "Dit is geweldig ! Er is geen bestand met een verkeerde checksom gevonden."

#: init.php:4551 init.php:4608
msgid "Should be"
msgstr "Zou moeten zijn"

#: init.php:4550 init.php:4607
msgid "Found"
msgstr "Gevonden"

#: init.php:4525
msgid "Mismatching Files"
msgstr "Niet-overeenkomende bestanden"

#: init.php:4515
msgid "Do a Checksum Now"
msgstr "Voer nu een checksom uit"

#: init.php:4491
msgid "If Checksum is enabled, what time of day should Loginizer do the check. Note : The check will be done on or after this time has elapsed as per the accesses being made."
msgstr "Als checksom is ingeschakeld, op welk tijdstip van de dag moet Loginizer de controle uitvoeren. Opmerking:de controle wordt uitgevoerd op of nadat deze tijd is verstreken volgens de gemaakte toegangen."

#: init.php:4490
msgid "Time of Day"
msgstr "Tijdstip"

#: init.php:4476
msgid "If Checksum is enabled, at what frequency should the checksums be performed."
msgstr "Als Checksom is ingeschakeld, met welke frequentie moeten de checksommen worden uitgevoerd."

#: init.php:4475
msgid "Checksum Frequency"
msgstr "Checksom frequentie"

#: init.php:4467
msgid "If checked, Loginizer will not email you the checksum results."
msgstr "Indien aangevinkt, zal Loginizer je de checksom resultaten niet e-mailen."

#: init.php:4466
msgid "Disable Email of Checksum Results"
msgstr "Schakel E-mail van checksom resultaten uit"

#: init.php:4458 init.php:4511
msgid "If disabled, Loginizer will not check your sites core files against the WordPress checksum list."
msgstr "Indien uitgeschakeld, zal Loginizer de core bestanden van je site niet vergelijken met de WordPress checksom lijst."

#: init.php:4457
msgid "Disable Checksum of WP Core"
msgstr "Schakel checksom van WP Core uit"

#: init.php:4447
msgid "Checksum Settings"
msgstr "Checksom instellingen"

#: init.php:4409
msgid "The Checksum process was executed successfully"
msgstr "Het Checksom proces is met succes uitgevoerd"

#: init.php:4324
msgid "Once a Month"
msgstr "Eens per maand"

#: init.php:4323
msgid "Once a Week"
msgstr "Een keer per week"

#: init.php:4322
msgid "Once a Day"
msgstr "Een keer per dag"

#: init.php:4259
msgid "Save Domains(s)"
msgstr "Domein(en) opslaan"

#: init.php:4255
msgid "Add New Domain"
msgstr "Voeg een nieuw domein toe"

#: init.php:4235
msgid "Domain(s)"
msgstr "Domein(en)"

#: init.php:4220
msgid "New Registration Domain Blacklist"
msgstr "Nieuwe blokkeer lijst voor registratiedomeinen"

#: init.php:4201
msgid "Save Username(s)"
msgstr "Gebruikersnaam(en) opslaan"

#: init.php:4197
msgid "Add New Username"
msgstr "Nieuwe gebruikersnaam toevoegen"

#: init.php:4178 init.php:4236
msgid "You can use - <b>*</b> (Star)- as a wild card as well. Blank fields will be ignored"
msgstr "Je kan - <b>*</b> (ster) - ook als jokerteken gebruiken. Lege velden worden genegeerd"

#: init.php:4177
msgid "Username(s)"
msgstr "Gebruikersnaam(en)"

#: init.php:4172
msgid "Attackers generally use common usernames like <b>admin, administrator, or variations of your domain name / business name</b>. You can specify such username here and Loginizer will auto-blacklist the IP Address(s) of clients who try to use such username(s)."
msgstr "Aanvallers gebruiken over het algemeen gewone gebruikersnamen zoals <b>admin, administrator of varianten van je domeinnaam/bedrijfsnaam</b>. Je kan een dergelijke gebruikersnaam hier specificeren en Loginizer zal automatisch de IP-adres (sen) op de blokkeer lijst zetten van klanten die dergelijke gebruikersnaam (en) proberen te gebruiken."

#: init.php:4162
msgid "Username Auto Blacklist"
msgstr "Gebruikersnaam Auto Blokkeer lijst"

#: init.php:4138
msgid "Set the Username"
msgstr "Stel de gebruikersnaam in"

#: init.php:4137
msgid "Note: Username can be changed only for administrator users."
msgstr "Opmerking: De gebruikersnaam kan alleen worden gewijzigd voor beheerders."

#: init.php:4130
msgid "The new username you want to set"
msgstr "De nieuwe gebruikersnaam die je wil instellen"

#: init.php:4129
msgid "New Username"
msgstr "Nieuwe gebruikersnaam"

#: init.php:4121
msgid "The current username you want to change"
msgstr "De huidige gebruikersnaam die je wil wijzigen"

#: init.php:4120
msgid "Current Username"
msgstr "Huidige gebruikersnaam"

#: init.php:4115
msgid "You can change the Admin Username from here to anything of your choice e.g. iamtheboss. This would make it very difficult for automated attack bots to know what is the admin username !"
msgstr "Je kan de gebruikersnaam van de beheerder hier wijzigen in iets naar keuze, bijv. ik ben de baas. Dit zou het erg moeilijk maken voor geautomatiseerde aanvalsrobots om te weten wat de beheer gebruikersnaam is!"

#: init.php:4105
msgid "Change Admin Username"
msgstr "Wijzig de gebruikersnaam van de beheerder"

#: init.php:4073
msgid "Test New WP-Admin Slug"
msgstr "Test nieuwe WP-Beheer slug"

#: init.php:4069
msgid "You need to confirm that you have configured .htaccess as per <a href=\""
msgstr "Je moet bevestigen dat je .htaccess hebt geconfigureerd volgens <a href="

#: init.php:4068
msgid "I have setup .htaccess"
msgstr "Ik heb .htaccess ingesteld"

#: init.php:4060
msgid "Error message to show if someone accesses wp-admin"
msgstr "Foutmelding om te laten zien of iemand toegang heeft tot wp-admin"

#: init.php:4059
msgid "WP-Admin Error Message"
msgstr "WP-Beheer foutbericht"

#: init.php:4051
msgid "If set, then only the new admin slug will work and access to the Old Admin Slug i.e. wp-admin will be disabled. If anyone accesses wp-admin, a warning will be shown.<br><label>NOTE: Please use this option cautiously !</label>"
msgstr "Indien ingesteld, werkt alleen de nieuwe beheer-slug en wordt de toegang tot de oude Beheer slug, d.w.z. wp-admin, uitgeschakeld. Als iemand wp-admin opent, wordt er een waarschuwing weergegeven. <br><label>OPMERKING:gebruik deze optie voorzichtig! </label>"

#: init.php:4050
msgid "Disable wp-admin access"
msgstr "Schakel wp-admin toegang uit"

#: init.php:4042
msgid "Set blank to reset to the original wp-admin URL"
msgstr "Stel blanco in om te resetten naar de oorspronkelijke wp-admin URL"

#: init.php:4041
msgid "New wp-admin Slug"
msgstr "Nieuwe wp-admin Slug"

#: init.php:4029
msgid "Rename wp-admin access feature is supported only on Apache and Litespeed"
msgstr "De functie voor toegang tot wp-admin hernoemen wordt alleen ondersteund op Apache en Litespeed"

#: init.php:4015
msgid "Rename wp-admin access"
msgstr "Hernoem wp-admin access"

#: init.php:4002
msgid "There was an error connecting to WordPress with the new Admin Slug. Did you configure everything properly ?"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verbinden met WordPress met de nieuwe Beheer Slug. Heb je alles goed geconfigureerd?"

#: init.php:3997
msgid "Everything seems to be good. You can proceed to save the settings !"
msgstr "Alles lijkt goed te zijn. Je kan doorgaan met het opslaan van de instellingen!"

#: init.php:3951
msgid "Set blank to reset to the original XML-RPC URL"
msgstr "Stel blanco in om te resetten naar de oorspronkelijke XML-RPC URL"

#: init.php:3950
msgid "New XML-RPC Slug"
msgstr "Nieuwe XML-RPC Slug"

#: init.php:3942
msgid "Disable Pingbacks"
msgstr "Schakel Pingbacks uit"

#: init.php:3934
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "Schakel XML-RPC uit"

#: init.php:3929
msgid "WordPress's XML-RPC feature allows external services to access and modify content on the site. Services like the Jetpack plugin, the WordPress mobile app, pingbacks, etc make use of the XML-RPC feature. If this site does not use a service that requires XML-RPC, please <b>disable</b> the XML-RPC feature as it prevents attackers from using the feature to attack the site. If your service can use a custom XML-RPC URL, you can also <b>rename</b> the XML-RPC page to a <b>custom slug</b>."
msgstr "Met de XML-RPC functie van WordPress kunnen externe diensten toegang krijgen tot inhoud op de site en deze wijzigen. Diensten zoals de Jetpack plugin, de mobiele WordPress app, pingbacks, enz. Maken gebruik van de XML-RPC functie. Als deze site geen gebruik maakt van een service waarvoor XML-RPC is vereist, <b>schakel uit</b> de XML-RPC-functie aangezien deze voorkomt dat aanvallers de functie gebruiken om de site aan te vallen. Als je service een aangepaste XML-RPC URL kan gebruiken, kan je de XML-RPC pagina ook <b>ombenoemen</b> naar een <b>eigen slug</b>."

#: init.php:3919
msgid "XML-RPC Settings"
msgstr "XML-RPC instellingen"

#: init.php:3890
msgid "If set, then all Login URL's will still point to "
msgstr "Indien ingesteld, zullen alle inlog-URL's nog steeds verwijzen naar"

#: init.php:3889
msgid "Access Secretly Only"
msgstr "Toegang alleen in het geheim"

#: init.php:3875
msgid "Set blank to reset to the original login URL"
msgstr "Stel blanco in om de oorspronkelijke inlog-URL te herstellen"

#: init.php:3874
msgid "New Login Slug"
msgstr "Nieuwe login slug"

#: init.php:3859
msgid "Rename Login Page"
msgstr "Naam van aanmeldingspagina wijzigen"

#: init.php:3740
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Speciale karakters zijn niet toegestaan"

#: init.php:3734
msgid "The new Admin slug length must be greater than <b>4</b> chars and upto <b>50</b> chars long"
msgstr "De nieuwe Beheer slug lengte moet groter zijn dan <b>4</b> tekens en maximaal <b>50</b> tekens lang"

#: init.php:3728
msgid "You have not confirmed that you have read the guide and configured .htaccess. Please read the guide, configure .htaccess and then save these settings and check this checkbox"
msgstr "Je hebt niet bevestigd dat je de handleiding hebt gelezen en .htaccess hebt geconfigureerd. Lees de handleiding, configureer .htaccess en sla deze instellingen op en schakel dit selectievakje in"

#: init.php:3699
msgid "The user is not an administrator. Only administrator user's username can be changed."
msgstr "De gebruiker is geen beheerder. Alleen de gebruikersnaam van de beheerder kan worden gewijzigd."

#: init.php:3694
msgid "No user found with the current username provided"
msgstr "Geen gebruiker gevonden met de huidige opgegeven gebruikersnaam"

#: init.php:3687
msgid "The new username is already assigned to another user"
msgstr "De nieuwe gebruikersnaam is al toegewezen aan een andere gebruiker"

#: init.php:3678
msgid "The username begins with <b>admin</b>. Please change it !"
msgstr "De gebruikersnaam begint met <b>admin</b>. Wijzig het alsjeblieft!"

#: init.php:3672
msgid "New username is required"
msgstr "Nieuwe gebruikersnaam is vereist"

#: init.php:3667
msgid "Current username is required"
msgstr "Huidige gebruikersnaam is vereist"

#: init.php:3642
msgid "The XML-RPC slug length must be greater than <b>4</b> chars and upto <b>50</b> chars long"
msgstr "De XML-RPC slug lengte moet groter zijn dan <b>4</b> tekens en tot <b>50</b> tekens lang"

#: init.php:3635
msgid "The Login slug length must be greater than <b>4</b> chars and upto <b>50</b> chars long"
msgstr "De lengte van de login-slug moet groter zijn dan <b>4</b> tekens en tot <b>50</b> tekens lang"

#: init.php:3169 init.php:3573
msgid "Set blank to reset to the default message"
msgstr "Stel blanco in om het standaardbericht te herstellen"

#: init.php:3168 init.php:3572
msgid "Email Body"
msgstr "E-mail tekst"

#: init.php:3159 init.php:3563
msgid "Set blank to reset to the default subject"
msgstr "Stel blanco in om het standaardonderwerp te herstellen"

#: init.php:3158 init.php:3562
msgid "Email Subject"
msgstr "E-mail onderwerp"

#: init.php:3557
msgid "If a wrong username/email is given, the brute force checker will prevent any brute force attempt !"
msgstr "Als een verkeerde gebruikersnaam/e-mailadres wordt opgegeven, zal de brute force-checker elke poging tot brute force voorkomen!"

#: init.php:3556
msgid "If enabled, the login screen will just ask for the username <b>OR</b> email address of the user. If such a user exists, an email with a <b>One Time Login </b> link will be sent to the email address of the user. The link will be valid for 10 minutes only."
msgstr "Indien ingeschakeld, zal het inlogscherm alleen om het gebruikersnaam <b>OF</b> e-mailadres van de gebruiker vragen. Als een dergelijke gebruiker bestaat, wordt een e-mail met een <b>Eenmalige aanmelding </b> link naar het e-mailadres van de gebruiker gestuurd. De link is slechts 10 minuten geldig."

#: init.php:3549
msgid "Enable PasswordLess Login"
msgstr "Schakel wachtwoordloze aanmelding in"

#: init.php:3539
msgid "PasswordLess Settings"
msgstr "Wachtwoordloze instellingen"

#: init.php:3298
msgid "Reset 2FA for User"
msgstr "Reset 2FA voor gebruiker"

#: init.php:3290
msgid "The username or email of the user whose 2FA you would like to disable"
msgstr "De gebruikersnaam of het e-mailadres van de gebruiker wiens 2FA je wil uitschakelen"

#: init.php:3289
msgid "Username / Email"
msgstr "Gebruikersnaam / E-mail"

#: init.php:3284
msgid "Here you can disable the Two Factor Authentication settings of a user. In the event a user has forgotten his secret answer or lost his Device App, he will not be able to login. You can reset such a users settings from here."
msgstr "Hier kan je de Two Factor authenticatie instellingen van een gebruiker uitschakelen. In het geval dat een gebruiker zijn geheime antwoord is vergeten of zijn apparaat App is kwijtgeraakt, kan hij niet inloggen. Je kan de instellingen van dergelijke gebruikers vanaf hier opnieuw instellen."

#: init.php:3273
msgid "Disable Two Factor Authentication for a User"
msgstr "Schakel tweefactor authenticatie uit voor een gebruiker"

#: init.php:3099
msgid "Select the Roles to which 2FA should be applied."
msgstr "Selecteer de rollen waarop 2FA moet worden toegepast."

#: init.php:3098
msgid "Apply 2FA to Roles"
msgstr "Pas 2FA toe op rollen"

#: init.php:3090
msgid "If the user does not have any 2FA method selected, this will enforce the OTP via Email for the users."
msgstr "Als de gebruiker geen 2FA-methode heeft geselecteerd, zal dit de OTP via e-mail voor de gebruikers afdwingen."

#: init.php:3089
msgid "Force OTP via Email"
msgstr "Forceer OTP via e-mail"

#: init.php:3078
msgid "In this method the user will be asked to set a secret personal question and answer. After entering the correct login credentials, the user will be asked to answer the question set by them, thus increasing the security"
msgstr "Bij deze methode wordt de gebruiker gevraagd om een ​​geheime persoonlijke vraag en antwoord in te stellen. Na het invoeren van de juiste inloggegevens, wordt de gebruiker gevraagd om de door hem gestelde vraag te beantwoorden, waardoor de veiligheid wordt verhoogd"

#: init.php:3077
msgid "User Defined Question & Answer"
msgstr "Door gebruiker gedefinieerde vraag & antwoord"

#: init.php:3069
msgid "After entering the correct login credentials, the user will be asked for the OTP. The OTP will be emailed to the user."
msgstr "Na het invoeren van de juiste inloggegevens, wordt de gebruiker om de OTP gevraagd. De OTP wordt naar de gebruiker gemaild."

#: init.php:3068 init.php:3224
msgid "OTP via Email"
msgstr "OTP via e-mail"

#: init.php:3060
msgid "After entering the correct login credentials, the user will be asked for the OTP. The OTP will be obtained from the users mobile app e.g. <b>Google Authenticator, Authy, etc.</b>"
msgstr "Na het invoeren van de juiste inloggegevens, wordt de gebruiker om de OTP gevraagd. De OTP wordt verkregen via de mobiele app van de gebruiker, bijv. <b>Google Authenticator, Authy, enz.</b>"

#: init.php:3059
msgid "OTP via App"
msgstr "OTP via App"

#: init.php:3054
msgid "Please choose from the following Two Factor Authentication methods. Each user can choose any one method from the ones enabled by you. You can enable all or anyone that you would like."
msgstr "Kies uit de volgende twee-factore authenticatie methoden. Elke gebruiker kan een van de methoden kiezen die door je zijn ingeschakeld. Je kan alles of iedereen inschakelen die je wil."

#: init.php:3043
msgid "Two Factor Authentication Settings"
msgstr "Twee Factor authenticatie instellingen"

#: init.php:2844
msgid "The user's 2FA settings have been reset"
msgstr "De 2FA-instellingen van de gebruiker zijn gereset"

#: init.php:2830
msgid "There is no such user with the email or username you submitted"
msgstr "Er is geen dergelijke gebruiker met de e-mail of gebruikersnaam die je hebt opgegeven"

#: init.php:2710
msgid "Disable reCAPTCHA"
msgstr "Schakel reCAPTCHA uit"

#: init.php:2703
msgid "Disable CSS inserted on Login Page"
msgstr "Schakel CSS ingevoegd op inlogpagina uit"

#: init.php:2697
msgid "Hide CAPTCHA for logged in Users"
msgstr "Verberg CAPTCHA voor ingelogde gebruikers"

#: init.php:2686
msgid "WooCommerce Checkout"
msgstr "WooCommerce Afrekenen"

#: init.php:2679
msgid "Comment Form"
msgstr "Reactie formulier"

#: init.php:2675
msgid "Registration Form"
msgstr "Registratie formulier"

#: init.php:2671
msgid "Reset Password Form"
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"

#: init.php:2667
msgid "Lost Password Form"
msgstr "Wachtwoord vergeten"

#: init.php:2663
msgid "Login Form"
msgstr "Login formulier"

#: init.php:2658
msgid "Show Captcha On"
msgstr "Toon Captcha aan"

#: init.php:2650
msgid "Division (รท)"
msgstr "Delen (รท)"

#: init.php:2646
msgid "Multiplication (x)"
msgstr "Vermenigvuldiging (x)"

#: init.php:2642
msgid "Subtraction (-)"
msgstr "Aftrekken (-)"

#: init.php:2638
msgid "Addition (+)"
msgstr "Optellen (+)"

#: init.php:2632
msgid "The Mathematical operations to use for Captcha"
msgstr "De wiskundige bewerkingen die voor Captcha moeten worden gebruikt"

#: init.php:2631
msgid "Mathematical operations"
msgstr "Wiskundige bewerkingen"

#: init.php:2623
msgid "If selected the Captcha will be displayed in words rather than numbers"
msgstr "Indien geselecteerd, wordt de Captcha weergegeven in woorden in plaats van in cijfers"

#: init.php:2622
msgid "Display Captcha in Words"
msgstr "Geef Captcha in woorden weer"

#: init.php:2614
msgid "Enter the number of seconds, a user has to enter captcha value."
msgstr "Voer het aantal seconden in, waarin een gebruiker de captcha-waarde moet invoeren."

#: init.php:2613
msgid "Captcha Time"
msgstr "Captcha tijd"

#: init.php:2605
msgid "The text to be shown for the Captcha Field"
msgstr "De tekst die voor het Captcha-veld moet worden weergegeven"

#: init.php:2604
msgid "Captcha Text"
msgstr "Captcha tekst"

#: init.php:2596
msgid "If selected, "
msgstr "Indien geselecteerd,"

#: init.php:2595
msgid "Don't use Google reCAPTCHA"
msgstr "Gebruik Google reCAPTCHA niet"

#: init.php:2582
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

#: init.php:2570
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: init.php:2558
msgid "Theme"
msgstr "Thema"

#: init.php:2552
msgid "Secret Key"
msgstr "Geheime sleutel"

#: init.php:2548
msgid "Get the Site Key and Secret Key from <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/\" target=\"_blank\">Google</a>"
msgstr "Haal de sitesleutel en geheime sleutel op van <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/\" target=\"_blank\">Google</a>"

#: init.php:2544
msgid "Make sure you enter the correct keys as per the reCAPTCHA type selected above"
msgstr "Zorg ervoor dat je de juiste sleutels invoert volgens het hierboven geselecteerde reCAPTCHA-type"

#: init.php:2543
msgid "Site Key"
msgstr "Sitesleutel"

#: init.php:2539
msgid "reCAPTCHA v2 - Invisible"
msgstr "reCAPTCHA v2 - Onzichtbaar"

#: init.php:2538
msgid "reCAPTCHA v2 - Checkbox"
msgstr "reCAPTCHA v2 - Selectievakje"

#: init.php:2537
msgid "reCAPTCHA v3"
msgstr "reCAPTCHA v3"

#: init.php:2534
msgid "<a href=\"https://g.co/recaptcha/sitetypes/\" target=\"_blank\">See Site Types for more details</a>"
msgstr "<a href=\"https://g.co/recaptcha/sitetypes/\" target=\"_blank\">Zie sitetypes voor meer details</a>"

#: init.php:2533
msgid "Choose the type of reCAPTCHA"
msgstr "Kies het type reCAPTCHA"

#: init.php:2532
msgid "reCAPTCHA type"
msgstr "reCAPTCHA-type"

#: init.php:2522
msgid "reCAPTCHA Settings"
msgstr "reCAPTCHA instellingen"

#: init.php:2502
msgid "reCAPTCHA has been disabled !"
msgstr "reCAPTCHA is uitgeschakeld!"

#: init.php:2451
msgid "The reCAPTCHA language is invalid"
msgstr "De reCAPTCHA taal is ongeldig"

#: init.php:2446
msgid "The reCAPTCHA size is invalid"
msgstr "De reCAPTCHA grootte is ongeldig"

#: init.php:2441
msgid "The reCAPTCHA theme is invalid"
msgstr "Het reCAPTCHA thema is ongeldig"

#: init.php:2436
msgid "The reCAPTCHA secret is invalid"
msgstr "Het reCAPTCHA geheim is ongeldig"

#: init.php:2431
msgid "The reCAPTCHA key is invalid"
msgstr "De reCAPTCHA-sleutel is ongeldig"

#: init.php:2424
msgid "The Captcha key was not submitted"
msgstr "De Captcha-sleutel is niet verzonden"

#: init.php:2322 init.php:2768 init.php:3459 init.php:3615 init.php:4306
msgid "This feature is not available in the Free version. <a href=\""
msgstr "Deze functie is niet beschikbaar in de gratis versie. <a href="

#: init.php:2298
msgid "Save Error Messages"
msgstr "Bewaar foutmeldingen"

#: init.php:2277
msgid "Lockout Error"
msgstr "Uitsluitingsfout"

#: init.php:2270
msgid "Attempts Left"
msgstr "Pogingen over"

#: init.php:2263
msgid "Blacklisted IP"
msgstr "IP op blokkeer lijst"

#: init.php:2259 init.php:2266 init.php:2273 init.php:2280 init.php:2287
#: init.php:2294 init.php:3215 init.php:3225 init.php:3235 init.php:3245
#: init.php:3255
msgid "Default: <em>&quot;"
msgstr "Standaard: <em>&quot;"

#: init.php:2256
msgid "Failed Login Attempt"
msgstr "Mislukte aanmeldingspoging"

#: init.php:2246
msgid "Error Messages"
msgstr "Foutmeldingen"

#: init.php:2214
msgid "No Whitelist IPs. You will see whitelisted IP ranges here."
msgstr "Geen IP-adressen op de toegestane lijst. Je ziet hier IP-bereiken op de toegestane lijst."

#: init.php:2197
msgid "Delete All Whitelist IP Range(s)"
msgstr "Alle IP-bereik (en) op de toegestane lijst verwijderen"

#: init.php:2197
msgid "Are you sure you want to delete all Whitelist IP Range(s) ?"
msgstr "Weet je zeker dat je alle IP-bereik (en) van de toegestane lijst wil verwijderen?"

#: init.php:2196 init.php:3393
msgid "Add Whitelist IP Range"
msgstr "IP-bereik aan toegestane lijst toevoegen"

#: init.php:2192 init.php:3389
msgid "End IP of the range. <br />If you want to whitelist single IP leave this field blank."
msgstr "Einde IP van het bereik.<br />Als je een enkel IP-adres op de toegestane lijst wil zetten, laat je dit veld leeg."

#: init.php:2179
msgid "Enter the IP you want to whitelist for login"
msgstr "Voer het IP-adres in dat je op de toegestane lijst wil zetten om in te loggen"

#: init.php:2173
msgid "Whitelist IP"
msgstr "Toegestane lijst IP"

#: init.php:2136
msgid "No Blacklist IPs. You will see blacklisted IP ranges here."
msgstr "Geen blokkeer lijst-IP's. Je ziet hier op de blokkeer lijst geplaatste IP-bereiken."

#: init.php:2129 init.php:2207 init.php:3404
msgid "Options"
msgstr "Opties"

#: init.php:2128 init.php:2206 init.php:3403
msgid "Date (DD/MM/YYYY)"
msgstr "Datum (DD/MM/JJJJ)"

#: init.php:2127 init.php:2205 init.php:3402
msgid "End IP"
msgstr "Einde IP"

#: init.php:2119
msgid "Delete All Blacklist IP Range(s)"
msgstr "Verwijder alle blokkeer lijst IP-bereik (en)"

#: init.php:2119
msgid "Are you sure you want to delete all Blacklist IP Range(s) ?"
msgstr "Weet je zeker dat je alle IP-bereik (en) van de blokkeer lijst wil verwijderen?"

#: init.php:2118
msgid "Add Blacklist IP Range"
msgstr "Voeg blokkeer lijst IP bereik toe"

#: init.php:2114
msgid "End IP of the range. <br />If you want to blacklist single IP leave this field blank."
msgstr "Einde IP van het bereik.<br />Als je enkele IP-adressen op de blokkeer lijst wil zetten, laat dit veld dan leeg."

#: init.php:2112 init.php:2190 init.php:3387
msgid "End IP (Optional)"
msgstr "Einde IP (optioneel)"

#: init.php:2108 init.php:2186 init.php:3383
msgid "Start IP of the range"
msgstr "Start IP van het bereik"

#: init.php:2106 init.php:2126 init.php:2184 init.php:2204 init.php:3381
#: init.php:3401
msgid "Start IP"
msgstr "Start IP"

#: init.php:2100
msgid "Enter the IP you want to blacklist from login"
msgstr "Voer het IP-adres in dat je bij het inloggen op de blokkeer lijst wil zetten"

#: init.php:2094
msgid "Blacklist IP"
msgstr "IP op blokkeer lijst"

#: init.php:2018
msgid "Enable Brute Force Protection"
msgstr "Schakel Brute Force bescherming in"

#: init.php:2014
msgid "Disable Brute Force Protection"
msgstr "Schakel Brute Force Protection uit"

#: init.php:2009 init.php:2709 init.php:3113 init.php:3187 init.php:3593
#: init.php:3903 init.php:3958 init.php:4077 init.php:4515
msgid "Save Settings"
msgstr "Instellingen opslaan"

#: init.php:2005
msgid "lockouts <br />0 to disable email notifications"
msgstr "uitsluitingen<br />0 om e-mail berichten uit te schakelen"

#: init.php:2004
msgid "after "
msgstr "na"

#: init.php:2002
msgid "Email Notification"
msgstr "E-mail bericht"

#: init.php:1998
msgid "hours"
msgstr "uren"

#: init.php:1996
msgid "Reset Retries"
msgstr "Reset nieuwe pogingen"

#: init.php:1992
msgid "hours. Extend Lockout time after Max Lockouts"
msgstr "uren. Verleng de uitsluiting tijd na Max uitsluitingen"

#: init.php:1990
msgid "Extend Lockout"
msgstr "Verleng de uitsluiting"

#: init.php:1984
msgid "Max Lockouts"
msgstr "Max. Uitsluitingen"

#: init.php:1980
msgid "minutes"
msgstr "minuten"

#: init.php:1978
msgid "Lockout Time"
msgstr "Uitsluiting tijd"

#: init.php:1974
msgid "Maximum failed attempts allowed before lockout"
msgstr "Maximaal aantal mislukte pogingen toegestaan ​​vóór vergrendeling"

#: init.php:1972
msgid "Max Retries"
msgstr "Max. Aantal nieuwe pogingen"

#: init.php:1952
msgid "Clear All Logs"
msgstr "Wis alle logs"

#: init.php:1950
msgid "Remove From Logs"
msgstr "Verwijderen uit logs"

#: init.php:1913
msgid "No Logs. You will see logs about failed login attempts here."
msgstr "Geen logs. Je ziet hier logs over mislukte inlogpogingen."

#: init.php:1905
msgid "URL Attacked"
msgstr "URL aangevallen"

#: init.php:1904
msgid "Lockouts Count"
msgstr "Uitsluiting aantal"

#: init.php:1903
msgid "Failed Attempts Count"
msgstr "Aantal mislukte pogingen"

#: init.php:1902
msgid "Last Failed Attempt  (DD/MM/YYYY)"
msgstr "Laatste mislukte poging (DD/MM/JJJJ)"

#: init.php:1901
msgid "Attempted Username"
msgstr "Geprobeerde gebruikersnaam"

#: init.php:1900
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: init.php:1865
msgid "<span>Failed Login Attempts Logs</span> &nbsp; (Past "
msgstr "<span>Mislukte aanmeldingspogingen logs</span> &nbsp; (Past"

#: init.php:1827
msgid "Error messages were saved successfully"
msgstr "Foutmeldingen zijn succesvol opgeslagen"

#: init.php:1801
msgid "Whitelist IP range added successfully"
msgstr "Toegestane lijst IP-bereik toegevoegd"

#: init.php:1715
msgid "Blacklist IP range added successfully"
msgstr "Blokkeer lijst IP-bereik succesvol toegevoegd"

#: init.php:1697 init.php:1783 init.php:2967
msgid "The End IP is present in an existing range!"
msgstr "De eind IP is aanwezig in een bestaand bereik!"

#: init.php:1691 init.php:1777 init.php:2961
msgid "The Start IP is present in an existing range !"
msgstr "De Start IP is aanwezig in een bestaand bereik!"

#: init.php:1685 init.php:1771 init.php:2955
msgid "The Start IP or End IP submitted conflicts with an existing IP range !"
msgstr "Het ingediende start IP of eind IP adres is in strijd met een bestaand IP-bereik!"

#: init.php:1670 init.php:1756 init.php:2940
msgid "The End IP cannot be smaller than the Start IP"
msgstr "Het eind IP kan niet kleiner zijn dan het begin IP"

#: init.php:1660 init.php:1747 init.php:2931
msgid "Please provide a valid end IP"
msgstr "Geef een geldig eind IP op"

#: init.php:1656 init.php:1743 init.php:2927
msgid "Please provide a valid start IP"
msgstr "Geef een geldig start IP op"

#: init.php:1647 init.php:1734 init.php:2917
msgid "Please enter the Start IP"
msgstr "Voer het start IP in"

#: init.php:1628
msgid "The selected IP Logs have been reset"
msgstr "De geselecteerde IP-logen zijn gereset"

#: init.php:1615
msgid "There are no IPs submitted"
msgstr "Er zijn geen IP-adressen verzonden"

#: init.php:1599
msgid "All the IP Logs have been cleared"
msgstr "Alle IP-logs zijn gewist"

#: init.php:1588 init.php:2906
msgid "The Whitelist IP range(s) have been cleared successfully"
msgstr "De IP-bereik (en) van de toegestane lijst zijn succesvol gewist"

#: init.php:1576 init.php:2895
msgid "The Whitelist IP range has been deleted successfully"
msgstr "Het IP-bereik van de toegestane lijst is succesvol verwijderd"

#: init.php:1560
msgid "The Blacklist IP range(s) have been cleared successfully"
msgstr "De blokkeer lijst IP-bereik (en) zijn succesvol gewist"

#: init.php:1548
msgid "The Blacklist IP range has been deleted successfully"
msgstr "Het blokkeer lijst IP-bereik is succesvol verwijderd"

#: init.php:1488
msgid "The Brute Force Protection feature is now enabled"
msgstr "De functie Brute Force Protection is nu ingeschakeld"

#: init.php:1474
msgid "The Brute Force Protection feature is now disabled"
msgstr "De functie Brute Force Protection is nu uitgeschakeld"

#: init.php:1399
msgid "Actual"
msgstr "Werkelijk"

#: init.php:1398
msgid "Suggested"
msgstr "Gesuggereerd"

#: init.php:1397 init.php:4549 init.php:4606
msgid "Relative Path"
msgstr "Relatief pad"

#: init.php:1384
msgid "File Permissions"
msgstr "Bestandsrechten"

#: init.php:1352
msgid ".htaccess is writable"
msgstr ".htaccess is beschrijfbaar"

#: init.php:1345
msgid "wp-config.php is writable"
msgstr "wp-config.php is beschrijfbaar"

#: init.php:1329
msgid "Your IP Address"
msgstr "Je IP-adres"

#: init.php:1325
msgid "Server's IP Address"
msgstr "IP-adres van de server"

#: init.php:1321
msgid "Path"
msgstr "Pad"

#: init.php:1317
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: init.php:1310
msgid "Loginizer Version"
msgstr "Loginizer versie"

#: init.php:1299
msgid "System Information"
msgstr "Systeem informatie"

#: init.php:1268
msgid "Getting Started"
msgstr "Beginnen"

#: init.php:1254 init.php:1531 init.php:2497 init.php:3507 init.php:3827
#: init.php:4404
msgid "The settings were saved successfully"
msgstr "De instellingen zijn succesvol opgeslagen"

#: init.php:1247
msgid "<a href=\"https://loginizer.com/blog/loginizer-has-been-acquired-by-softaculous/\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration:none;\">We are excited to announce that we have joined forces with Softaculous and have been acquired by them 😊. Read full announcement here.</a>"
msgstr "<a href=\"https://loginizer.com/blog/loginizer-has-been-acquired-by-softaculous/\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration:none;\">We zijn verheugd om aan te kondigen dat we onze krachten hebben gebundeld met Softaculous en door hen zijn overgenomen 😊. Lees de volledige aankondiging hier.</a>"

#: init.php:1004
msgid "Review Loginizer"
msgstr "Bekijk Loginizer"

#: init.php:970
msgid "Go Pro"
msgstr "Ga voor Pro"

#: init.php:970
msgid "Loginizer Go Pro"
msgstr "Loginizer Go Pro"

#: init.php:963
msgid "File Checksums"
msgstr "Checksommen voor bestanden"

#: init.php:963
msgid "Loginizer File Checksums"
msgstr "Checksommen voor Loginizer bestand"

#: init.php:954
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: init.php:949
msgid "Two Factor Auth"
msgstr "Twee Factor Auth"

#: init.php:943
msgid "PasswordLess"
msgstr "Wachtwoordloos"

#: init.php:940
msgid "Brute Force"
msgstr "Brute Force"

#: init.php:940 init.php:1962
msgid "Brute Force Settings"
msgstr "Brute Force instellingen"

#: init.php:935
msgid "Rename Login"
msgstr "Naam login wijzigen"

#: init.php:935 init.php:960
msgid "Security Settings"
msgstr "Veiligheidsinstellingen"

#: init.php:932
msgid "Security"
msgstr "Veiligheid"

#: init.php:927
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: init.php:924
msgid "Loginizer Security"
msgstr "Loginizer beveiliging"

#: init.php:924 init.php:927
msgid "Loginizer Dashboard"
msgstr "Loginizer dashboard"

#: init.php:905
msgctxt "Plugin action link label."
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

#: init.php:430
msgid "LZ : Not allowed via WP-ADMIN. Please access over the new Admin URL"
msgstr "LZ: Niet toegestaan ​​via WP-ADMIN. Toegang via de nieuwe Beheer URL"

#: init.php:385
msgid "Math Captcha"
msgstr "Math Captcha"

#: init.php:235
msgid "You have exceeded maximum login retries<br /> Please try after"
msgstr "Je hebt het maximale aantal keer opnieuw proberen in te loggen<br />Probeer het daarna"

#: init.php:234
msgid "attempt(s) left"
msgstr "poging(en) over"

#: init.php:233
msgid "Your IP has been blacklisted"
msgstr "Je IP staat op de blokkeer lijst"

#: init.php:232
msgid "Incorrect Username or Password"
msgstr "Foute gebruikersnaam of wachtwoord"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.loginizer.com"
msgstr "https://www.loginizer.com"

#. Author of the plugin
msgid "Softaculous"
msgstr "Softaculous"

#. Description of the plugin
msgid "Loginizer is a WordPress plugin which helps you fight against bruteforce attack by blocking login for the IP after it reaches maximum retries allowed. You can blacklist or whitelist IPs for login using Loginizer."
msgstr "Loginizer is een WordPress plugin die je helpt te vechten tegen bruteforce aanvallen door het inloggen voor het IP-adres te blokkeren nadat het maximale aantal toegestane pogingen is bereikt. Je kan IP's op de toegestane of blokkeer lijst zetten om in te loggen met Loginizer."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/extend/plugins/loginizer/"
msgstr "https://wordpress.org/extend/plugins/loginizer/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Loginizer"
msgstr "Loginizer"